八年级走进文言文第17单元译文
新人教版八年级语文(上册)文言文原文译文

新人教版八年级语文上册文言文原文译文21. 桃花源记东晋渊明(选自《渊明集》)晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹(jia)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍(shě)船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁(huò)然开朗。
土地平旷,屋舍(shè)俨(y ǎn)然,有良田美池桑竹之属。
阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人。
黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂(suì)与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论晋。
此人一一为 (wèi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。
太守即遣(qiǎn)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终。
后遂无问津者。
译文:东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。
有一天,他沿着溪水划船,忘记了路的远近。
忽然遇到一片桃花林,紧靠着两岸生长有几百步。
其中没有其他树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷。
渔人感到很惊奇。
继续往前走,想走到林子的尽头。
林子的尽头是溪流的源头,于是出现了一座小山,山上有一个小洞口,隐隐约约好像有点亮。
渔人于是离开船,从洞口进去。
起初很狭窄,仅容一个人通过。
又走了几十步,突然变得开阔明亮。
这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。
人教版八年级文言文原文注释及翻译

人教版八年级文言文原文注释及翻译文言文是语文学科一个重要的分支。
接下来店铺为你整理了人教版八年级文言文原文注释及翻译,一起来看看吧。
人教版八年级文言文原文注释及翻译《五柳先生传》陶渊明原文:先生不知何许人也,亦不详其姓字。
宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。
好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。
既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?词句注释:1. 何许人:何处人。
也可解作哪里人。
许,处所。
2. 详:知道。
3. 姓字:姓名。
古代男子二十而冠,冠后另立别名称字。
4. 因以为号焉:就以此为号。
以为,以之为。
焉,语气助词。
5. 不求甚解:这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分探究。
6. 会意:指对书中的有所体会。
会:体会、领会。
7. 欣然:高兴的样子。
8. 嗜:喜好。
9. 亲旧:亲戚朋友。
旧,这里指旧交,旧友。
10. 如此:像这样,指上文所说的“性嗜酒,家贫不能常得。
”11. 或:有时。
12. 造饮辄尽:去喝酒就喝个尽兴。
造,往,到。
辄(zhé),就。
13. 期在必醉:希望一定喝醉。
期,期望。
14. 既:已经。
15. 曾不吝情去留:五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走。
曾(zēng)不,竟不。
吝情,舍不得。
去留,意思是离开。
16. 环堵萧然:简陋的居室里空空荡荡。
环堵(dǔ):周围都是土墙,形容居室简陋。
堵,墙壁。
萧然,空寂的样子。
17. 短褐穿结:粗布短衣上打了个补丁。
短褐,粗布短衣,穿结,指衣服破烂。
穿,破。
结,缝补。
18. 箪瓢屡空:形容贫困,难以吃饱。
箪(dān),盛饭的圆形竹器。
瓢(piáo),饮水用具。
八年级语文文言课文翻译汇总(全册)

八年级语文文言课文翻译汇总(全册)上册初二语文上册文言诗文翻译:《送友人》初二语文上册文言诗文翻译:《黄鹤楼》初二语文上册文言诗文翻译:《望洞庭湖赠张丞相》初二语文上册文言课文翻译:《早寒江上有怀》初二语文上册文言课文翻译《野望》初二语文上册文言课文翻译:《长歌行》初二语文上册文言课文翻译:《游山西村》初二语文上册文言课文翻译:《渡荆门送别》初二语文上册文言诗文翻译:《归园田居》初二语文上册文言课文翻译:《石壕吏》初二语文上册文言诗文翻译:《春望》初二语文上册文言课文翻译:《望岳》初二语文上册文言课文翻译:《大道之行也》初二语文上册文言课文翻译:《核舟记》初二语文上册文言课文翻译:《爱莲说》初二语文文言课文翻译:《陋室铭》初二语文上册文言课文翻译:《记承天寺夜游》初二语文上册文言课文翻译:《三峡》初二语文上册文言诗文翻译:《十一月四日风雨大作》初二语文上册文言课文翻译:《浣溪沙》初二语文上册文言课文翻译:《鲁山山行》初二语文上册文言课文翻译:《秋词》八年级语文上册古诗文翻译(可下载)初二语文上册文言课文翻译:《塞翁失马》初二语文上册文言课文翻译:《唐雎不辱使命》下册八年级下册语文课文翻译:《山坡羊·潼关怀古》八年级下册语文诗词翻译:《水调歌头》八年级下册语文文言课文翻译:《满井游记》八年级下册语文文言课文翻译:《醉翁亭记》八年级下册语文文言课文翻译:《岳阳楼记》八年级下册语文文言课文翻译:《小石潭记》八年级下册语文文言课文翻译:《送东阳马生序》初二下册语文古诗文翻译:《相见欢》初二下册语文古诗文翻译:《相见时难别亦难》初二下册语文古诗文翻译:《早春呈水部张十八员外》初二下册语文古诗文翻译:《宣州谢朓楼饯别校书叔云》初二下册语文古诗文翻译:《送元二使安西》初二下册语文古诗文翻译:《登幽州台歌》初二下册语文古诗文翻译:《送杜少府之任蜀川》初二下册语文古诗文翻译:《赠从弟》初二下册语文古诗文翻译:《己亥杂诗》初二下册语文古诗文翻译:《白雪歌送武判官归京》初二下册语文文言课文翻译:《茅屋为秋风所破歌》初二语文古诗文翻译:《行路难》初二语文下册文言诗文翻译:《饮酒》初二下册语文文言课文翻译:《西湖游记二则》初二下册语文文言课文翻译:《送董邵南游河北序》初二语文文言课文翻译:《周处》初二语文古诗文翻译:《使至塞上》初二语文文言文课文翻译:《滥竽充数》初二语文文言文课文翻译:《买椟还珠》初二语文文言课文翻译:《画蛇添足》初二语文文言课文翻译:《观潮》初二语文古诗文翻译:《过零丁洋》初二语文古诗文翻译:《赤壁》初二语文文言课文翻译:《马说》初二语文文言课文翻译:《五柳先生传》初二语文文言课文翻译《与朱元思书》初二语文文言课文翻译:《桃花源记》相关资料初中语文文言课文翻译:《赵普》初中课外文言文翻译:《郑燮传》初中语文《强项令》原文及译文初中语文古诗文翻译:《终南山》初中语文古诗文翻译:《秋登万山寄张五》初中语文文言课文翻译:《黄生借书说》初中语文文言课文翻译:《捕蛇者说》2019年中考语文文言文古诗文复习:八年级上册初中语文复习修改病句练习题初中语文文言文成语精选初中语文古诗文翻译:《君子于役》初中语文古诗文翻译:《蒹葭》初中语文古诗文翻译:《关雎》初中语文文言课文翻译:《日喻》初中语文文言课文翻译:《养鱼记》初中语文文言课文翻译:《曹刿论战》初中语文《龚遂治渤海郡》译文初中语文古文翻译:《宣州谢朓楼饯别校书叔云》初中语文文言课文翻译:《李将军列传》初中语文古诗文翻译:《宣州谢朓楼饯别校书叔云》初中语文古诗文翻译:《汉江临泛》初中语文文言课文翻译:《少年中国说》初中语文文言课文翻译及赏析:《鱼我所欲也》八年级语文下册古诗文翻译(可下载)初二语文文言文要句翻译精选。
初中文言文练习题6-7年级走进文言文阅读理解 第17单元

参考答案86.【实词训练】聘:订婚未几:一会儿、不多久谓:认为偶:匹配、配得上许:答应如:按照全:成全遣:打发挚:挽着笃:忠诚、忠实【虚词训练】以a:介词,用、拿以b:连词,表目的,来、用来【语法训练】①状 A B②欲毁婚而终女子于家:想要毁婚让女儿在家里终老。
87.【实词训练】师:以……为师,向……学习颇:很先是:当初、先前卒:死诘:责问、询问适:出嫁、嫁给市:买亟:急忙、赶紧既:已经诣:到……去居:过了俾:使、让怃然:惆怅的样子绐:欺骗适:恰好除:授予官职讫:完【虚词训练】其a:代词,指姨母其b:代词,那【语法训练】①状 A B②老妇尝事翁姑于此:老妇我曾经在这里侍奉公婆。
88.【实词训练】畜:养倏:忽然、突然藉:垫饲:喂养几:大概、将近及:等到诸:兼词,相当于“之于”若……状:像……的样子【虚词训练】乃a:副词,于是、就乃b:副词,才【语法训练】①B 使……躺下 A②主人以草藉檐外卧之:主人用草垫在无言外面让它躺卧在上面。
89.【实词训练】焉:代词,指雁畜:养逸:逃跑驯:温顺辄:总是集:栖止、停留顾:看引:伸长引:带着竟:最终俱:一起、都【虚词训练】以a:介词,把以b:介词,用【语法训练】①被……感动 B②书生感其义:书生被它们的情谊感动。
90.【实词训练】畜:养羸:瘦弱延:蔓延及:到、至觉:醒曳:拉犹:还、仍然如故:像原来一样踞:蹲坐烬:变成灰烬恒:一直、总是、常常【虚词训练】其a:代词,那其b:代词,他的其c:代词,他【语法训练】①状 A B②起曳其被,寝犹如故:(犬)起来拉他们的被子,他们还像原来一样睡着。
参考译文(大意仅供参考,非逐字翻译,句子翻译请以课堂讲解为准)86.项城有个韩云门,名叫堳,聘娶戚家的女儿,不久,戚家的女儿双目失明了。
戚家认为韩云门年纪轻轻就能作文章,以后肯定会成大器,但是许配一个瞎女,是不适合与他相配的,想要退婚让女儿终老在家。
韩云门的父母准备答应,但韩云门坚决不同意,仍然按照礼数将(盲女)迎娶回家。
《走进文言文》八年级17单元的翻译

《走进文言文》(八年级)【第一单元】1.刘裕诫子孙高祖既贵(指刘裕做了南朝宋代的皇帝),命藏微时耕具以示子孙。
帝(指刘裕的儿子刘义隆)至故宫,见之,有惭色。
近侍或进曰:“舜躬耕历山(古地名,今山东境内),禹亲事水土。
陛下不睹遗物,安知先帝之至高、稼穑之艰难乎?”[译文]高祖已经是至尊至贵(即:刘裕做了南朝宋代的皇帝)了,吩咐收藏地位低微时所用的农具用来给子孙观看。
(他的儿子)文帝到旧时的宫殿去,看到(他父亲早年用过)那些耕具,有惭愧的神情。
(他)身边侍臣中有人进言说:“大舜亲自在历山耕种,大禹亲自治理水土。
陛下不看到这些遗物,怎能知道已去世的皇帝(刘裕)极高的品格,(以及)耕种收获的艰难呢?2.田父遗产昔有一田父[fǔ] ( 种田的男子),自幼孤寒,而立之年乃始有家室。
日出而作,日入而息,躬养子女,赈(zhèn,救济)穷济贫。
年八旬而卧床不起,弥留之际(临死之时)呼儿孙于床前,曰:“吾行将就木,无有金银遗(留)尔,惟有二物可为纪念。
”遂指木椟,命长儿启之。
众人但见一锄一布衣而已,皆愕然。
田父曰:“锄者,冀尔等(你们)一生勤劳;布衣者,愿若终身俭朴。
”言讫[qì]而亡。
儿遂永志其志。
译文:过去有一个耕田的男子,从小失去了父亲,家境贫寒,三十岁才有妻子。
(他)太阳升起就起身劳动,太阳下山才休息,亲自抚养子女,救济帮助贫穷的人。
八十岁时病卧床上,不能起来,临死的时候叫儿孙到床前,说:“我不久就要走进棺材(即:我不久就要死了),没有金银留给你们,只有两样物品可作为纪念。
”于是指着木柜箱子,叫大儿子打开它。
大家只看到一把锄头和一件布的衣服罢了,都惊讶了。
耕田男子教育(他们)说:“锄头(留给你们),希望你们一生勤劳;布衣(留给你们)希望你们能终身俭朴。
” 话讲完后就死了。
儿子们于是永远记住父亲的意愿。
3. 包拯家训包孝肃公(包拯,他的谥号为孝肃)家训[教]云:“后世子孙仕宦(huàn)[做官],有犯脏滥[贪污财物。
沪教版预初走进文言文17-24单元答案

沪教版预初走进文言文17-24单元答案第十七单元【阅读】刘庭式娶盲女齐人刘庭式未及第时,议娶其乡人之女,既成约而未纳币也。
(山东人刘庭式未考中科举时,父母商量准备娶他同乡人的女儿,后来双方已说定婚事,但尚未送聘礼。
)庭式及第,其女以疾,两目皆盲。
(刘庭式考中了科举,那女子因为疾病,两眼瞎了。
)女家躬耕,贫甚,不敢复言。
(女家是种田人,很贫困,不敢再提婚姻的事。
)或劝纳其幼女。
(有人劝刘庭式娶对方的小女儿。
)庭式笑曰:“吾心已许久矣。
虽盲,岂负吾初心哉!”(刘庭式笑着说:“我心里早已答应她了。
虽然眼瞎了,难道能违背我最初的心愿吗”)卒娶盲女,与之偕老。
(刘庭式最终娶了盲女,跟她和好到老。
)【训练】1.寒云门与盲女偕老项城韩云门,名堳,聘戚氏女,未几,两目失明。
(河南项城有个人叫韩云门,又叫韩堳,与姓戚人家之女约定婚姻关系,没多久,戚家之女双目失明。
)戚谓韩郎年少能文,必成远器,而配以盲女,非偶也,欲悔婚而终女子于家。
(戚家认为韩云门这男儿年轻而又能读书作诗写文,将来一定大有作为,而自己的女儿双目失明,无法与他相配成双,想解除婚约,让女儿终身在家中。
)韩之父母将许之,云门毅然不可,如礼迎娶以归。
(韩云门的父母将同意戚家悔婚的要求,韩云门坚决不同意,按照礼数将她迎娶到家。
)戚不得已,媵yìng以美婢。
(戚家没其他办法,把一个漂亮的侍女作陪嫁)云门曰:“人情见则欲动,不若无见,以全我居室之好。
”遂遣婢还。
(韩云门说:“人们见到美婢,感情就要激动,不如不要相见,用来保全我夫妻的和好。
”于是打发那位漂亮的侍女回去。
)后于壬子出为教谕。
(后来在清康熙十一年,韩云门出任掌管教育、祭礼的官吏。
)挚妇偕行,伉俪无间。
(携带妻子同行,夫妻亲密无矛盾)豫人称其笃行,以为宋之刘庭式再现于今。
(河南当地百姓称赞他做人忠厚,认为宋朝刘庭式再次出现在今天。
)【练习】1.聘戚氏女(氏,姓)2.戚谓韩郎年少能文(谓,认为)3.必成远器(远,大)4.非偶也(偶,相配成双)5.如礼迎娶以归(如,按照)6.遂遣婢还(遣,打发)7.豫人称其笃行(笃,忠厚)8.人情见则欲动(人们见到美婢,感情就要激动)9.以全我居室之好(用来保全我夫妻的和好)10.挚妇偕行,伉俪无间(携带妻子同行,夫妻亲密无矛盾)2.孙泰孙泰者,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风。
部编人教版八年级语文上册文言文原文、翻译、注释

部编版初二上册文言文原文、翻译、注释三峡南北朝:郦道元自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
自非亭午夜分,不见曦月。
(阙通:缺;重岩一作:重峦)至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
(溯同:泝;暮到一作:暮至)春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
(巘一作:山献)每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”译文及注释译文在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。
悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。
如果不是正午半夜,连太阳和月亮都无法看见。
等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。
有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的快马,也不如船快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水倒映出山石林木的影子。
极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡。
水清,树荣,山峻,草盛,确实趣味无穷。
每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失。
所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪满衣裳。
”注释自:在,从。
三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
三峡全长实际只有四百多里。
略无:毫无,完全没有。
阙:通“缺”,缺口,空隙。
嶂(zhàng):直立如屏障一样的山峰。
自非:如果不是。
自:如果。
非:不是。
亭午:正午。
夜分:半夜。
曦(xī):日光,这里指太阳。
襄(xiāng):上,这里指漫上。
八年级走进文言文第17单元译文

【第十七单元】贾人背诺【原文】济阴(南边)之贾人①,渡河而亡②其舟,栖于浮苴③之上,号焉。
有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济上之巨室也,能救我,予尔(你)百金④!”渔者载而升⑤诸陆,则予(给)十金。
渔者曰:“向(先前)许百金而予十金,无乃不可乎(不是……吗?)?”贾人勃然作色⑥曰:“若(你)渔者也,一日之获几何?而骤得十金犹为不足乎?”渔人黯然⑦而退。
他日,贾人浮吕梁而下⑧,舟薄⑨于石,又覆,而渔者在焉。
人曰:“盍救诸(10)?”。
渔者曰:“是(这)许金而不酬者也!”立而观之,遂没(11)。
(节选自《郁离子》)[文中的(10)(11)是注释标号]【注释】①贾(gǔ)人:商人。
②亡:翻船。
③浮苴(jū):浮草④金:指银子。
⑤升:登上。
⑥勃然作色:生气地改变了脸色。
⑦黯然:心神沮丧的样子。
⑧浮吕梁而下:乘船从吕梁航行至下游。
⑨薄:靠近;此指撞。
(10)盍(hé)救诸:何不救助他呢?(11)没:沉没。
【译文】济水南面的一个商人,渡河时他的船翻了,停留在浮草上号呼。
有个打鱼人用船前往救他,还没到达,商人急忙喊道:“我是济水边的大户人家,能救我,给你一百两银子!”打鱼人载着他登上了陆地,但(商人)只给十两银子。
打鱼人说:“刚才答应给一百两银子,但(你)只给十两,(这)不是不应该的吗?”商人生气地改变了脸色说:“你是个打鱼人,一天能赚多少(钱)?(如今)一下子得到了十两银子还认为不满足吗?”打鱼人沮丧地走了。
又有一天,商人乘船从吕梁航行至下游,船又撞在石头上,又翻了,而打鱼人在那里。
有人说:“为什么不去救他呢?”打鱼人说:“这是答应给银子而不兑现的人!”(他)站在那儿看着商人,(没多久)船就沉没了。
训练1萧何追韩信【原文】韩信数(多次)与萧何语,何奇之。
至南郑①,诸将道亡者数十人。
信度(估计)何已数言上②,上不我用(上不用我),即亡。
何闻信亡(逃跑),不及以闻,自追之。
人有言上曰:“丞相何亡(逃跑)。
走进文言文八年级翻译

走进文言文八年级翻译走进文言文八年级翻译《语文课程标准》要求7-9年级学段的学生“阅读浅显文言文,能借助注释和工具书理解基本内容” 。
从近几年中考命题趋势来看,文言文命题以课内文段为主,逐步向课外文段延伸。
本学期的重点篇目有:《与朱元思书》《送东阳马生序(节选)》《小石潭记》《岳阳楼记》《醉翁亭记》。
【复习策略】1.理解、识记常用实词,了解常用虚词的用法。
2.平时多注意自己的朗读,揣摩所读内容,培养语感。
这样不仅有助于划分朗读的节奏,而且在翻译句子方面有很大的帮助。
3.平时在教师的指导下把文言文的段意、主旨、文章突出的写作手法和修辞手法分别整理汇总以促进理解、加强记忆。
4.回答开放性试题时,要紧扣材料和题目的要求,表述完整。
【典型考点】一、常识题(1)《送东阳马生序》节选自《宋学士文集》,作者是明初文学家。
(2)《小石潭记》选自《》,作者柳宗元为“唐宋八大家之一”。
(3)欧阳修,字永叔,自号醉翁,晚年又号六一居士,我国(朝代)文学家。
【解析】对文学常识的考查,是文言文阅读的常见考点。
平时要注重积累,包括作者的名字、作品、所处年代、身份及文章出处等。
(1)宋濂(2)柳河东集(3)北宋二、解词题◎古今异义词(1)去国怀乡,忧谗畏讥:(2)录毕,走送之:【解析】古汉语中有大量古今字形相同而意义不同的词,即古今异义词。
古今词义的变化大致有如下几种:①词义扩大。
如“江”“河”在古代是专有名词,指长江、黄河,现在扩大为泛指的通名了。
②词语缩小。
如“率妻子邑人来此绝境”,“妻子”在古语中指妻子和儿女,今义仅指男子的配偶。
③词义的转移。
(1)(2)都是这种情况,去,离开;现代汉语中是到某地的意思。
走,在文中是跑的意思。
④褒贬色彩的变化等等。
◎一词多义(1)①天下独绝:②猿则百叫无绝:(2)①色愈恭,礼愈至:②至舍,四支僵劲不能动:(3)①水尤清冽:②以其境过清:【解析】一词多义以动词、形容词居多,以单音词居多。
走进文言文_六七年级_译文与题解11_20单元

走进文言文(六七年级)11~20单元Revision HistoryContentsRevision History (2)Contents (3)第11单元 (4)1.1 乌鸦喜谀 (4)1.2 黠鼠 (5)1.3 粤令好谀 (6)1.4 子产受骗 (7)1.5 狮子王与豺 (8)2第12单元 (10)2.1 鹤亦知人意 (10)2.2 明义法师之鸠 (10)2.3 鹿亦有知 (11)2.4 喜嗔(chēn)之人 (12)3第13单元 (13)3.1 越人遇狗 (13)3.2 五不复猎 (14)3.3 隋候救蛇获珠 (14)3.4 华隆因犬获救 (15)3.5 齐人有好猎者 (16)4第14单元 (19)4.1 信始为布衣时 (19)4.2 天下有大勇者 (20)4.3 娥善歌 (22)4.4 相与和相 (23)4.5 南方多没人 (23)5第15单元 (26)5.1 公仪不受鱼 (26)5.2 震四知 (27)5.3 迂公修屋 (28)5.4 庖夫 (28)5.5 治驼 (29)6第16单元 (31)6.1 一生之计在于勤 (31)6.2 溥与七录斋 (32)6.3 用力多者收功远 (32)6.4 为者常成 (33)6.5 望梅止渴 (35)7第17单元 (36)7.1 云门与盲女偕老 (36)7.2 泰 377.3 二犬情深 (37)7.4 雁冢 (38)7.5 义犬报火警 (39)8第18单元 (41)8.1 谏议教子 (41)8.2 万年教子 (42)8.3 卞庄子刺虎 (43)8.4 势利鬼吴生 (44)8.5 偷鸡贼的托词 (45)9第19单元 (46)9.1 洪苦学 (46)9.2 王冕僧寺夜读 (47)9.3 欧阳修家教 (48)9.4 司马光幼时 (49)9.5 程门立雪 (50)10第20单元 (52)10.1 某误子 (52)10.2 高凤笃学 (52)10.3 王充市肆博览 (53)10.4 伯公肥大 (54)10.5 燕人返国 (54)第11单元1.1乌鸦喜谀原文粤西,近有荒村,多树木,上多栖乌鸦。
八年级走进文言文翻译

八年级走进文言文翻译1. 求翻译 < > 八年级8~15单元的【八】1、《王安国直言》王安国(亮?)性格直率,疾恶如仇。
王荆公(疑为王安国字?)一开始职务为参知政事,闲暇的时候因为阅读晏元献公的词而笑着说:“做宰相怎能做这种小(志气)的词?”平甫回答:“晏元献公也只是偶尔因为得意之事而这样,在工作上哪能如此。
”当时吕惠卿作为馆职(疑为招待意)也坐在一旁,正经说到“为政必须先端正自己的言词,何况(不详)”平甫正色道“发表不正经言词,还不如小人。
”吕惠卿因此认为和这两人道不同,不相为谋,疏远二人。
2、《陈章侯蔑视显贵》陈章侯性格怪僻,喜欢游玩喝酒。
别人送给他的金钱随手便花光了。
尤其喜欢为贫穷不得志的人作画,以周济他们的贫困。
依靠他而生活的贫寒士人,一共有几十以至几百家之多。
如果豪绅贵族等有势力的人向他要画,即使送他千金他也是不会提笔的。
有一个人品卑劣的显达者,引诱他进入船内,正在让他鉴赏宋元人的笔墨。
船开了以后,就拿出画绢强迫他作画。
章侯摘掉帽子,脱掉衣服,大骂不止。
那个显达者不听从他的。
于是章侯自己从船上跳落入水。
显达者非常生气,于是甩袖而去了。
后来托了别人代为求画,章侯最终还是没有用一下笔墨。
3、《王翱秉公》王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。
王翱的夫人非常疼爱女儿,常常迎接女儿回家,女婿坚持不放走,愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。
况且调动我轻易的就像振落树叶,吝啬什么呢?”于是女儿将想法寄给了母亲,夫人在一天傍晚准备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出去坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。
4、《次非斩蛟》楚国有个名叫次非的人,在一次旅游时来到吴国干遂这个地方,得到了一柄非常锋利的宝剑,高高兴兴地回楚国去。
次非在返回楚国的途中要过一条大江,便乘船渡江。
当渡江的小木船行到了江中心时,忽然从水底游来两条大蛟,异常凶猛地向这条小木船袭击过来,很快地从两边缠住渡船不放,情况非常危急,所有乘船过江的人都吓呆了。
新人教版八年级语文上册文言文原文译文

新人教版八年级语文上册文言文原文译文21. 桃花源记东晋陶渊明(选自《陶渊明集》)晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹(jia)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍(shě)船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁(huò)然开朗。
土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。
阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人。
黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂(suì)与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为(wèi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。
余人各复延至其家,皆出酒食。
停数日,辞去。
此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。
太守即遣(qiǎn)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。
未果,寻病终。
后遂无问津者。
译文:东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。
有一天,他沿着溪水划船,忘记了路的远近。
忽然遇到一片桃花林,紧靠着两岸生长有几百步。
其中没有其他树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷。
渔人感到很惊奇。
继续往前走,想走到林子的尽头。
林子的尽头是溪流的源头,于是出现了一座小山,山上有一个小洞口,隐隐约约好像有点亮。
渔人于是离开船,从洞口进去。
起初很狭窄,仅容一个人通过。
又走了几十步,突然变得开阔明亮。
这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。
人教版八年级上册语文文言文全部翻译

东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。
有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。
忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。
渔人很惊异这种美景。
再往前走,想走完那片桃林。
桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。
渔人就丢下小船,从洞口进去。
开始洞口很窄,仅容一个人通过。
又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。
这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。
田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。
那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。
老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。
桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。
(渔人)详尽地回答了他。
他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。
村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。
他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这写出人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。
他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。
这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。
其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。
渔人住了几天,告辞离去。
这里的人告诉他说:这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。
渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。
回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。
太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。
南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。
没有实现,不久病死了。
后来就没有探访的人了。
译文:山不在于高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气了。
这是间简陋的房子,只是因为我(住屋的人)的品德高尚就不感到简陋罢了。
苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。
八年级走进文言文第17单元译文

【第十七单元】贾人背诺【原文】济阴(南边)之贾人①,渡河而亡②其舟,栖于浮苴③之上,号焉。
有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济上之巨室也,能救我,予尔(你)百金④!”渔者载而升⑤诸陆,则予(给)十金。
渔者曰:“向(先前)许百金而予十金,无乃不可乎(不是……吗?)?”贾人勃然作色⑥曰:“若(你)渔者也,一日之获几何?而骤得十金犹为不足乎?”渔人黯然⑦而退。
他日,贾人浮吕梁而下⑧,舟薄⑨于石,又覆,而渔者在焉。
人曰:“盍救诸(10)?”。
渔者曰:“是(这)许金而不酬者也!”立而观之,遂没(11)。
(节选自《郁离子》)[文中的(10)(11)是注释标号]【注释】①贾(gǔ)人:商人。
②亡:翻船。
③浮苴(jū):浮草④金:指银子。
⑤升:登上。
⑥勃然作色:生气地改变了脸色。
⑦黯然:心神沮丧的样子。
⑧浮吕梁而下:乘船从吕梁航行至下游。
⑨薄:靠近;此指撞。
(10)盍(hé)救诸:何不救助他呢?(11)没:沉没。
【译文】济水南面的一个商人,渡河时他的船翻了,停留在浮草上号呼。
有个打鱼人用船前往救他,还没到达,商人急忙喊道:“我是济水边的大户人家,能救我,给你一百两银子!”打鱼人载着他登上了陆地,但(商人)只给十两银子。
打鱼人说:“刚才答应给一百两银子,但(你)只给十两,(这)不是不应该的吗?”商人生气地改变了脸色说:“你是个打鱼人,一天能赚多少(钱)?(如今)一下子得到了十两银子还认为不满足吗?”打鱼人沮丧地走了。
又有一天,商人乘船从吕梁航行至下游,船又撞在石头上,又翻了,而打鱼人在那里。
有人说:“为什么不去救他呢?”打鱼人说:“这是答应给银子而不兑现的人!”(他)站在那儿看着商人,(没多久)船就沉没了。
训练1 萧何追韩信【原文】韩信数(多次)与萧何语,何奇之。
至南郑①,诸将道亡者数十人。
人教版八年级上册语文文言文全部翻译(合集5篇)

人教版八年级上册语文文言文全部翻译(合集5篇)第一篇:人教版八年级上册语文文言文全部翻译东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。
有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。
忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。
渔人很惊异这种美景。
再往前走,想走完那片桃林。
第二篇:2014八年级上册文言文翻译九年级语文总复习第一轮复习导学案八年级上册文言文汇总晏子使楚《晏子春秋》【原文】晏子将使楚。
楚王闻之,谓左右曰:“ 晏婴,齐之习辞者也。
今方来,吾欲辱之,何以也(倒装句)?”左右对曰:“ 为其来也,臣请缚一人,过王而行。
王曰… 何为者也?‟对曰… 齐人也。
‟王曰… 何坐(倒装句)?‟曰:… 坐盗。
‟”晏子至,楚王赐晏子酒。
酒酣,吏二缚一人诣王。
王曰:“ 缚者曷为者也(倒装句)?”对曰:“ 齐人也,坐盗。
”王视晏子曰:“ 齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“ 婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
所以然者何?水土异也。
今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。
”【翻译】晏子将要出使到楚国去,楚王听到这个消息,对手下的人说:“晏婴是齐国的善于辞令的人,现在将要来了,我想侮辱他一下,用什么办法呢?”手下的人回答说:“当他到来的时候,请允许我们绑上一个人从你面前走过。
大王就问,这是做什么的人?我们就说,是齐国人。
大王再问,犯了什么罪?我们就说,犯了偷窃罪。
”(第一段,写楚国君臣事前的密谋策划。
)晏子来了,楚王请晏子喝酒。
酒喝得正高兴的时候,两个小官吏绑着一个人走到楚王面前。
楚王问:“绑着的人是干什么的?”(小官吏)回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。
”楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”晏子离开座位回答说:“我听说过这样的事,橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,只是叶子的形状很相像,它们果实的味道完全不同。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【第十七单元】
贾人背诺
【原文】济阴(南边)之贾人①,渡河而亡②其舟,栖于浮苴③之上,号焉。
有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济上之巨室也,能救我,予尔(你)百金④!”渔者载而升⑤诸陆,则予(给)十金。
渔者曰:“向(先前)许百金而予十金,无乃不可乎(不是……吗?)?”贾人勃然作色⑥曰:“若(你)渔者也,一日之获几何?而骤得十金犹为不足乎?”渔人黯然⑦而退。
他日,贾人浮吕梁而下⑧,舟薄⑨于石,又覆,而渔者在焉。
人曰:“盍救诸(10)?”。
渔者曰:“是(这)许金而不酬者也!”立而观之,遂没(11)。
(节选自《郁离子》)[文中的(10)(11)是注释标号]
【注释】①贾(gǔ)人:商人。
②亡:翻船。
③浮苴(jū):浮草④金:指银子。
⑤升:登上。
⑥勃然作色:生气地改变了脸色。
⑦黯然:心神沮丧的样子。
⑧浮吕梁而下:乘船从吕梁航行至下游。
⑨薄:靠近;此指撞。
(10)盍(hé)救诸:何不救助他呢?(11)没:沉没。
【译文】济水南面的一个商人,渡河时他的船翻了,停留在浮草上号呼。
有个打鱼人用船前往救他,还没到达,商人急忙喊道:“我是济水边的大户人家,能救我,给你一百两银子!”打鱼人载着他登上了陆地,但(商人)只给十两银子。
打鱼人说:“刚才答应给一百两银子,但(你)只给十两,(这)不是不应该的吗?”商人生气地改变了脸色说:“你是个打鱼人,一天能赚多少(钱)?(如今)一下子得到了十两银子还认为不满足吗?”打鱼人沮丧地走了。
又有一天,商人乘船从吕梁航行至下游,船又撞在石头上,又翻了,而打鱼人在那里。
有人说:“为什么不去救他呢?”打鱼人说:“这是答应给银子而不兑现的人!”(他)站在那儿看着商人,(没多久)船就沉没了。
训练
1萧何追韩信
【原文】韩信数(多次)与萧何语,何奇之。
至南郑①,诸将道亡者数十人。
信度(估计)何已数言上②,上不我用(上不用我),即亡。
何闻信亡(逃跑),不及以闻,自追之。
人有言上曰:“丞相何亡(逃跑)。
”上大怒,如失左右乎。
【注释】①南郑:古地名,今陕西汉中市。
秦朝推翻后,刘邦被封为汉王,国都在南郑。
此事讲刘邦带着部下进驻南郑。
②上:指汉王刘邦。
【译文】韩信多次和萧何交谈,萧何认为他是奇才。
(军队)到达南郑时,将领们半路上跑掉的有几十个人。
韩信估计萧何已经多次向汉王讲过,(可是)汉王不重用自己,就逃跑了。
萧何听说韩信逃跑,来不及把此事报告汉王,亲自去追赶韩信。
有人向汉王禀告说:“丞相萧何逃跑了。
”汉王非常愤怒,就像失去了左右手似的。
2公冶长背诺
【原文】世传公冶长①能解(理解)百禽之语。
一日,有鸱②来报长,曰:“冶长,冶长!南有死獐!子(你)食其肉,我食其肠!”公冶长应(答应)而往,果得獐,然其无意饲鸱以肠也。
鸱是以(以是,即“因此”)怨之。
居无何(过了;不多时),鸱又来报如
前。
长复往,望见数人围一物而哗。
长以为死獐,恐人夺之,遥呼曰:“我击死也!我击死也!”至,乃(原来是)一死人。
众人逮长见邑(县)令。
令审问,长再三辩,令曰:“尔自言‘我击死也’,何为诈?”冶长无以对。
【注释】①公冶长:孔子的学生。
②鸱(chī):鹞鹰。
【译文】世人传说公冶长能听懂各种禽类的语言。
一天,有一只鹞鹰告诉公冶长,说:“公冶长,公冶长!南山有只死獐!你吃它的肉,我吃它的肠。
”公冶长答应了(鹞鹰)前往南山,果然得到獐,可是他并不想把肠子给鹞鹰吃。
老鹰因此怨恨他。
过了不久,鹞鹰又像前次一样来通报,公冶长又前往南山。
他远远见到几个人围着一样东西在喧哗。
公冶长以为是死獐,怕别人夺走它,就老远喊着:“是我打死的!是我打死的!”到(那里一看),原来是一个死人。
大家就抓住公冶长见县令。
县令审问(他),公冶长再三辩解,县令说:“你自己说‘是我打死的’,为什么要欺骗?”公治长没有什么话用来回答了。
3郤(xì)恶奔秦
【原文】秦楚交恶①,楚左尹②郤恶奔秦,极言楚国之非(不对)。
秦王喜,欲以为五大夫③。
陈轸(zhěn)曰:“不可。
臣之里,有出妻而再适(嫁)者,且与其后夫诟(责骂)前夫之非,意甚相得也。
既而(不久)又失爱于其后夫,而嫁于郭(城)南之寓人④,又言其后夫如昔者。
其人为其后夫言之,后夫笑曰:‘其所以语之者,犹前日之语我也。
’今左尹自楚来,而极言楚国之非,若他日又得罪于王而之(去、往)他国,则将以其所以诋楚者诋王矣。
”秦王由是(因此)不用郤恶。
【注释】①交恶:敌对。
②左尹:楚国国相称“左尹”。
③五大夫:秦国爵位的等级。
④寓人:寄居在那里的外地人。
【译文】秦国和楚国是敌对国家,楚国国相卻恶投奔秦国,尽说楚国的不对。
秦王很高兴,想要任命他为五大夫。
陈轸说:“不可以。
我的家乡,有一个被休再嫁的女人,并且和后来的丈夫责骂前夫的不是,两人的情意投合。
不久,又失去了后夫对她的宠爱,嫁给寄居在城南的外地人,又像先前那样讲后夫的不是,郭南寓人对她的后夫讲了此事,后夫笑着说:‘她在你面前讲我的不是,就像她以前对我说她前夫的不是一样。
’如今国相卻恶从楚国来,尽说楚国的不是,如果哪一天也得罪大王而去别国,那么将用诋谤楚王的话来诋毁大王了。
”秦王因此不任用卻恶。
4朱文公受骗
【原文】朱文公①有足疾,曾有道人②为施针熨③之术,旋(一会儿)觉轻安。
公大喜,厚谢(重;报答)之,且赠以诗云:“几载相扶藉瘦筇④,一针还觉有奇功。
出门放杖儿童笑,不是以前勃窣⑤翁。
”道人得诗径(直接)去。
未数日,足疾大作(发),甚于(比)未针时。
亟(立刻)令人寻逐道人,已莫知其所往矣。
公叹息曰:“某非欲罪之,但欲追索其诗,恐其持(拿着)此诗误他人尔(罢了)。
”
【注释】①朱文公:即朱熹,南宋儒学大师,谥“文”,故称朱文公。
②道人:道士。
③熨(wèi ):中医学名词,俗称“热敷”。
④筇(qiónɡ):竹名。
⑤勃窣(sū):匍匐而行。
【译文】朱文公患有脚病,曾经有个道士给他用扎针热敷的方法(治疗),顿时觉得轻松安适。
朱公非常高兴,重金报答他,并且赠送给他一首诗,说:“几年来凭借着细竹棒扶着我走路,一针下去还是觉得有奇特的功效,出门时放去拐杖儿童见了欢笑,现在我已不再是以前那个匍匐而行的老头了。
”道士拿到诗后径自离开了。
没有几天,(朱公)脚病发作得非常厉害,比没有扎针时更严重。
急忙吩咐人寻找道士,已经不知道知道他到什么地方去了。
朱熹叹气说:“我并不想惩罚他,只想追讨回那首诗,担心他拿着这首诗使别人受损害罢了。
”
5蛇将徙
【原文】泽①涸(干枯),蛇将徙(迁移)。
有小蛇谓大蛇曰:“子行而我随之,人以为(认为)蛇之出行者也,必有杀子者;不如相(指代对方)衔,负我以行,人以我为神君②也。
”乃相衔以越(经过)公道③。
人皆避之,曰:“神君也。
”
【注释】①泽:聚水的洼地。
②神君:神灵。
③公道:大路。
【译文】聚水的洼地干枯了,蛇将要迁移,有条小蛇对大蛇说:“你在前面行走我跟着你,人们以为蛇出来行动了,必定有人杀死你;倒不如咱们相互连接,你背着我走,这样,人们(看见)就以为是神灵呢。
”于是它们相合在一起,越过大路。
人们(见了)都躲开它们,说道:“是神灵呀!”。