小年到正月十五的春节习俗(中英双语)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中英双语:小年到正月十五的春节习俗

蔡章兵

春节,也被称为农历新年。对于中国人来说,这是规模最大,最重要的传统节日。就如同西方的圣诞节一样,春节是一家团聚的日子。

过年吃什么?

中英双语:小年到正月十五的春节习俗

喜庆的中国年怎么能少得了“吃”这个主题?年节里的美味大多是和家人好友一同分享的,过年必吃美食包括年糕、长面条还有饺子。

Food is a big part of Chinese New Year celebrations, and many meals are eaten with family and friends. Some traditional dishes for the holidays are nian gao cake, long noodles, and dumplings.

中英双语:小年到正月十五的春节习俗

过年要大扫除吗?

中英双语:小年到正月十五的春节习俗

不等年来到,家家户户都打扫得干干净净。除夕前,各式清扫工具也都妥妥收起来,因为不少人认为新年扫除会把好运也扫走的。

Homes are cleaned top to bottom before the beginning of the new year, and all cleaning equipment is put away before New Year's Eve because it's believed that good fortune may be swept away if cleaning is done on New Year's Day.

中英双语:小年到正月十五的春节习俗

过年跟谁玩

中英双语:小年到正月十五的春节习俗

中国的新年和春节放假讲求的是家人团聚,共庆佳节。家人好友欢聚一堂,共享美味。人们还会祭拜已故的亲人,孩子们则忙着收礼物,帮着节前打扫,盼着过正月十五元宵节。

The Chinese New Year's Eve and New Year's Day holidays are very family-centered celebrations. Many dinners are held with family and friends, deceased relatives are honoured, and children receive gifts and participate in traditions like cleaning ahead of the celebration and the Lantern Festival.

中英双语:小年到正月十五的春节习俗

过年咋布置?

中英双语:小年到正月十五的春节习俗

过年了各家的果盘里少不了橙子和桔子(拜年的人也会送),糖碟里会盛着八类果脯,还会用绿植鲜花来增添节日喜气,新年祝福也要用红纸书写。

Before New Year's Day, homes are decorated with trays of oranges and tangerines (which are also brought by visitors during the holiday), a candy tray with eight kinds of dried sweet fruits, and live plants and vases of fresh flowers. Wishes for the new year are written on red paper.

中英双语:小年到正月十五的春节习俗

过年穿什么

中英双语:小年到正月十五的春节习俗

红色是过年的主打色,它象征着光明和幸福的未来。不仅大家喜欢过节穿红色,亲朋好友,特别是小孩子和单身汪还会收到长辈的红包以求好运。

Red is a key colour for New Year's celebrations, as it symbolizes a bright and happy future. People wear red clothing during the festivities, explains Colour Lovers, and children, unmarried friends, and close relatives are given little red envelopes with money inside for good luck.

中英双语:小年到正月十五的春节习俗

过年为啥放鞭炮?

中英双语:小年到正月十五的春节习俗

关于过年还有个传说,中国的新年跟打怪有关。“年”其实是神话中的一种怪兽,会在新年的第一天来吃小孩子、牲口和粮食。为了保护大家不受伤害,村民们将食物放在门口供“年”享用。因为“年”惧怕红色和炮竹,过年大家便会挂红灯笼,放鞭炮。

Legend holds that the Chinese New Year began with a battle against a mythical beast called the Nian, who would come on the first day of the new year to eat children, livestock, and crops. In order to protect themselves from the Nian, villages put food in front of their doors believing that the creature would eat that and leave everything else alone. It was believed that the Nian was afraid of the colour red and firecrackers, so people would hang red lanterns outside and set off firecrackers.

中英双语:小年到正月十五的春节习俗

从小年到正月十五都有啥讲究?

Spring Festival, which falls on the 1st day of the 1st lunar month, is the most important festival in China. It's a time for family reunion, like Christmas in the West.

农历正月初一开始,就到了中国最重要的节日——春节。人们阖家团圆,就如同西方的圣诞节一样。

Traditionally, Spring Festival starts in the early days of the 12th month of the lunar calendar and lasts until the middle of the 1st lunar month of the following year. With the modernization of

相关文档
最新文档