Unit 1-课文翻译
新视野大学英语第三版第一册Units1-4课文翻译
目录Unit1-奔向更加光明的未来 (1)Unit2-儿时百宝箱,老大归家梦 (2)Unit3-互联网时代的大学生活 (3)Unit4-我们身边的英雄 (4)Unit1-奔向更加光明的未来1下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。
你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。
在这所大学里,我们承诺将使你们学有所成。
2在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。
妈妈吩咐我们:“姿势自然点。
"等一等,爸爸说,“把我递给他闹钟的情景拍下来。
“在大学期间,那个闹钟每天早晨叫醒我。
至今它还放在我办公室的桌子上。
3让我来告诉你们一些你们未必预料得到的事情。
你们将会怀念以前的生活习惯,怀念父母曾经提醒你们要刻苦学习、取得佳绩。
你们可能因为高中生活终于结束而喜极而泣,你们的父母也可能因为终于不用再给你们洗衣服而喜极而泣!但是要记住:未来是建立在过去扎实的基础上的。
4对你们而言,接下来的四年将会是无与伦比的一段时光。
在这里,你们拥有丰富的资源:有来自全国各地的有趣的学生,有学识渊博又充满爱心的老师,有综合性图书馆,有完备的运动设施,还有针对不同兴趣的学生社团一一从文科社团到理科社团、到社区服务等等。
你们将自由地探索、学习新科目。
你们要学着习惯点灯熬油,学着结交充满魅力的人,学着去追求新的爱好。
我想鼓励你们充分利用这一特殊的经历,并用你们的干劲和热情去收获这一机会所带来的丰硕成果。
5有这么多课程可供选择,你可能会不知所措。
你不可能选修所有的课程,但是要尽可能体验更多的课程!大学里有很多事情可做可学,每件事情都会为你提供不同视角来审视世界。
如果我只能给你们一条选课建议的话,那就是:挑战自己!不要认为你早就了解自己对什么样的领域最感兴趣。
选择一些你从未接触过的领域的课程。
这样,你不仅会变得更加博学,而且更有可能发现一个你未曾想到的、能成就你未来的爱好。
人教版六年级上册英语教材课文翻译Unit1~3
人教版六年级上册英语教材课文翻译Unit1~3人教版六年级上册英语教材课文翻译U n i t1~3R e c y c l e 1 Unit1 How can I get thereHey,Robin. Where is the science museum嘿,罗宾。
科学博物馆在哪儿?It's near the library.它在图书馆附近。
I see. How can I get there 我知道了。
我怎么到那儿?Turn right at the school. Then go straight.到学校右转。
然后直走。
OK. Let's go.好的。
让我们走吧。
Excuse me. Can you help me打扰一下,你能帮助我吗?Sure.当然。
How can I get to the science museum 我怎么到科学博物馆?It's over there.它在那边。
Thanks.谢谢。
Oh, where is Robin哦,罗宾在哪儿?P4 Let's tryWu Yifan and Robin are looking at some robots. Listen and tick.吴一凡和罗宾正在看一些机器人。
听一听并打钩。
1.Where are they 他们在哪儿?In the museum.在博物馆里。
In the bookstore 在书店里。
2.Is Grandpa there (外)祖父在那儿吗?Yes,he is.是的,他在。
No,he isn't.不,他不在。
P4 Let's talk部分翻译Wu Yifan:Robin,where is the museum shop I want to buy a postcard.吴一凡:罗宾,博物馆的商店在哪儿?我想要买一张明信片。
Robin:It's near the door.罗宾:在大门附近。
英语课文翻译(1)
英语课文翻译Unit1善良之心,久久相依1随着我渐渐长大,当别人看见我和爸爸在一起,我会觉得很尴尬。
他身材矮小,走起路来跛得很厉害。
我们一起走时,他要把手搭在我的肩上才能保持平衡,人们就会盯着我们看。
对这种不必要的注意我觉得非常难堪。
他也许曾注意到,或着觉得烦恼,但他从来没有流露出来。
2要协调我们的步伐并不容易,他(的步子)一瘸一拐的,我(走起来)则缺乏耐心。
因此,我们走路的时候并不怎么说话。
但出发时,他总是说:“你定步伐,我会尽量跟上。
”3我们通常在家和地铁之间来往。
这是他上班的必由之路。
不论生病还是碰到恶劣的天气他都去上班,几乎没有旷过一天工。
即使别人无法上班,他也要去办公室。
对他来说这是一种自豪。
4当地上有冰或雪的时候,即使有人帮忙他也无法走路。
这时,我或者我的姐妹就用孩子玩的雪撬拉着他,穿过纽约布鲁克林的街道,直到地铁的入口处。
一到那儿,他就能紧紧抓住扶手一直走下去,地铁道里比较暖和,下面的楼梯不结冰。
曼哈顿的地铁站正好是他办公楼的地下室,因此除了从布鲁克林我们去接他的地方到回家为止,他都不用再出去。
5一个成年男子要有多少勇气才能承受这种屈辱和压力,我现在想来惊讶不已。
他从没有痛苦或抱怨,他是怎么做到这一步的我感到不可思议。
6他从不把自己当作同情的对象,也从不对更幸运的或更能干的人表示任何嫉妒。
他在别人身上所寻找的是一颗“善心”。
如果他找到了一颗善心,那么有这么颗心的人对他来说就是一位大好人了。
7 由于年龄的增长,我相信那是一种用来判断人的恰当的标准,尽管我还不能精确地知道什么是一颗“善心”。
但是,当我自己没有的时候,我是知道的。
8尽管很多活动我爸爸不能参加,但他还是尽量用某种方式参与。
当本地的一支棒球队发现缺经理的时候,他使它维持下去。
他是一个很懂行的棒球迷,经常带我去埃贝茨球场看布鲁克林的道奇队打球。
他喜欢参加舞会和聚会,就是坐在一旁观看,也很开心。
9有一件事我至今难忘。
一次沙滩聚会上,人们打了起来,每个人都在推推搡搡,拳头你来我往。
新标准大学英语综合教程1(Unit1-Unit6课文翻译)
UNIT 1大一新生日记星期日从家里出发后,我们开车开了很长一段时间才到达我住的宿舍楼。
我进去登记。
宿舍管理员给了我一串钥匙,并告诉了我房间号。
我的房间在6楼,可电梯坏了。
等我们终于找到8号房的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。
我打开门锁,我们都走了进去。
但爸爸马上就从里面钻了出来。
这个房间刚刚够一个人住,一家人都进去,肯定装不下。
我躺在床上,不动弹就可以碰到三面墙。
幸亏我哥哥和我的狗没一起来。
后来,爸爸妈妈就走了,只剩下我孤零零一个人。
周围只有书和一个箱子。
接下来我该做什么?星期一早上,有一个为一年级新生举办的咖啡早茶会。
我见到了我的导师,他个子高高的,肩膀厚实,好像打定了主意要逗人开心。
“你是从很远的地方来的吗?”他问我。
他边说话边晃悠脑袋,咖啡都洒到杯托里了。
“我家离爱丁堡不太远,开车大约6个小时,”我说。
“好极了!”他说,接着又走向站在我旁边的那个女孩儿。
“你是从很远的地方来的吗?”他问。
但不等那女孩儿作出任何回答,他就说到,“好极了!”然后就继续向前走。
他啜了一口咖啡,却惊讶地发现杯子是空的。
妈妈打来电话。
她问我是不是见到了导师。
星期二我觉得有点儿饿,这才意识到我已经两天没吃东西了。
我下楼去,得知一天三餐我可以在餐厅里吃。
我下到餐厅排进了长队。
“早餐吃什么?”我问前面的男生。
“不知道。
我来得太晚了,吃不上早餐了。
这是午餐。
”午餐是自助餐,今天的菜谱是鸡肉、米饭、土豆、沙拉、蔬菜、奶酪、酸奶和水果。
前面的男生每样儿都取一些放到托盘上,付了钱,坐下来吃。
我再也不觉得饿了。
妈妈打电话来。
她问我有没有好好吃饭。
星期三早上9点钟我要去听一个讲座。
我醒时已经8:45了。
竟然没有人叫我起床。
奇怪。
我穿好衣服,急匆匆地赶到大讲堂。
我在一个睡眼惺忪的女生旁边坐下。
她看了看我,问:“刚起床?”她是怎么看出来的?讲座进行了1个小时。
结束时我看了看笔记,我根本就看不懂自己写的字。
那个女生名叫苏菲,和我一样,也是英语文学专业的学生。
Unit1--12-七下英语课文翻译
Unit1 翻译课文1a:我想加入美术俱乐部。
你会画画吗?是的,我会。
你会游泳吗?不,我不会。
我想加入音乐俱乐部。
你会唱歌吗?是的,我会。
2a:你想加入什么俱乐部?我想加入国际象棋俱乐部。
2d:你好,鲍勃,你想加入什么俱乐部?我想加入运动俱乐部。
棒极了,你会玩什么运动?足球这么说你可以加入足球俱乐部。
那么你呢?你非常善于将故事,你可以加入讲故事俱乐部。
听起来不错。
但我也喜欢画画。
那就加入两个俱乐部,讲故事俱乐部和美术俱乐部。
好的,让我们现在去加入吧!Grammar focus你会游泳吗?是的,我会。
不,我不会。
他会下国际象棋吗?是的,他会。
不,他不会。
你们会说英语吗?是的,我们会。
不,我们不会。
简和吉尔会游泳吗?是的,他们会。
不,他们不会。
你们想加入什么俱乐部?我们想加入国际象棋俱乐部。
3b:学校演出招募学生我们的学校演出需要学生,你会唱歌会跳舞吗?你会弹吉他吗?你会讲故事吗?请放学后跟张老师说。
Section B2a:你好,我是彼得,我喜欢打篮球。
我会说英语,我也会踢足球。
你好,我是马欢,我会打乒乓球和下国际象棋。
我喜欢与人们交谈和做游戏。
我的名字是艾伦。
我在学校音乐俱乐部。
我会弹吉他和钢琴。
我也会唱歌和跳舞。
2b: 我们老人之家需要帮助。
在七月份你有空吗?你善于与老人相处吗?你会与他们说话做游戏吗?他们会给你讲故事,你们可以交朋友。
它既有趣又好玩!请在今天拨打电话698-7759与我们联系。
放学后你忙吗?不忙?你会说英语吗?是吗?那么,我们需要你帮助说英语的学生做运动。
这事轻松的,容易的!请来学生运动中心吧。
拨打电话293-7742联系布朗先生。
你会弹钢琴或者拉小提琴吗?在周末你有时间吗?学校需要帮助教音乐。
它不难!Unit2 翻译课文1a:里克,你通常几点起床?我通常六点半起床。
1c:里克,你通常几点洗淋浴?我通常六点四十洗淋浴。
2d:斯哥特有一份有趣的工作。
他在一家广播电台工作。
斯科特,你的广播节目在几点?从晚上十二点到早上六点。
Unit-1-Fresh-Start课文翻译
全新的开始我第一次开始思考我的大学要做些什么,不管怎样我的父母把我送到大学校园便开车离开了,我一个人孤零零地站在停车场,此时此刻我只想平安地找到去我宿舍的道路。
一个无法改变的事实是无论我认为自己多么成熟,我都觉得还是有点儿大一新生的稚气。
此外我还有一个烦恼就是总觉得大学里的每一个人好像都在注意我。
我只想张开耳朵闭起嘴巴希望这样就不会有人注意到我是一个大一新生。
基于这种想法,我抬起头,耸耸肩,于是一边看着手里的校园地图,一边朝着宿舍走去。
当我第一眼看到一个真正的大学足球运动员时我情不自禁地盯着他看。
那是是一个多么自信,多么淡定,肌肉多么有型的人啊。
此时我只希望能引起他注意的是我的外貌而不是我颤抖的膝盖。
我花了一下午的时间来找每一间教室的位置,这样以后上课时就可以准时赶到,而不用问我们教室在哪儿这样愚蠢的问题。
第二天的早上我去上第一节课。
然而我刚进教室,又遇到了另一件麻烦事。
我该坐哪儿呢?新生手册上说我们最好尽量往前坐。
这样就会给教授留下聪明好学又精力旺盛的印象。
仔细考虑之后,我选择了第一排靠边的一个位置。
虽然我坐在前排,但是没有在教授的视线范围之内。
我打开了我的美国文学选集然后在排版整齐的书上随便地写上日期。
“欢迎来到101教室的生物课堂,”教授开始了他的开场白。
然而我的脖子后面却冷汗直冒,我摸到了我的时间表,然后校对了一下门牌号。
我才发现我进对了教室却跑错了教学楼。
现在怎么办呢?上课期间起身离开?这样教授难道不会生气吗?我知道如果这样每个人都会盯着我看。
别胡思乱想了。
我坐在椅子上装成生物专业的学生的样子,身体稍微地向前倾,我绷紧胳膊准备疯狂地做笔记,并悄悄地骂娘。
墙上挂着的那些瓶装的蛇似乎也在暗示我应该认真点。
下课后我饿的肚子直叫,于是我飞奔到自助餐厅。
我的托盘上放着美味的三明治然后便走向了卖色拉的窗口,结果一不小心踩上了一堆番茄酱。
此时想要站直并摆脱窘境一点也不容易,我也开始控制不住我的腿。
正在我准备想别的办法时,我的托盘开始倾斜,我一下子失去了平衡。
UNIT1大学英语课文翻译
为临终的人们建立收容所是德肋撒嬷嬷的标志性贡献。 贫穷是她选择的生活方式。 当教皇保罗六世把他在1964年访问加尔各答期间用过的一辆昂贵的汽车送给她时, 她未曾跨入车内就把它卖了, 用这笔钱在西孟加拉邦建立了一个看护所。
今天,德肋撒嬷嬷的修道会已有4 500多名修女和遍布126个国家的550个中心。他们所关注的范围也已经扩展到收容爱滋病患者、吸毒成瘾者和家庭暴力的受害者。在德肋撒嬷嬷的领导下,修女们曾为埃塞俄比亚的饥民提供食品,为切尔诺贝利的辐射受害者治病,并向美国一次地震后无家可归的家庭提供援助。
UNIT1 TEXT C
威尔士王妃黛安娜 (1961--1997)
威尔士王妃黛安娜·斯宾塞女士上周在一场车祸中丧生。其时,她和同伴多迪·阿尔费德在巴黎受到一些摄影师的快速追逐,就在他们试图逃避这些摄影师时,车祸发生了。
黛安娜在她广受公众注目的17年期间,从英国王储清纯可爱的未婚妻“羞涩的黛”,逐渐成为全世界上镜头最多的女性“黛王妃”。最终,由于她对多项人道主义事业的关怀,由于她以自己的方式让世人懂得了王室成员也有人性而受到千千万万人的爱戴,成为人们“心目中的女王”。
黛安娜在一场毫无意义的车祸中突然丧生这一事件震惊了世界。人们对这位“人民的王妃”倾注了无限的哀伤,促使英国王室打破传统,安排了一场向全世界电视直播的丧礼,同时政府还制定了建造永久性纪念馆的计划。甚至当年曾经批评过她的人也承认,由于黛安娜富于感情的人性精神和给死气沉沉的君主政体带进一股清新空气的才能,她将作为20世纪最受爱戴的人物之一为人们所怀念。
“我本以为他会因忧伤而死的。”他的妻子克莱门泰因说。被这一不幸压垮的他同家人一起退隐到萨里郡的一个乡间居处---耘锄农场。在那儿,正如丘吉尔日后所回忆的,“绘画女神拯救了我!”
仁爱英语九年级上册Unit1-Unit2课文翻译
精心整理仁爱英语九年级上册Unit1-Unit2课文翻译Unit1Thechangingworld变化中的世界Topic1Ourcountryhasdevelopedrapidly我国发展迅速SectionA1a:(Afteralongholiday,Kangkangishappytoseehisfriends.)(长假过后,康康很高兴会见到他的朋友们。
)Hi,Jane!Didyouhaveagoodsummerholiday?你好,简,你暑假过得愉快吗?Yes.Whataboutyou?是的,你呢?Notbad.Rita,youhavejustcomebackfromyourhometown.Howwasyourtrip?不错。
丽塔,你刚从家乡回来,你的旅行怎么样?Great!IwenttomanyplacesnearmyhomeinIndia.Greatchangeshavetakenplacethereandmyhome townhasbecomemoreandmorebeautiful.Wherehaveyoubeen,Jane?好极了!在印度,我去了我家附近的很多地方。
那里发生了很大的变化,而且我的家乡变得越来越美丽了。
简,你去哪里了?IhavebeentoMountHuangwithmyparents.It'sabeautifulplace.Butthereweresomanypeopleth atIcouldn'tfindagoodplacetotakephotos.Andwherehaveyoubeen,Kangkang?我和我的父母去过黄山,那是一个美丽的地方。
但是那里人太多了,我都找不到一个好的地方拍照。
康康,那你去哪里了?IhavebeentoanEnglishsummerschooltoimprovemyEnglish.Bytheway,where'sMaria?为了提高我的英语水平,我去了一所英语暑期学校。
七年级上册英语课文翻译(Unit1-Unit5)
【导语】在学习英语的过程中,我们会发现单词学习的基础,不管是短语,句⼦和⽂章都是单词构成的。
⽽短语、语法和句型就是重点,只有掌握了这些知识我们才能理解。
为⼤家提供《七年级上册英语课⽂翻译(Unit 1-Unit 5)》,欢迎阅读。
1.七年级上册英语课⽂翻译(Unit 1-Unit 5) Unit 1 Section A 1b 你叫什么名字?艾伦。
你好,艾伦。
我是布朗⼥⼠。
早上好!我是⾟迪。
你好,⾟迪!我是戴尔。
见到你很⾼兴。
2d下午好!我的名字是琳达。
你是海伦吗?是的,我是。
见到你很⾼兴,琳达。
见到你我也很⾼兴。
她的名字是什么?她是简。
他是杰克吗?不,他不是。
他的名字是迈克。
Section B 1c你的电话号码是什么,李欣?它是281-6926。
2a 你的名字是什么?杰克。
你的姓⽒是什么?史密斯。
2b1.我的名字是珍妮-格林,我的电话号码是281-9176。
我的朋友是吉娜-史密斯。
她的电话号码是232-4672. 2.我是戴尔-⽶勒并且我的朋友是埃⾥克-布朗。
他的电话号码是357-5689.我的电话号码是358-6344. 3.我的名字是玛丽布朗。
我的朋友是在中国。
她的名字是张明明。
我的电话号码是257-8900并且她的号码是929-3155. 2.七年级上册英语课⽂翻译(Unit 1-Unit 5) Unit 2 Section A 1c那是我的家庭。
那些是我的⽗母。
她是谁?她是我的妹妹。
哦,这些是我的兄弟们。
2d早上好,简。
早上好,萨莉。
哦,简,这是我的姐姐凯特。
凯特,这是我的朋友简。
见到你很⾼兴,简。
见到你我也很⾼兴。
那些是你们的⽗母吗?是的,他们是。
那他是谁?他是我的弟弟,保罗。
哦,我知道了。
好吧,祝你们玩得愉快!谢谢!你也⼀样。
再见! Section B 2b我的家庭 嗨,我是珍妮。
这⼉有两张我家⼈的漂亮照⽚。
第⼀张照⽚中有我的祖⽗和祖母。
这是我的⽗母,艾伦和玛丽。
Unit-1-3-高职英语课文及翻译
Unit 1 Text A College—A Transition Point in My Life1 When I first entered college as a freshman, I was afraid that I was not able to do well in my studies. I was afraid of being off by myself, away from my family for the first time. Here I was surrounded by people I did not know and who did not know me. I would have to make friends with them and perhaps also compete with them for grades in courses I would take. Were they smarter than I was? Could I keep up with them? Would they accept me?2 I soon learned that my life was now up to me. I had to set a study program if I wanted to succeed in my courses. I had to regulate the time I spent studying and the time I spent socializing. I had to decide when to go to bed, when and what to eat, when and what to drink, and with whom to be friendly. These questions I had to answer for myself.3 At first, life was a bit difficult. I made mistakes in how I used my time. I spent too much time making friends. I also made some mistakes in how I chose my first friends in college.4 Shortly, however, I had my life under control. I managed to go to class on time, do my first assignments and hand them in, and pass my first exams with fairly good grades. In addition, I made a few friends with whom I felt comfortable and with whom I could share my fears. I set up a routine that was really my own — a routine that met my needs.5 As a result, I began to look upon myself from a different perspective. I began to see myself as a person responsible for myself and responsible for my friends and family. It felt good to make my own decisions and see those decisions turn out to be wise ones. I guess that this is all part of what people call “growing up.”6 What did life have in store for me? At that stage in my life, I really was not certain whereI would ultimately go in life and what I would do with the years ahead of me. But I knew that I would be able to handle what was ahead because I had successfully jumped this important hurdle in my life: I had made the transition from a person dependent on my family for emotional support to a person who was responsible for myself.大学——我一生中的转折点作为一名一年级新生初进大学时,我害怕自己在学业上搞不好。
英译汉(Unit1、2、3、5课文翻译)
英译汉(Unit1、2、3、5课文翻译)Unit 1 A Kind of Sermon 一番说教1、第一段:①It is probably easier for teachers than for students to appreciate the reasons why learning English seems to become increasingly difficult once the basic structures and patterns of the language have been understood.也许老师比学生更容易理解,为什么学生在掌握了英语基本结构和句型后英语学习反而变得越来越困难了。
②Students are naturally surprised and disappointed to discover that a process which ought to become simpler does not appear to do so.学生们自然感到惊奇并失望地发现本来应该变得越来越容易的学习过程却完全不是那么回事。
2、第二段:①It may not seem much consolation to point out that the teacher, too, becomes frustrated when his efforts appear to produce less obvious results.在知道老师在其努力所产生的效果似乎不及一开始明显也会灰心丧气时,学生们并不感到多少安慰。
②He finds that students who were easy to teach, because they succeeded inputting everything they had been taught into practice, hesitate when confronted with the vast untouched area of English vocabulary and usage which falls outside the scope of basic textbooks.他发现那些学生很容易去教,因为他们能把所学的知识很快地用于实践。
unit1-硕士英语综合教程-课文翻译
Unit 11 Intel does it. So does Microsoft, Motorola, W. L. Gore & Associates, Southwest Airlines, Ben & Jerry’s Homemade, Hewlett-Packard, Lincoln Electric, and Starbucks. What is it? These companies pursue “people-first” strategies.英特尔公司奉行它。
微软、摩托罗拉、戈尔、西南航空公司、班杰瑞、惠普、林肯电气以及星巴克也都奉行它。
它是什么?它就是这些公司所奉行的“以人为本”的策略。
(Para. 2a) There is an increasing amount of evidence that successful organizations put people first. Why? Astute managers have come to learn that their organization’s employees are its only true competit ive advantage. Competitors can match most organizations’ products, processes, locations, distribution channels, and the like.越来越多的例子证明,成功的组织都是以人为本的。
为什么?因为精明的经理人们已经认识到他们企业的员工才是它们唯一真正的竞争优势。
竞争者可以在产品、工艺、选址、销售渠道等诸多方面与其不相上下,(Para. 2b)But what’s far more difficu lt to emulate is a workforce made up of highly knowledgeable and motivated people. The characteristic that differentiates successful companies from their less successful counterparts in almost every industry is the quality of the people they’re able to get and keep.但却很难效仿的是拥有一支由专业素质高和工作动机强的人组成的劳动力队伍。
大学英语第一册课文翻译
大学英语第一册课文翻译新编大学英语(第二版)第一册阅读文参考译文 Unit One 以生命相赠 1炸弹落在了这个小村庄里。
在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而他们却落在了一所有传教士们办的小孤儿院内。
2传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,她的双腿被炸伤。
3几小时后,医疗救援小组到了。
救援小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。
他们很快发现有个小女孩伤势严重。
如果不立即采取行动,显然她就会因失血过多和休克而死亡。
4他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要相配血型的血。
快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适,而几个没有受伤的孤儿却有相配的血型。
5这位医生会讲一点越南语,忽视会讲一点法语,但只有中学的法语水平。
孩子们不会说英语,只会说一点法语。
医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。
接着问他们是否有人愿意献血来救小女孩。
6对医生和护士的请求,孩子们(只是)瞪大眼睛,一声不吭。
此时小病人生命垂危。
然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。
过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。
7 8 9“噢,谢谢,”护士用法语说。
“你叫什么名字?” “兴,”小男孩回答道。
兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。
在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。
10过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。
11 “兴,疼吗?”医生问。
12兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。
医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴又摇了摇头。
13 但现在,偶尔的抽泣变成了持续无声的哭泣。
他紧紧地闭着眼睛,用拳头堵住嘴想竭力忍住哭泣。
Unit 1-3 高职英语课文及翻译
Unit 1 Text A College—A Transition Point in My Life1 When I first entered college as a freshman, I was afraid that I was not able to do well in my studies. I was afraid of being off by myself, away from my family for the first time. Here I was surrounded by people I did not know and who did not know me. I would have to make friends with them and perhaps also compete with them for grades in courses I would take. Were they smarter than I was? Could I keep up with them? Would they accept me?2 I soon learned that my life was now up to me. I had to set a study program if I wanted to succeed in my courses. I had to regulate the time I spent studying and the time I spent socializing. I had to decide when to go to bed, when and what to eat, when and what to drink, and with whom to be friendly. These questions I had to answer for myself.3 At first, life was a bit difficult. I made mistakes in how I used my time. I spent too much time making friends. I also made some mistakes in how I chose my first friends in college.4 Shortly, however, I had my life under control. I managed to go to class on time, do my first assignments and hand them in, and pass my first exams with fairly good grades. In addition, I made a few friends with whom I felt comfortable and with whom I could share my fears. I set up a routine that was really my own — a routine that met my needs.5 As a result, I began to look upon myself from a different perspective. I began to see myself as a person responsible for myself and responsible for my friends and family. It felt good to make my own decisions and see those decisions turn out to be wise ones. I guess that this is all part of what people call “growing up.”6 What did life have in store for me? At that stage in my life, I really was not certain whereI would ultimately go in life and what I would do with the years ahead of me. But I knew that I would be able to handle what was ahead because I had successfully jumped this important hurdle in my life: I had made the transition from a person dependent on my family for emotional support to a person who was responsible for myself.大学——我一生中的转折点作为一名一年级新生初进大学时,我害怕自己在学业上搞不好。
人教版三年级英语上册课文翻译Unit1-Unit5
【导语】英语课⽂的翻译应该怎么写?翻译是在准确、通顺的基础上,把⼀种语⾔信息转变成另⼀种语⾔信息的⾏为。
⽆忧考为⼤家提供《⼈教版三年级英语上册课⽂翻译Unit 1- Unit 5》,欢迎阅读。
1.⼈教版三年级英语上册课⽂翻译Unit 1 Unit 1 A-Let's talk.英语课⽂翻译 Hello, I’m Miss White. 你好,我是怀特⼩姐。
Hello, I’m Wu Yifan. 你好,我是吴⼀凡。
Hi, I’m Sarah. 你好,我是萨拉。
Unit 1 A-Let's chant.英语课⽂翻译 I have a ruler. Me too! 我有⼀把尺⼦。
我也有! I have a pencil. Me too! 我有⼀⽀铅笔。
我也有! I have a crayon. Me too! 我有⼀⽀蜡笔。
我也有! I have an eraser. Me too! 我有⼀块橡⽪。
我也有!2.⼈教版三年级英语上册课⽂翻译Unit 2 Mr Jones, this is Miss Green. 琼斯先⽣,这是格林⼩姐。
Good morning, Miss Green. 早上好,格林⼩姐。
Good morning. 早上好。
Unit 2 B-Let's talk.英语课⽂翻译 Hi, Mum. This is Wu Yifan. 嗨,妈妈。
这是吴⼀凡。
Good afternoon, Wu Yifan. 下午好,吴⼀凡。
Good afternoon. Nice to meet you. 下午好。
见到你很⾼兴。
Nice to meet you, too. 见到你也很⾼兴。
Unit 2 B-Let's check-Listen and tick(√) or cross(×).英语课⽂翻译 1. Girl: Colour it green! 1. ⼥孩:把它涂成绿⾊吧! Boy:OK. 男孩:好的。
英语新目标八下units1-10课文翻译
八下units1-10课文翻译Unit 1 Section A 2d曼迪:莉萨,你没事吧?莉萨:“我头痛,脖子弹不得。
我该怎么办?我应当量下体温吗?曼迪:不必,听起来你不像发饶。
你周末都干什么了?莉萨:我整个周末都在玩电脑游戏。
曼迪::可能那就是原因了。
你需要离开电脑休息一下了。
莉萨:是的,我想我以同样的姿势一动不动地坐得太久了曼迪::我觉得你应该躺下休息。
,如果明天你的头和脖子依旧疼的话,那就去看看大夫吧。
莉萨:好的:谢谢你,曼迪Section A 3a 公交车司机及乘客救了一位老人昨天上午9点,26路公交车正行驶在中华路上。
这时司机看到路边躺着一位老人,在他身旁一位妇女正在呼救。
这位公交车司机~24岁的王平,毫不犹豫地停下了车。
他走下公交车,向这位女士了解发生了什么。
她说老人心脏有问题,应当送往医院。
王先生知道他必须快速行动,他告诉乘客们自己得送老人去医院,希望大多数或全部乘客下车等下一趟车。
但令他惊讶的是,大家都同意与他一道去医院。
一些乘客帮助王先生把老人抬上了车。
多亏了王先生和乘客们,医生及时挽救了老人的生命。
“因为不想惹麻烦,许多人不愿帮助他人,这是令人寒心的。
”一位乘客如是说,“但这位司机却不考虑自己,他所想的就是救人一命。
”Section B 2b他失去了胳膊却依然在登山阿伦罗尔斯顿是一位喜欢登山的美国人,作为一位登山者,阿伦已习惯冒险,这是从事危险运动令人刺激的一面。
有很多次,阿伦都因为事故命悬一线。
2003年4月26日,他在犹他州登山时,发现自己处在了非常危险的境地中,那一天,当阿伦独自在大山间攀爬时,一块360公斤的大石头朝他落下来,他的一条胳膊被压在了石头下面。
因为无法使自己的胳膊挣脱开来,他在那里待了五天,(一直)希望有人能发现他。
但是,当他的水喝光之后,他明白必须要做些什么来拯救自己了。
他并不想那天就死!于是他用刀子切断了自己半条右臂,然后用左手包扎了伤口,这样不至于失血过多。
Unit-1-College-Life课文翻译大学休会英语一
Unit 1 College LifePassage A So Much to LearnIt was the last day of final examinations in a large Eastern university. On the steps of one building, a group of engineering seniors huddled, discussing the exam due to begin in a few minutes. On their faces was confidence. This was their last exam before they went on to commencement and jobs.Some talked of jobs they already had; others of jobs they would get. With all this assurance of four years of college study, they felt ready and able to conquer the world.The approaching exam, they knew, would be a snap. The professor had said they could bring any books or notes they wanted, requesting only that they did not talk to each other during the test.Jubilantly, they filed into the classroom. The professor passed out the papers. And their smiles broadened as the students noted there were only five essay-type questions.Three hours passed. Then the professor began to collect the papers. The students no longer looked confident. On their faces was a frightened expression. No one spoke as the professor faced the class with the papers in her hand.She surveyed the worried faces before her, then asked: “How many completed all five questions?”?Not a hand was raised.“How many answered four?”Still no hands.“Three? Two?”The students shifted restlessly in their seats.“One, then? Certainly somebody finished one.”But the class remained silent. The professor put down the papers. “That is exactly what I expected,” she said.“I just want to impress upon you that, even though you have completed four years of engineering, there are still many things about the subject you don’t know. These questions you could not answer are relatively common in everyday practice.”Then, smiling, sh e added: “You will all pass this course, but remember that even though you are now college graduates, your education has just begun .”The years have obscured the name of this professor, but not the lesson she taught.A篇学无止境故事发生在一所东部大学里。
必修1 高一英语外研版(2019)课文翻译
新外研版高中英语必修一Unit1-6全部课文文本+翻译Unit 1 My first day at senior high我的高中第一天Monday 4 September9月4日星期一After I had pictured it over and over again in my mind, the big day finally arrived: my first day at senior high! I woke up early and rushed out of the door in my eagerness to get to know my new school.我在脑海中进行一遍又一遍地想象之后,如今这一天终于来了:我高中生活的第一天!我一大早就起床冲出家门,迫不及待地想要了解我的新学校。
The campus was still quiet when I arrived, so I decided to explore a bit. I was looking at the photos on the noticeboard when I hear d a voice behind me. “New here?” Turing around, I saw a white-haired man. “Yes,” I replied. “I’m wondering what life is going to be like here.” “Don’t worry,” he gave me a smile. “You’ll soon find out.”我来到的时候校园里还很安静,我决定四处探索一番。
当我正在看布告栏上的照片时,身后忽然传来一个声音:“你是新生吗?”我转过身,看到一位白发老人。
“是的,”我回答道,“我想知道这里的生活将是怎么样的。
”“别担心,”他对我微微一笑,“你很快就会知道了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 1 Growing UpText A Writing for Myself摘要: 我们写作时常常被告诫,脑子里要有读者,笔者所云一定要符合读者的口味和兴趣。
但有一位读者特别不该忘记。
你能猜出是谁吗?当拉塞尔•贝克找到这个问题的答案时,他自己和别人都感到大为惊讶。
为自己而写拉塞尔•田克从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这—一想法才有了实现的可能。
在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。
我觉得英文语法枯燥难懂。
我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。
弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。
弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。
据说他拘谨刻板,完全落后于时代。
我看他有六七十岁了,古板之极。
他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。
他身穿古板的套装,白衬衣领扣外的领带打得——丝不苟。
他救着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来—•本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个橱稽的老古董。
我作好准备,打算在弗利格尔先生的班上一无所获地混上—•年,不少日子过去了,还真不出所料。
后半学期我们学写随笔小品文。
弗利格尔先生发下一张家庭作业纸,出了不少题供我们选择。
像“暑假二三事”那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数—样乏味。
我把作文题带回家,——直没写,直到要交作业的前一天晚上。
我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗—看。
我的目光落在“吃意大利细面条的艺术”这个题目上。
…这个题目在我脑海里唤起了一连串不同寻常的图像。
贝尔维尔之夜的清晰的回忆如潮水一般涌来,当时,我们大家——起围坐在晚餐桌旁——艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅——帕特舅妈晚饭做的是意大利细面条。
那时意大利细面条还是很少听说的异国食品。
多丽丝和我都还从来没吃过,在座的大人也是经验不足,没有—个吃起来得心应手的。
艾伦舅舅家诙谐有趣的场景全都重现在我的脑海中,我回想起来,当晚我们笑作—团,争论着该如何地把面条从盘子上送到嘴里才算合乎礼仪。
突然我就想描述那一切,描述当时那种温馨美好的气氛,但我把它写下来仅仅是想自得其乐,而不是为弗利格尔先生而写。
那是我想重新捕捉并珍藏在心中的一个时刻。
我想重温那个夜晚的愉快。
然而,照我希望的那样去写,就会违反我在学校里学的正式作文的种种法则弗利格尔先生也肯定会打它—个不及格。
没关系。
等我为自己写好了之后,我可以再为弗利格尔先生写点什么别的东西。
等我写完时已是半夜时分,再没时间为弗利格尔先生写——篇循规蹈矩、像模像样的文章了。
第二天上午,我别无选择,只好把我为自己而写的贝尔维尔晚餐的故事交了上去。
两天后弗利格尔先生发还批改过的作文,他把别人的都发了,就是没有我的。
我正准备着遵命—放学就去弗利格尔先生那儿挨训,却看见他从桌上拿起我的作文,敲了敲桌子让大家注意听。
“好了,孩子们,”他说。
“我要给你们念一篇小品文。
文章的题目是:吃意大利细面条的艺术。
”于是他开始念了。
是我写的!他给全班大声念我写的文章。
更不可思议的是,全班同学都在听着他念,而且听得很专心。
有人笑出声来,接着全班都笑了,不是轻蔑嘲弄,而是乐乎乎地开怀大笑。
就连弗利格尔先生也停顿了两三次,好抑制他那丝拘谨的微笑。
我尽力不流露出得意的心情,但是看到我写的文章竟然能使别人大笑,我真是心花怒放。
就在十——年级,可谓是最后的时刻,我找到了一个今生想做的事。
这是我整个求学生涯中最幸福的——刻。
弗利格尔先生念完后说道:“瞧,孩子们,这就是小品文,懂了没有。
这才是一知道吗——这才是小品文的精髓,知道了没有。
祝贺你,贝克先生。
”他这番话使我沉浸在十全十美的幸福之中。
Text B The Scholarship Jacket摘要:长期以来,玛尔塔为赢得一件奖给全优生的短上衣而刻苦学习,但最后一刻的事可能会给她失去这一奖品。
一件奖给全优生的短上衣玛尔塔·萨利纳斯八年级学生毕业时,我就读的那所规模甚小的得克萨斯州学校年年都遵循传统做这样一件事:把一件金色绿色相间的漂亮短上衣授予毕业典礼上致告别辞的毕业生代表,即八年来成绩保持第一的那个学生。
当时我14岁,在上八年级。
从一年级开始,我就一直是全优生,到了最后一年,我盼望拥有一件这样的短上衣。
我父亲是农场工人,挣的钱不够养活八个孩子,所以我六岁那年,他们就把我送给祖父母抚养。
我们没法参加学校的体育活动,因为那些活动都要交注册费,运动服要买,去外地也要花钱。
所以,我们永远不会有什么校运动服。
拥有这样一件毕业生荣誉服,对我们而言,便是唯一的机会。
五月的一天,历史课后去健身房的路上,我突然想起我的运动裤还在教室里。
我得回去取,快到教室门口时,我听见从里面传来愤怒的争吵声。
我辨出了那些声音:是历史老师施密特先生和数学老师布恩先生。
他们似乎在为我争吵。
简直难以置信。
我仍记得我当时惊呆了,靠在墙上,一动不动。
“我拒绝那样做!我才不管她父亲是谁呢,她的成绩根本无法与玛莎相比,我不愿撒谎,不愿篡改成绩。
玛莎平均成绩都是A﹢,这一点你清楚。
”那是施密特先生的声音,听上去他很愤怒。
布恩先生的生意听上去又轻又平静。
“你瞧,琼的父亲不仅是校董,他还拥有镇上唯一的商店。
应该说是难分高低,再说……”(1)我耳朵里嗡嗡作响,听不见他们后来讲的话,只东一点西一点渗入片言只语。
“……玛莎是墨西哥人……辞职……不干……”直到今天,我都想不起来那天下午我是怎么度过的。
我心情沮丧地回到家。
那天晚上,为了不让祖母听见,我把头埋进枕头里痛哭一场。
第二天,校长把我叫进他的办公室时,我就知道他为什么要这样做。
他看上去不太自在,也显得不高兴。
“玛莎,”他说,“今年有关奖励服装的政策有所变化。
你也知道,以往奖励的服装一直是免费的。
”他清了清嗓子接着说:“今年,校董事会决定收十五元钱——这点钱还是抵不上奖励服装的全部成本。
”我惊愕地盯着他看,不禁发出轻轻的沮丧声。
我没料到竟是这样。
“如果你付不出买奖励服装的十五元钱,我们就要把它奖给排在下一个的学生了。
”我站在那儿,竭力保持着尊严,说道:“先生,这事我要回去跟我祖父说,明天给您答复。
”从汽车站走回家的路上,我哭了。
“爷爷在哪儿?”我问奶奶。
“我想他是在后面的豆子地里干活。
”我走出屋,往地里张望。
爷爷果然在那儿。
我慢慢地朝他走去,寻思着怎么开口向他要钱最好。
我太想得到那件奖励的上装了。
它代表着八年的努力和期盼。
他看见我了,抬起头望着。
他等着我开口。
我紧张地清了清嗓子,双手紧握放在背后,这样他就看不到我的手在发抖了。
“爷爷,我要您帮我一个大忙。
”我说的是西班牙语,他唯一能懂的语言。
他仍静静地等着。
我又试着说:“爷爷,校长说今年奖励的衣服不再免费了,要花十五元钱买。
我明天得把钱交上去,否则就要给别人了。
”最后几个字是急切地蹦出来的。
我等着爷爷的回答,极其希望他会说我可以拿这笔钱。
他转过身来对着我,轻声问道:“这件奖励的短上衣表明什么呢?”我急忙回答,心想也许会有机会。
“意味着因你八年来年年成绩最好而赢得了它,他们给你也是因为这个。
”(2)等我意识到我这番话的意思时,为时已晚。
爷爷知道我明白那不是钱的问题。
不是那个问题。
他又去锄生长在青嫩的豆苗间的杂草了。
最后,他又开口了:“那么,玛尔塔,如果你花钱去买,那就不是奖励的衣服了,对不对?告诉你们校长,我不付那十五元钱。
”我回到屋里,把自己锁在卫生间,在里面呆了很长时间。
我生祖父的气,尽管我知道他说得有道理:我生校董的气,不管他们是谁。
为什么偏偏在轮到我赢得奖励的短上衣时,他们就要改变规则了?(3)第二天,我沉默不语,一副十分伤心的小女孩的模样,拖着脚步走进校长办公室。
“你祖父怎么说?”“他要我告诉您他不愿付那十五元钱。
”“为什么?”他问,“你祖父付得起呀。
他不是有一个种豆子的小农场吗?”我朝他看看,强忍着不掉一滴泪。
“他说如果我得付钱,那就不是一件奖励的短上衣了。
”说完,我起身就走。
快到门口时,他叫住了我。
“玛莎,等一等。
”我转过身来看着他,等他说话。
他一边看着我一边咬着嘴唇,仿佛在思考什么。
“好吧,该死,就这样,我们对你的情况破一次例。
我会跟校董们去说。
你将得到奖励你的短上衣。
”我难以相信这是真的。
我嗓音颤抖着急忙说:“喔,谢谢您,先生!”突然间我感觉好极了。
我要叫喊,要跳跃,要跑一英里赛跑,要做些什么。
我奔出去,好在走廊里哭一场,那儿没人会看见。
放学时,施密特先生对我眨了眨眼,说:“听说你要赢得今年奖励的短上衣了。
”(4)他看上去像孩子般开心,像孩子般天真无邪,可是我心里比谁都明白。
我没有回答,而是紧紧地拥抱了他一下,然后向汽车站奔去。
走在回家的路上我又哭了,但这一次我是喜极而泣。
我迫不及待要把喜讯告诉爷爷,径直奔向地里。
“爷爷,校长说他要为我破例,我终于要得到那件奖励的短上衣了。
那是我把您的话说给他听后他才做的决定。
”爷爷没说什么,只是轻轻拍了拍我的肩膀,朝我笑了笑。