专四语法悬垂结构

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

垂悬分词通常出现在句子开头或接近开头的位置,与句子中的其它成分
不产生必要的句法关系,特别是它与句子主语无逻辑关系。鉴于这种特点, 垂悬分词别名为:独立分词(absolute participle)或孤立分词(isolated participle)。
垂悬分词多数为现在分词,少数为过去分词。 本文将从使用场合和情况对垂悬分词进行分类、归纳和总结。 1.当分词主语是不定人称时,如: When dining in the restaurant,a jacket and tie are required. 2.当分词的主语是表示时间、天气、自然现象等的无人称代词it时,如:
(1)Getting down from the bus,my ankle was sprained. (2)Driving to Chicago that night,a sudden thought struck me.
应用
一般来讲,分词或分词短语在句子中充当状语时,其逻辑主语与句子主语一 致,如:Opening the drawer he took out a revolver.
这种分词在语法上被称作垂悬分词(dangling participle),也叫无依着
分词。
垂悬分词从起源上来说,是语言的错误使用(performance error),即将分 词的主语与句子的主语错误联系,从而产生垂悬分词,所以有人又叫它错关 联分词(misrelated participle)。
SAT 悬垂结构
李克莉
悬垂结构
悬垂结构 Dangling Element的定义 一般在一个句子中,修饰语必须清楚地修饰句中某个词或短语,如果它不修
饰句中的任何成分,而处于悬浮状态,这样的修饰语即为悬垂结构(Dangling Element)。 Climbing up the tower, the whole city came into our view.
独立主格结构,如: Going up the hill,the statue of Lincoln struck my eye.在登上山的当儿,
林肯的雕像十分引我注目。 Tired but happy,the bus whisked us home.我们虽然疲乏,但很高兴,公
共汽车飞快地Байду номын сангаас我们送到了家。
Provided that a film entertains,few people care about its other merits.
Given prudence and patience,anybody can achieve something.
Supposing this to be true,he is certainly the murderer.
Putting it mildly,you have caused us some inconvenience.
Generally speaking,dogs are more faithful to men than cats.
c.有些垂悬分词或词组表明说话的依据或视角,如:judging from, according to,considering,viewing it from,seeing,例如:
其中opening的逻辑主语是句子主语he。当分词的逻辑主语与句子的主语不 一致时,则应将分词的逻辑主语补出来,如:
George yawning,the conversation dropped. 这种分词结构被称作独立主格结构。 但有时我们遇到这种情况:分词的主语既不与句子主语一致,分词本身又非
Being Christmas,the government offices were closed. 3.当分词的暗含主语是句子的整体时,如: The siren sounded,indicating that the air-raid was over. Unknown to his closest advisers,he had secretly negotiated with an enemy
悬垂结构 的理解
分词短语在句子中作状语时,其逻辑主语(亦称隐含主语)通常应是整个句子 的主语;如果不是,而且其本身也不带自己的主语(如在独立主格结构中), 就被认为是一个语言失误。这个分词就叫做“悬垂分词”(dangling participle) 或“无依附分词 ”(unattached participle)。例如:
Coming to this question,I say no.
b.垂悬分词表明说话者的说话方式,如:
putting it mildly,frankly speaking,generally speaking,roughly speaking, broadly speaking,biologically speaking等,请看例句:
emissary.
垂悬分词最常见于方式分离状语(style disjunct),表明说话人对所说的话 的方式、条件以及说话人的态度或看法,这种用法可细分为以下几种情况:
a.说话者用垂悬分词引出话题,如:talking of,getting back to,coming to等,意思为“谈到……,关于……,回到……”等,请看例句: Getting back to our story,the princess was killed.
Judging from his expression,he is in a bad mood.
According to Barthes,the author had died.
Considering the low price,the car is worth buying.
d.有些垂悬分词或词组还为说话者所说内容的成立提供条件,如: providing(that),provided(that),supposing,given,意思为“if或 with”,wanting和failing意思为“without”。例如:
相关文档
最新文档