汉译英作业word版
(完整word版)英语简单句的翻译训练

1.你应当努力学习。
You should study hard.2 她昨天回家很晚。
She went home very late yesterday evening.3 那天早上我们谈了很多。
That morning we talked a great deal.4 会议将持续两个小时。
The meeting will last two hours.5 在过去的十年里,我的家乡已经发生了巨大的变化。
Great changes have taken place in my home town in the past ten years.6 这种事情全世界各地每天都在发生Things of that sort are happening all over the world every day.7 1919年,在北京爆发了“五.四”运动。
The May Fourth Movement broke out in Beijing in 1919.8 每天八时开始上课。
Classes begin at eight every day.9 这个盒子重五公斤。
This box weighs five kilos.10 五年前我住在北京。
I lived in Beijing five years ago.11 爱丽丝很会游泳。
Alice swims very well.12 约翰的父亲昨晚去世了。
John’s father died last night.13 秋天有些鸟飞到南方去。
In autumn, some birds fly to the south.14 我的爷爷早晨起得很早。
My grandfather gets up early in the morning.15 每天下午有许多学生到图书馆来借书Every afternoon a lot of students come to the library to borrow books.基本句型汉译英练习主系表结构本结构是由主语+系动词+表语组成,主要用以说明主语的特征,类属,状态,身份等。
译林版英语七年级下册词汇汉译英练习册(打印版)

译林版英语七年级下册词汇汉译英练习册(打印版)一、单词翻译1. 轮船:ship2. 火车:train3. 飞机:airplane4. 自行车:bicycle5. 摩托车:motorcycle6. 公交车:bus7. 出租车:taxi8. 地铁:subway9. 骑马:horse riding10. 步行:walking二、句子翻译1. 我喜欢坐火车旅行。
- I like traveling by train.2. 我妈妈每天开车送我去学校。
- My mom drives me to school every day.3. 星期六我通常骑自行车去公园。
- I usually ride my bicycle to the park on Saturdays.4. 我爸爸每天乘公交车上班。
- My dad takes the bus to work every day.5. 我们可以步行去图书馆,它离这里很近。
- We can walk to the library, it's very close to here.三、短文翻译我有一个很好的朋友,她叫李华。
她喜欢旅行,每个假期她都去不同的地方。
她乘飞机去过北京、上海和香港。
她也去过很多国家,比如美国、英国和法国。
她最喜欢的交通工具是火车,因为坐火车既舒适又方便。
李华还喜欢骑自行车,她每天都骑自行车上学。
她认为自行车是一种环保的交通方式。
我喜欢和李华一起旅行,我们经常一起步行去公园或者骑自行车环游城市。
我们也计划以后乘火车去更多的地方旅行。
Translation:Li Hua also enjoys riding her bicycle. She rides her bicycle to school every day. She believes that cycling is an environmentally friendly way of transportation.I enjoy traveling with Li Hua. We often walk to the park or ride bicycles around the city together. We also plan to travel to more places by train in the future.。
英汉互译练习(五篇模版)

He promised to help us to buy the house, but with a little reluctance.5.这是一次重要的会议,请务必不要迟到。
This is an important meeting.Please see to it that you are not late for it.6.他是个有经验的商人,做国际贸易已有好几年了。
第二篇:英汉互译
UNIT1
1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。
Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply.2.网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。
The media sometimes sends mixed messages, but most people believe what they see over what they hear.UNIT6
1.爆炸后五分钟警察就到了车站,记者也到了。
The police got to the station five minutes after the explosion, and so did the reporters.2.即使你不同意她的观点,她的话也是值得一听的。
4.这个房子装修得很好,但窗帘的颜色与整体风格不太相配。
The room was well decorated, but the color of the curtain did not go well with the overall style
(word完整版)高中英语中译英练习(五种基本句型)附答案(2021年整理)

(word完整版)高中英语中译英练习(五种基本句型)附答案(word版可编辑修改)编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望((word完整版)高中英语中译英练习(五种基本句型)附答案(word版可编辑修改))的内容能够给您的工作和学习带来便利。
同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。
本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为(word完整版)高中英语中译英练习(五种基本句型)附答案(word版可编辑修改)的全部内容。
基本句型汉译英练习主谓宾结构(一)说明:此结构是由主语+谓语+宾语够成。
其中的谓语动词须是及物的动词或及物的动词词组。
宾语须是名词或相当于名词的成分。
翻译练习:昨晚我写了一封信.今天下午我想同你谈谈。
这本书他读过多次了。
他们成功地完成了计划。
你们必须在两周内看完这些书.那位先生能流利地说三种语言。
我收到了笔友从澳大利亚寄来的信。
Jim 还不会自己穿衣服。
我们大家都相信Jack 是一个诚实男孩。
他每天早晨洗冷水澡。
我开窗户你在意吗?参考答案:1。
I wrote a letter last night。
2.I want to talk with you this afternoon.3.He has read this book many times.4.They have carried out the plan successfully。
5。
You must finish reading these books in two weeks。
6。
That gentlemen can speak three languages fluently.7。
I received a letter from my pen friend in Australia。
翻译作业.docx打印

•作业:It was a day as fresh as grass growing up and clouds going over and butterflies coming down can make it .It was a day compounded混合from silences of bee andflower and ocean and land, which were not silences at all, but motions, stirs, flutters摆动, risings, fallings, each in its own time and matchless rhythm. The land did not move,but moved. The sea was not still, yet was still. Paradox flowed into paradox, stillnessmixed with stillness, sound with sound. The flowers vibrated震动and the bees fell inseparate and small showers of golden rain on the clover三叶草. The seas of hill and theseas of ocean were divided, each from the other's motion, by a railroad track, empty,compounded of rust and iron marrow精华, a track on which, quite obviously, no trainhad run in many years. Thirty miles north it swirled打漩on away to further mists ofdistance, thirty miles south it tunneled islands of cloud-shadow that changed theircontinental positions on the sides of far mountains as you watched.这一天,空气清新,绿草萋萋,白云飘飘,蝴蝶飞舞,夹杂着蜜蜂,花儿,海洋和陆地的寂静,但它们根本不是沉默的,它们活动着,摆动着,飘动着,有着自己的时间和无与伦比的节奏。
Microsoft Word 文档汉译英

姓名:王妮学号:20104020414 unit 11.Fish is what I want; bear’s paw, too. However, I can’t get them at the same time. Therefore I choose the bear’s paw instead of fish.2.It was surprising for old people and children in the Peach-Blossom Source to find the fisher. Then the native people asked where the fisher came from, and of course ,they got the exact answer.3.Cheng Ming was given a rich reward by the governor of a province. Several years later, Cheng Ming had more than 666 hectares of land and many buildings and hundreds of cattle and sheep.4.With tears running down King Xiang’s face, his servants began to cry and dared not raise head.5.If you don’t believe I could scare all the animals in the forest, follow me and see whether the animals will run away when they meet me.6.Mr. Xu came to visit Zou Ji in the next day. At that time, Zou Ji observed Mr. Xu carefully and found he was no match for Mr. Xu in appearance. Then he looked into the mirror and still thought Mr. Xu was more beautiful than himself.不见不散:let’s not leave without seeing each other不卑不亢:be neither overconfident nor rash不骄不躁:be neither overbearing nor servileWaiting for Rabbits Beside the Tree StumpA farmer had a piece of land where there’s a tree stump in Song dynasty. One day, he picked up a rabbit which knocked its head on the stump to death in his field. Then he gave up farm work and then stayed beside the tree stump to get a rabbit again without effort. However,he did not pick up any rabbits after that,and even he was teased by the people in Song dynasty.The man Buying Shoes in Zheng DynastyIn Zheng dynasty, a man who would like to buy shoes and measured the length of his feet. However, when he reached the bazaar and chose a pair of shoes, he found the size left at home. So he went home for the size. But when he returned again, he found the bazaar was over. At last, he didn’t buy a pair of shoes.Someone asked: “why not have a try with your feet?”He answered: “I would rather believe the size than my feet.”Tyranny: More Terrible than TigersWhen Confucius and his students passed through the mountain Tai, he saw a woman crying before a grave. After hearing, Confucius in the carriage dispatched Zi Lu to talk with her. Zi Lu said: “Y ou seem to have suffered a lot, otherwise you should not cry seriously.”She answered sorrowfully: “Y es! My father-in-law was bitten to death by a tiger; my husband, too. Now my son also was killed by the tiger.”“Why not leave here?”, Confucius said.The woman said: “There is no tyranny.”Confucius turned to his students and said: “Y ou should remember tyranny is more dangerous than tigers.”。
汉译英(一)作业.doc

汉译英(一)作业Week 1笑雨声渐渐的住了,窗帘后隐隐的透进清光来。
推开窗户一看,呀!凉云散了,树叶上的残滴,映著月儿,好似荧光千点,闪闪烁烁的动着。
一一真没想到苦雨孤灯之后,会有这么一幅清美的图画!凭窗站了一会儿,微微的觉得凉意侵人。
转过身来,忽然眼花缭乱,屋子里的别的东西,都隐在云光里;一片幽辉,只浸着墙上画中的安琪儿。
——这白衣的安琪儿,抱着花儿,扬着翅儿,向着我微微的笑。
Week 3高帽子世俗谓媚人为顶高帽子。
尝有门生两人,初放外任,同谒老师者,老师谓:“今世直道不行,逢人送顶高帽子,斯可矣。
”其一人門:“老师之言不谬,今之世不喜高帽如老师者有几人哉!”老师大喜。
既出,顾同谒者曰:“高帽已送去一顶矣。
”雨二人酒肆饮酒,酒毕,久坐不去。
主人厌倦,假看天色曰:“雨要来了。
”二人曰:“雨既来了,如何去得?少待雨过再去。
”主人又曰:“如今雨又过了。
”其人曰:“雨既过了,怕他怎的。
”一张大口两人好为大言,一人说:“敝乡有一人,头顶天,脚踏地。
” 一人曰:“敝乡有一人更大,上嘴唇触天,下嘴唇触地。
”其人问曰:“他身子在哪里?”答曰:“我只见他一张大口。
”Week 5拆迁故事拆迁是现代都市的常见现象。
马路要拓宽、高楼要矗立,第一步便是拆迁。
而对黎民百姓来说,故土犹难离,拆家迁居更是扯心动肺的事情。
于是就有了许多故事。
这里说的是上海一处尘土飞扬、机械轰鸣的工地中,有一座破旧的小房还艰难地支撑在那里。
是一个“钉子户”吗?户中是一对老夫妻,他俩惟一的儿子是一个30多岁的弱智儿,常常离家外出,半月一月地又回家来一趟。
这次房子被拆迁了,但儿子已是两月没回来T,老两口不敢动迁呵,他们怕傻儿子回家来找不着爹娘了。
但破房实在影响工程,终于被拆了,老两口每天就一大早来到工地,东一个西一个地守在工地的两头,在机器轰鸣声中和尘土飞扬中,两颗白发飘飘的头颅就那么守候着,等着他们的流浪归来的儿子。
Week 7旅游资料翻译1.夜幕降临,乐山上空礼炮轰隆,彩灯光芒四溢。
(完整word版)大学生新发展英语翻译1-6单元汉译英答案

7 Translate the paragraph into English.中国有一句话,叫“人贵有自知之明”。
这个观念的最早提出者是老子。
老子在《道德经》里说“知人者智,自知者明”。
有“自知之明”是指人应该对自己有正确的认识,了解自身的优点和缺点,清醒地知道自己能做什么。
我们把人的自知视为“贵”,可见做到“自知”是多么的不易。
“自知之明”是一种人生哲学,也是一种品德。
它可以帮助我们不断地修正自己,朝着更高的人生目标迈进。
As the Chinese saying goes, it is important to know oneself. The first person to put forward this notion was Laozi, who wrote in his book Dao De Jing: “A person who knows others is intelligent, but a person who knows himself is insightful.” To know oneself is to have a correct understandin g of oneself, including one’s strengths and limitations, and to be clear-minded about what one can do. We cherish this virtue so much precisely because it is really hard for people to know themselves. Knowing oneself is both part of a philosophy of life and a virtue that can facilitate self-improvement and attainment of a higher life goal.8 Translate the paragraph into English.与父辈相比,现在的孩子在物质生活上要丰富得多,但在精神上则略有欠缺。
句子翻译练习题(打印版)

句子翻译练习题(打印版)一、英译汉1. "The early bird catches the worm."2. "Actions speak louder than words."3. "A rolling stone gathers no moss."4. "The pen is mightier than the sword."5. "You can't judge a book by its cover."二、汉译英1. 熟能生巧。
2. 滴水穿石,非一日之功。
3. 一言既出,驷马难追。
4. 书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
5. 笑一笑,十年少。
三、句子翻译综合练习1. "The world is full of obvious things which nobody by any chance ever observes."2. "The only way to do great work is to love what you do."3. "It is not the strongest of the species that survive, nor the most intelligent, but the one most responsive to change."4. "In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends."5. "The greatest glory in living lies not in never falling,but in rising every time we fall."四、成语翻译1. 画蛇添足2. 亡羊补牢3. 掩耳盗铃4. 杯弓蛇影5. 井底之蛙五、段落翻译英译汉"In a world where you can be anything, be kind. It's a simple act, yet it can change someone's day for the better. Kindness is a language that the deaf can hear and the blind can see."汉译英"在这个世界上,你可以成为任何人。
译国译民线上英语翻译word排版作业及答案

1、请把页面设置成“适中”,页眉顶端距离和页脚底端距离设置成“1厘米”(10分)2、正文的第1和第2大点的内容和正文的段落分开了,请把内容连在一起(10分)3、页脚部分插入页码,字体:times new roman,字号:小五,居中对齐(10分)4、第1页和第2页不用页码,第3页正文部分开始插入页码,页码设置从1开始(15分)5、请把全文正文内容设置成段前0.5行、段后0.5行,单倍行距。
(10分)6、表格部分内容设置成段前0行、段后0行,单倍行距。
(10分)7、表格单元格边距设置成上下0.05厘米,左右0.1厘米。
(10分)8、一级标题设置成四号加粗,二级标题设置成小四加粗,并将其刷成目录,放到第二页开头的目录下方。
(10分)9、最后一页的流程图,把字体改为times new roman,让文本框中的内容显示完全,并将流程图调的美观(15分)目录目录1 INTRODUCTION (1)1.1 See Appendix A (1)1.2 See Appendix B (1)2 BASIC & FUNCTIONAL ASSESSMENT MODEL (2)2.1 See Appendix C (2)2.2 See Appendix D (2)1 INTRODUCTIONThis project started prior to the August 2003 North American blackout. Its first workshop was held in October of 2003 and was well attended by a diverse group of participants including staff personnel from transmission owners, independent system operators, regional reliability councils, and state public utility commissions. Attendance was driven by two key motivations:●The anticipation of transmission reliability regulation rulemaking under FERC’s direction and the formation of theNorth American Electric Reliability Organization (ERO). Transmission owner organizations were proactively seeking technical input and dialog in the development of potential regulatory policies aimed at transmission performance- based rates, penalties, and incentives. This regulatory development was expected to be a priority based on the investigation of the North American blackout.●The recognition of significant changes within the transmission industry which prompted the need for specificperformance metrics for transmission reliability. The vertical unbundling transmission entities from or within previously integrated energy delivery utilities coupled with the increase in regional wholesale energy dependency, by its magnitude of energy transfers, and volume of transmission energy transfers, were changes which had reshaped the transmission industry without a corresponding change in performance metrics.1.1 See Appendix AThe scope of the project required explicit boundaries due to the fact that the phrase “transmission reliability” was so broad ly interpreted. Even the two words in and of themselves had their own inch-high and mile-wide usages. “Transmission” could be inter preted as a functional definition of circuits and facilities, owing to FERC’s “seven factors” test , to include assets with operating voltages from 23kV to over 1000kV. However, design differences and physical differences between these ends of the spectrum create significant comparability issues, which the mere common denominator of transmission functionality cannot overcome.1.2 See Appendix BIn this project, the scope of interest embodied transmission facilities by FERC’s functional definition that was f urther defined by voltage criterion to improve comparability (See Appendix A). This group recognizes that other systems may have circuits functioning as transmission at voltages below 44 kV; however, the group prefers to limit transmission performance assessment by use of this boundary to increase comparability to similar construction & design standards afforded by a voltage criterion. Circuits do exist at 44kV and above with distribution functionality and qualities, and the group recommends that these be excluded from transmission comparisons.Figure 1 How the Project Scope Evolved2 BASIC & FUNCTIONAL ASSESSMENT MODELIn this project, the scope of interest embodied transmission facilities by FERC’s functional definition that was further defined by voltage criterion to improve comparability (See Appendix A). This group recognizes that other systems may have circuits functioning as transmission at voltages below 44 kV; however, the group prefers to limit transmission performance assessment by use of this boundary to increase comparability to similar construction & design standards afforded by a voltage criterion. Circuits do exist at 44kV and above with distribution functionality and qualities, and the group recommends that these be excluded from transmission comparisons.2.1 See Appendix CIn this project, the scope of interest embodied transmission facilities by FERC’s functional definition that was further defined by voltage criterion to improve comparability (See Appendix A). This group recognizes that other systems may have circuits functioning as transmission at voltages below 44 kV; however, the group prefers to limit transmission performance assessment by use of this boundary to increase comparability to similar construction & design standards afforded by a voltage criterion. Circuits do exist at 44kV and above with distribution functionality and qualities, and the group recommends that these be excluded from transmission comparisons.2.2 See Appendix DIn this project, the scope of interest embod ied transmission facilities by FERC’s functional definition that was further defined by voltage criterion to improve comparability (See Appendix A). This group recognizes that other systems may have circuits functioning as transmission at voltages below 44 kV; however, the group prefers to limit transmission performance assessment by use of this boundary to increase comparability to similar construction & design standards afforded by a voltage criterion. Circuits do exist at 44kV and above with distribution functionality and qualities, and the group recommends that these be excluded from transmission comparisons.Figure 2 Assessment AnalogyFigure 3 Simple Functional ModelTable 1 Outage TimelineIn the above figure, the actual advance notice time is shown as different from the required minimum advance notice requirement, and could be greater or less than that. Some ISO’s consider any outage that is scheduled without sufficient advance notice and outages with durations that exceed the scheduled outage duration as forced outages.Automatic outages were the primary interest for the participants; however, the automatic outages follow a similar timeline less the advance scheduling portion (from A-C). From a methodology standpoint, both planned and automatic outages are reported by a start and end time, which begins at time D and ends at time J for time-stamping purposes. The group did not address the loss of capability, which may extend prior to and after times D and J.While obvious opportunities exist to standardize methodologies and core capabilities surrounding transmission availability event reporting, the figure illustrates the potential benefits of performance data applications to improve core capabilities such as scheduling, operations, maintenance, system design, system protection, and system planning.Table 2 Delivery Event Methodology。
【最新推荐】英语英译汉试题-范文word版 (25页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==英语英译汉试题篇一:英译汉测试题把下列句子译成中文:1. Some came to do their first degree and we had a lot of graduate students, too.有些人读本科学位的,但我们也有很多研究生2. During Carolin’s last year at school, the teachers went on strike for two months to protest against the size of their classes (30 – 35 was typical).在卡罗琳在学校的最后一年,老师们罢工了两个月,为了抗议他们班级的规模太大(30-35是典型的)3. What did you major in? Which was your favorite subject? What kinds of exams were given? 你的专业是什么?什么科目是你喜欢的?要参加一些什么考试?4. Could I ask you a few questions about the education you received?我能问你一些关于你接受以教育方面的问题吗5. Lizy goes to talk to Professor Kunts, a foreign teacher in her university, about how to write a resume in English to apply for a job in a foreign company in China.丽兹去向学校的一位外籍教授昆兹请教怎么样写一份英文简历,以便于找到一份在中国的外资企业的求职。
英语翻译练习题(打印版)

英语翻译练习题(打印版)English Translation Practice Exercises (Printable Version)Part I: Vocabulary TranslationTranslate the following words from English to Chinese and vice versa.1. Economy - 经济2. Innovation - 创新3. Sustainability - 可持续性4. Technology - 技术5. Environment - 环境6. 发展 - Development7. 教育 - Education8. 合作 - Cooperation9. 全球化 - Globalization10. 文化 - CulturePart II: Phrase TranslationTranslate the following phrases from English to Chinese and vice versa.1. "The pursuit of happiness" - 追求幸福2. "A leap of faith" - 信念的飞跃3. "Breaking the ice" - 打破僵局4. "Out of the blue" - 突如其来5. "Once in a blue moon" - 千载难逢6. "一见钟情" - Love at first sight7. "不打不相识" - Fights make acquaintances8. "滴水穿石" - Constant dripping wears away the stone9. "海内存知己" - There are friends in the sea10. "一言既出,驷马难追" - Once a word is spoken, it cannot be taken back.Part III: Sentence TranslationTranslate the following sentences from English to Chinese and vice versa.1. "Knowledge is power." - 知识就是力量。
全国最新考纲英译汉1 Microsoft Word 文档

全国最新考纲词汇英译汉1a (an)abandonabilityableabnormalaboardabolishabortionaboutaboveabroadabruptabsenceabsentabsoluteabsorbabstractabsurdabundantabuseacademic academy accelerateaccentacceptaccess accessible accident accommodation accompany accomplish account accountant accumulate accuracy accurateaccuse accustomedacheachieve achievementacid acknowledge acquaintance acquireacquisitionacreacrossactactionactiveactivityactoractressactualacuteADad = advertisementadaptadaptationaddaddictedadditionaddressadequateadjustadjustmentadministrationadmirableadmireadmissionadmitadolescenceadolescentadoptadoreadultadvanceadvantageadventureadvertiseadvertisementadviceadviseadvocateaffairaffectaffectionaffordafraidAfricaAfricanafterafternoonafterward(s)againagainstageagencyagendaagentaggressiveagoagreeagreementagriculturalagricultureaheadaidAIDSaimairaircraftairlineairmailairplaneairportairspacealarmalbumalcoholalcoholicalgebraalikealiveallallergicalleyallocateallowallowancealmostalonealongalongsidealoudalphabetalreadyalsoalternativealthoughaltitudealtogetheraluminiumalwaysAMamamateuramazeamazingAmericaambassadorambiguousambitionambulanceamongamountampleamuseamusementanalyseanalysisancestoranchorancientandanecdoteangerangleangryanimalankleanniversaryannounceannoyannualanotheranswerantAntarcticantiqueanxiety第 1 页共19 页anxiousany anybody anyhow anyone anything anyway anywhere apart apartment apologize apology apparent appeal appear appearance appendix appetite applaud apple applicant application apply appoint appointment appreciate appreciation approach appropriate approval approve approximately apron arbitrary arch architect architecture Arcticareareaargue argument arise arithmetic arm armchair armyaroundarrangearrangementarrestarrivalarrivearrowartarticleartificialartistasashashamedAsiaAsianasideaskasleepaspectassessassessmentassistassistanceassistantassociateassociationassumeassumptionastonishastronautastronomerastronomyatathleteathleticAtlanticatmosphereatomattachattackattainattemptattendattentionattitudeattractattractionattractiveaudienceauntauthenticauthorauthorityautomaticautonomousautumnavailableavenueaverageavoidawakeawardawareawayawesomeawfulawkwardbabybachelorbackbackgroundbackward(s)baconbacteriumbadbadmintonbagbaggagebakerybalancebalconyballballetballoonbamboobanbananabandbandagebankbarbarbecuebarberbarbershopbarebargainbarkbarrierbasebaseballbasementbasicbasinbasisbasketbasketballbatbathbathebathroombathtubbatterybattlebayBCbebeachbeanbeancurdbear1bear2beardbeastbeatbeautifulbeautybecausebecomebedbeddingsbedroombeebeefbeerbeforebeg第 2 页共19 页beginbehalf behave behaviour behind beingbelief believebellbelly belong belowbeltbenchbend beneath beneficial benefitbentbeside besides betray between beyond bicyclebidbigbike = bicycle billbingo biochemistry biography biologybirdbirth birthday birthplace biscuit bishopbitbitebitterblack blackboard blameblank blanketbleedblessblindblockbloodblouseblowblueboardboatbodyboilbombbondbonebonusbookboombootboothborderboredboringbornborrowbossbotanicalbotanybothbotherbottlebottombounceboundboundarybowbowlbowlingboxboxingboyboycottbrainbrakebranchbrandbravebraverybreadbreakbreakfastbreakthroughbreastbreathbreathebreathlessbrewerybrickbridebridegroombridgebriefbrightbrilliantbringbroadbroadcastbrochurebrokenbroombrotherbrownbrunchbrushBuddhismbudgetbuffetbuildbuildingbunchbungalowburdenbureaucraticburglarburnburstburybusbushbusinessbusinessmanbusybutbutcherbutterbutterflybuttonbuybybyecabcabbagecafecafeteriacagecakecalculatecallcalmcamelcameracampcampaigncan1can2canalcancelcancercandidatecandlecandycanteencapcapitalcapsulecaptaincaptioncarcarboncardcarecarefulcarelesscarpentercarpetcarriagecarrier第 3 页共19 页carrot carry cartoon carve casecash cassette cast castle casualcat catalog(ue) catastrophe catch category cater Catholic cattle cause caution cautious caveCD ceiling celebrate celebration cellcent centigrade centimetre central centre century ceremony certain certificate chain chair chairman chalk challenge challenging champion chance change changeable channelchantchaoschaptercharactercharacteristicchargechartchatcheapcheatcheckcheekcheercheerfulcheerscheesechefchemicalchemistchemistrychequechesschestchewchickenchiefchildchildhoodchocolatechoicechoirchokechoosechopstickschorusChristianChristmaschurchcigarcigarettecinemacirclecircuitcirculatecircumstancecircuscitizencitycivilcivilizationclapclarifyclassclassicclassifyclassmateclassroomclawclaycleancleanerclearclerkcleverclickclimateclimbclinicclockclonecloseclothclothesclothingcloudcloudyclubclumsycoachcoalcoastcoatcocoacoffeecoincoincidencecokecoldcollarcolleaguecollectcollectioncollegecollisioncolourcombcombinecomecomedycomfortcomfortablecommandcommentcommercialcommitcommitmentcommitteecommoncommunicatecommunicationcommunismcommunistcompanioncompanycomparecompasscompensatecompetecompetencecompetitioncompletecomplexcomponentcompositioncomprehensioncompromisecompulsorycomputerconcentrateconceptconcernconcertconcludeconclusionconcretecondemncondition第 4 页共19 页conduct conductor conference confident confidential confirm conflict confuse congratulate congratulation connect connection conscience consensus consequence conservative conservation consider considerate consideration consist consistent constant constitution construct construction consult consultant consume contain container contemporary content1 content2 continent continue contradict contradictory contrary contribute contribution control controversial convenience convenient conventional conversationconveyconvincecookcookercookiecoolcopycorncornercorporationcorrectcorrectioncorrespondcorruptcostcosycottagecottoncoughcouldcountcountercountrycountrysidecouplecouragecoursecourtcourtyardcousincovercowcrashcrayoncrazycreamcreatecreaturecreditcrewcrimecriminalcriterioncropcrosscrossingcrossroadscrowdcruelcrycubecubiccuisineculturecupcupboardcurecuriouscurrencycurriculumcurtaincushioncustomcustomercustomscutcyclecyclistdad = daddydailydamdamagedampdancedangerdangerousdaredarkdarknessdashdatadatabasedatedatedaughterdawndaydeaddeadlinedeafdealdeardeathdebatedebtdecadedecidedecisiondeclaredeclinedecoratedecorationdecreasedeeddeepdeerdefeatdefencedefenddegreedelaydeletedeliberatelydelicatedeliciousdelightdelighteddeliverdemanddentistdepartmentdeparturedependdepositdepthdescribedescriptiondesertdeservedesigndesiredeskdesperatedessertdestinationdestroydetective第 5 页共19 页determine develop development devote devotion diagramdialdialog(ue) diomond diary dictation dictionary diedietdiffer difference different difficult difficultydigdigest digital dignity dilemma dimension dinner dinosaur dioxidedip diploma direct direction director directory dirty disability disabled disadvantage disagree disagreement disappear disappoint disappointed disaster discount discourage discoverdiscoverydiscriminationdiscussdiscussiondiseasedisgustingdishdisk=discdislikedismissdisobeydistancedistantdistinctiondistinguishdistributedistrictdisturbdisturbingdivediversedividedivisiondivorcedizzydodoctordocumentdogdolldollardonatedoordormitory (dorm)dotdoubledoubtdowndownloaddownstairsdowntowndozenDrdraftdragdrawdrawbackdrawerdreamdressdrilldrinkdrivedriverdropdrugdrumdryduckduedulldumplingduringduskdustbindustydutyDVDdynamicdynastyeacheagereagleearearlyearnearthearthquakeeastEastereasterneasyeatecologyedgeeditioneditoreducateeducationeducatoreffectefforteggeggplanteitherelderelectelectricelectricalelectricityelectronicelegantelephantelsee-mailembarrassembassyemergencyemperoremployemptyencourageencouragementendendingendlessenemyenergeticenergyengineengineerenjoyenjoyableenlargeenoughenquiryenterenterpriseentertainmententhusiasticentireentranceentryenvelopeenvironmentenvyequal第 6 页共19 页equality equip equipment eraser error erupt escape especially essay Europe European evaluate even evening event eventually ever every everybody everyday everyone everything everywhere evidence evident evolution exact exam examine example excellent except exchange excite excuse exercise exhibition exist existence exit expand expect expectation expense expensive experience experimentexpertexplainexplanationexplicitexplodeexploreexportexposeexpressexpressionextensionextraextraordinaryextremeeyeeyesightfacefacialfactfactoryfadefailfailurefair1fair2 n.faithfall1fall2 n.falsefamiliarfamilyfamousfanfancy n.,v.&a.fantasticfantasyfarfarefarmfarmerfastfastenfatfatherfaultfavourfavouritefaxfearfeastfeatherfederalfeefeedfeelfeelingfellowfemalefenceferryfestivalfetchfeverfewfibrefictionfieldfiercefightfigurefilefillfilmfinalfinancefindfine1fine2 v.fingerfingernailfinishfirefireworksfirm1 n.firm2 a.fishfishermanfistfitfixflagflameflashflashlightflat1 n.flat2 a.fleefleshflexibleflightfloatfloodfloorflourflowflowerflufluencyfluentfly1 v.fly2 n.focusfogfoggyfoldfolkfollowfondfoodfoolfoolishfootfootballforforbidforceforecastforeheadforeignforeignerforeseeforestforeverforgetforgetfulforgivefork第7 页共19 页formformer fortnight fortunate fortuneforty forward found v. fountainfoxfragile fragrant framework francfree freedom freeway freeze freezing frequent freshfridgefriend friendly friendship frightenfrogfromfront frontierfrostfruitfryfuelfullfun function fundamental funeral funnyfur furnished furniture futuregaingallery gallongamegaragegarbagegardengarlicgarmentgasgategathergaygeneralgenerationgenerousgentlegentlemangeographygeometrygesturegetgiftgiftedgiraffegirlgivegladglanceglareglassglobegloryglovegluegogoalgoatgodgoldgoldengolfgoodgoodsgoosegoverngovernmentgradegradualgraduategraduationgraingramgrammargrandgrandchildgranddaughtergrandmagrandpagrandparentsgrandsongrannygrapegraphgraspgrassgratefulgravitygreatgreedygreengreengrocergreetgreetinggreygrocergrocerygroundgroupgrowgrowthguaranteeguardguessguestguidanceguideguiltyguitargungymgymnasticshabithairhaircuthalfhallhamhamburgerhammerhandhandbaghandfulhandkerchiefhandlehandsomehandwritinghandyhanghappenhappinesshappyharbourhardhardlyhardshiphardworkingharmharmfulharmonyharvesthathatchhatehaveheheadheadacheheadlineheadmasterhealthhealthyhearhearingheartheatheavenheavyheelheight第8 页共19 页helicopter hello helmet help helpful henherherb hereherohers herself hesitatehihidehigh highway hillhim himself hirehis historyhit hobby holdhole holiday holy home homeland hometown homework honest honey honour hook hope hopeful hopeless horrible horse hospital host hostess hot hotdoghotelhourhousehousewifehouseworkhowhoweverhowlhughugehumanhuman beinghumoroushumourhungerhungryhunthunterhurricanehurryhurthusbandhydrogenIiceice-creamideaidentificationidentityidiomifignoreillillegalillnessimagineimmediatelyimmigrationimportimportanceimportantimpossibleimpressimpressionimproveininchincidentincludeincomeincreaseindeedindependenceindependentindicateindustryinfluenceinforminformationinitialinjureinjuryinkinninnocentinsertinsectinsideinsistinspectinspireinstantinsteadinstituteinstitutioninstructinstructioninstrumentinsuranceinsureintelligenceintendintentioninterestinterestinginternationalInternetinterpreterinterruptintervalinterviewintointroduceintroductioninventinventioninvitationinviteironirrigationisislandititsitselfjacketjamjarjawjazzjeansjeepjetjewelleryjobjogjoinjokejournalistjourneyjoyjudgejudgmentjuicejumpjunglejuniorjustjusticekangarookeepkettlekeykeyboardkickkidkill第9 页共19 页kilokilogram kilometrekind1 n. kind2 a. kindergarten kindnesskingkingdomkisskitchenkitekneeknifeknockknow knowledgelab = laboratory labourlackladylakelamelampland language lanternlaplargelastlatelatterlaugh laughter laundrylawlawyerlaylazylead v.&n. leaderleafleagueleaklearnleast leatherleavelectureleft a.,ad. &n.leglegallemonlemonadelendlengthlessonletletterlevellibertylibrarianlibrarylicencelidlielifeliftlightlightninglikelikelylimitlinelinklionlipliquidlistlistenliteraryliteraturelitrelitterlittlelivelivelyloadloaflocallocklonelylonglink v.&n.looklooselorryloselosslotloudloungelovelovelylowluckluckyluggagelunchlungmachinemadmadam/madamemagazinemagicmaidmailmailboxmainmainlandmajormajoritymake1make2 n.malemanmanagemanagermankindmannermanymapmaplemarathonmarblemarchmarkmarketmarriagemarrymaskmassmastermatmatchmaterialmathematics = mathsmattermaturemaximummaymaybememealmeanmeaningmeansmeanwhilemeasuremeatmedalmediamedicalmedicinemediummeetmeetingmelonmembermemorialmemorymendmentalmentionmenumerchantmercifulmercymerelymerrymessmessagemessymetal第10 页共19 页methodmetre microscope microwave middle midnightmightmildmilemilk millionairemindmine1 pron. mine2 v.&n. mineral minibus minimum minister ministry minorityminusminutemirrormiss1 v. miss2 n. missilemistmistake mistaken misunderstand mixmixturemmmobilemodelmodemmodernmodestmom = mum moment mommymoneymonitor monkeymonthmoon mopmoralmoremorningMoslemmosquitomostmothermotherlandmotivationmotormotorcyclemottomountainmountainousmournmousemoustachemouthmovemovementmovieMr.Mrs.Ms.mudmuddymultiplymurdermuseummushroommusicmusicalmusicianmustmustardmuttonmymyselfnailnamenarrownationnationalnationalitynationwidenativenaturalnaturenavynearnearbynearlyneatnecessarynecknecklaceneedneedlenegotiateneighbourneighbourhoodneithernephewnervousnestnetnetworknevernewnewsnewspapernextniceniecenightnoNo. = numbernoblenobodynodnoisenoisynonenoodlenoonnornormalnorthnortheastnorthernnorthwestnosenotnotenotebooknothingnoticenovelnovelistnownowadaysnowherenuclearnumbnumbernursenurserynutnutritionobeyobjectobserveobtainobviousoccupationoccupyoccuroceano'clockofoffoffenceofferofficeofficerofficialoffshoreoftenohoiloilfieldOKoldOlympic(s)ononceone第11 页共19 页oneself oniononlyontoopen opening opera operate operation operator opinion oppose opposite optimistic optionalororal orange orbitorder ordinary organ organise organization organize origin other otherwise oughtourours ourselves out outcome outdoors outer outgoing outing outline output outside outspoken outstanding outwards ovalover overcoatovercomeoverheadoverlookoverweightoweownownerownershipoxoxygenP.E.p.m./pm, P.M./PMpacePacificpackpackagepacketpaddlepagepainpainfulpaintpainterpaintingpairpalacepalepanpancakepandapanicpaperpaperworkparagraphparallelparcelpardonparentpark1park2parrotpartparkingparticipateparticularpartlypartnerpart-timepartypasspassagepassengerpasser-bypassivepassportpastpatentpathpatiencepatient1patient2patternpausepavementpayPCpeapeacepeacefulpeachpearpeasantpedestrianpenpencilpencepennypensionpeoplepepperperpercentpercentageperfectperformperformanceperformerperfumeperhapsperiodpermanentpermissionpermitpersonpersonalpersonnelpersonallypersuadepestpetpetrolphenomenonphonephoto = photograpphotograpphotographerphrasephysicalphysicianphysicistphysicspianistpianopickpicnicpicturepiepiecepigpilepillpillowpilotpinpinepineappleping-pongpinkpintpioneerpipepityplaceplainplanplaneplanet第12 页共19 页plantplasticplate platform play playground pleasant please pleased pleasure plentyplotplugpluspmpocket poempoetpointpoison poisonous polepolice policeman policy polishpolite political politician politics pollute pollution pondpoolpoorpop = popular popcorn popular population pork porridgeport portable porter position positive possesspossessionpossibilitypossiblepost1 n.post2 n.&v.postagepostcardpostcodeposterpostmanpostponepotpotatopotentialpoundpourpowderpowerpowerfulpracticalpracticepractisepraiseprayprayerpreciousprecisepredictpreferpreferencepregnantprejudicepremierpreparationprepareprescriptionpresent1 a.&v.present2 n.presentationpreservepresidentpress1 v.press2 n.pressurepretendprettypreventpreviewpreviouspriceprideprimaryprimitiveprincipleprintprisonprisonerprivateprivilegeprizeprobablyproblemprocedureprocessproduceproductproductionprofessionprofessorprofitprogram(me)progressprohibitprojectpromisepromotepronouncepronunciationproperproperlyprotectprotectionproudproveprovideprovincepsychologypubpublicpublishpullpulsepumppunctualpunctuationpunishpunishmentpupilpurchasepurepurplepurposepursepushputpuzzlepyramidquakequalificationqualityquantityquarrelquarterqueenquestionquestionnairequeuequickquietquitquitequizrabbitraceracialradiationradioradioactiveradiumragrailrailwayrainrainbowraincoatrainfallrainy第13 页共19 页raise random rangerankrapidrareratrate ratherrawrayrazor reach reactread reading readyreal realise reality really reason reasonable rebuild receipt receive receiver recent reception receptionist recipe recite recognise recommend record recorder recover recreation recycle rectangle red reduce refer referee reference reflect reformrefreshrefrigeratorrefuseregardregardlessregisterregretregularregulationrejectrelaterelationrelationshiprelativerelaxrelayrelevantreliablereliefreligionreligiousrelyremainremarkrememberremindremoteremoverentrepairrepeatreplacereplyreportreporterrepresentrepresentativerepublicreputationrequestrequirerequirementrescueresearchresemblereservationreserveresignresistrespectrespondresponsibilityrestrestaurantrestrictionresultretellretirereturnreviewrevisionrevolutionrewardrewindrhymericerichrid v.riddlerideridiculousrightrigidringriperipenriseriskriverroadroastrobrobotrockrocketrolerollroofroomroosterrootroperoserotroughroundroundaboutroutinerowroyalrubberrubbishruderugbyruinrulerulerrunrushsacredsacrificesadsadnesssafesafetysailsailorsaladsalarysalesalesgirlsalesmansaltsaltysalutesamesandsandwichsatellitesatisfactionsatisfysaucersausagesavesaysayingscan第14 页共19 页scare scarf scene scenery sceptical schedule scholar scholarship school schoolbag schoolboy schoolmate science scientific scientist scissors scold score scratch scream screen sculpture sea seagull seal search seashell seaside season seat seaweed second secret secretary section secure security seeseedseek seem seize seldom selectself selfish sellsemicircleseminarsendseniorsensesensitivesentenceseparateseparationseriousservantserveservicesessionsetsettlesettlementsettlersevenseveralseveresewsexshabbyshadeshadowshakeshallshallowshameshapesharesharksharpsharpensharpenershaveshavershesheepsheetshelfsheltershineshipshirtshockshoeshootshopshopkeepershoppingshoreshortshortcomingshortlyshortsshotshouldshouldershoutshowshowershrinkshutshuttleshysicksicknesssidesideroadsidewaysidewayssighsightsightseeingsignalsignaturesignificancesilencesilentsilksillysilversimilarsimplesimplifysincesincerelysingsinglesinksirsistersitsituationsizeskateskateboardskiskillskillfulskinskipskirtskyskyscraperslaveslaverysleep1sleep2sleepysleevesliceslideslightslimslipslowsmallsmartsmellsmilesmogsmokesmokersmoothsnakesneakersneezesniffsnowsnowysosoapsobsoccer第15 页共19 页social socialism socialist society sock socket sofasoft software soilsolar soldier solid some somebody somehow someone something sometimes somewhere sonsongsoon sorrow sorrysortsoul sound soupsour south southeast southern southwest souvenir sow space spaceship spade spare sparrow speak speaker spear special specialist specificspeechspeedspellspellingspendspinspiritspiritualspitsplendidsplitspokenspokesmansponsorspoonspoonfulsportspotsprayspreadspringspysquaresqueezesquirrelstablestadiumstaffstagestainstainlessstairstampstandstandardstarstarestartstarvationstarvestatestatementstatesmanstationstatisticsstatuestatusstaysteadysteakstealsteamsteelsteepstepstewardstewardessstickstillstockingstomachstonestopstoragestorestormstorystoutstovestraightstraightforwardstraitstrangestrangerstrawstrawberrystreamstreetstrengthstrengthenstressstrictstrikestringstrongstrugglestubbornstudentstudiostudystupidstylesubjectsubjectivesubmitsubscribesubstitutesucceedsuccesssuccessfulsuchsucksuddensuffersufferingsugarsuggestsuggestionsuitsuitablesuitcasesuitesummarysummersunsunburntsunlightsunnysunshinesupersuperbsuperiorsupermarketsuppersupplysupportsupposesupremesuresurfacesurgeonsurplussurprisesurroundsurroundingsurvivalsurvive第16 页共19 页。
英汉翻译Word版

汉英翻译1. 中秋习俗在中国月饼是一种特殊的食品,广受海内外华人的欢迎。
中秋吃月饼就好比圣诞节吃馅饼(mince pies)。
为了庆祝中秋节,中国人通常做两件事:一是观赏满月。
二是品尝美味的月饼。
中秋节是每年农历八月十五日。
据说,这一天的月亮是一年中最圆的。
而月亮正是庆贺中秋的全部主题。
在中国人眼中,月饼象征着全家人的大团圆。
参考译文:Moon cakes are a special kind of food in China. They are very popular with the Chinese at home and abroad. Moon cakes are to Mid-Autumn Festival what mince pies are to Christmas. To celebrate Mid-Autumn Festival, Chinese usually do two things:enjoy the full moon and eat delicious moon cakes. Mid-Autumn Festival falls onthe 15th day of the 8th month of the lunar calendar. Itis the time when the moon is said to be at its brightest and fullest. And the moon is what this celebration is all about. In the eyes of the Chinese people ,a moon cake symbolizes the reunion of all family members.讲解:第二句中的“……就好比”可以用“……s like…”,但译文中所用句型更好地表达这个含义。
如:“智力之于大脑,犹如视力之于躯体。
英译汉练习.doc

【1】星期天,我在家有些闲空时,常常站在窗前看看街上的行人。
兴高采烈的孩子们手挽着手走着,红领巾随风飘摆。
看到他们我就想起我童年的一段苦难经历。
我出生在X国。
我刚刚学走路就突然得了小儿麻痹症,双腿失去了知觉。
父母卖了家里的几件东西把我送进医院,希望能治好我的病。
但是治疗无效。
大夫宣称我要终身残废。
【2】我幼小的时候,母亲背着我。
但是等我渐渐长大了,我对自己的不幸越来越感到难过。
不知多少次我对母亲说:“妈妈,我要走路,让我站起来吧。
”这使我母亲十分伤心。
虽然我还小,可是我老是想:“要是能走路,那该多快活,那怕走一次,甚至一步也好。
【3】当时这是我的唯一愿望。
这个愿望真让我父母的心都碎了。
我的父母根本没钱,可是仍然想办法把我送到每一家有名的医院。
可是得到的回答到处都一样--我的病是治不好的。
【4】我的生活就是这样一年一年地熬着。
但我始终没有放弃能治愈的希望。
等我长大一点,我产生了一种想法--我是中国人,我的病准能在中国治好。
我不断地要求父母带我回国。
我十岁那年,全家回到了我日夜想念的祖国。
当我被放在祖国的温暖的土地上,我的兴奋和喜悦是难以言表的。
可我是个残废,不能在祖国的土地上站着。
难以忍受的痛苦压在心头。
【5】不久我就被送往一家儿童医院。
几位医生对我进行了彻底的检查。
我记不得他们检查了多长时间。
我用颤抖的声音对他们说:“治治我吧,让我站起来吧。
”这时我脑海里浮现出一串串痛苦的回忆。
我回忆起在X国几次被送到医院去的情景。
检查完毕了。
一位老医生笑着对我说:“我看你还能走路,最好你现在就住院吧。
”我简直不能相信自己的耳朵。
我有生以来第一次落下欢乐的眼泪。
【6】几天以后,我的腿动了手术。
医生和护士就象照顾自己的女儿和妹妹一样照顾我。
那位老医生每天来到我的床边问我感觉怎样,胃口好不好。
又过了十几天,我的腿开始变得温暖起来。
为了使我尽快地恢复功能,医院为我进行了中西医会诊。
除了打针和吃药外,医生们还为我针灸和按摩。
译林版英语单词汉译英默写:七年级下册(打印版)

译林版英语单词汉译英默写:七年级下册(打印版)目标本文档旨在提供译林版七年级下册英语单词汉译英默写的打印版练题,以供学生使用。
内容以下是七年级下册英语单词汉译英默写练题的打印版:1. Unit 1: School Life- Words:- 学校 (school)- 学生 (student)- 老师 (teacher)- 课程 (course)- 书包 (school bag)- Sentences:- 我的学校很大。
(My school is big.)- 我是一名学生。
(I am a student.)- 我的老师很友好。
(My teacher is friendly.)2. Unit 2: Hobbies- Words:- 篮球 (basketball)- 游泳 (swimming)- 音乐 (music)- 跳舞 (dancing)- 绘画 (painting)- Sentences:- 我喜欢打篮球。
(I like playing basketball.) - 她喜欢游泳。
(She likes swimming.)- 我爱听音乐。
(I love listening to music.)3. Unit 3: My Country- Words:- 国家 (country)- 语言 (language)- 文化 (culture)- 历史 (history)- 地理 (geography)- Sentences:- 我的国家是中国。
(My country is China.)- 我会说中文。
(I can speak Chinese.)- 我喜欢了解不同的文化。
(I like learning about different cultures.)4. ...(继续按照相同的格式添加其他单元的内容)注意事项- 请将本文档打印出来,供学生使用。
- 学生应根据每个单元的内容进行默写练,包括单词和句子。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉译英作业
介绍了三醋酸甘油酯的性质、用途、制备方法、国内外的发展现状以及发展前景、分析方法。
研究了新催化剂LH-10及旧催化剂对甲苯磺酸及两者的混合催化剂对甘油和冰醋酸反应的催化性能的影响。
讨论了酯化时间、催化剂、带水剂用量及醇酸比对酯含量、反应收率的影响;确定了最佳催化剂为LH-10和对甲苯磺酸的混合催化剂。
实验结果表明:当n(甘油)∶n(冰醋酸)=1∶4.5,催化剂用量为总质量的1%(甘油量与醋酸量之和),甲苯用量为70 mL,酯化时间为5小时,产品收率可达到73.1%以上,酯含量达93.35 %以上。
通过对反应条件的分析,确定了反应设备。
结果表明:混合催化剂具有很好的催化剂活性。
该工艺流程短,设备腐蚀性小,产品色泽浅,酯化率高。
(注:本资料素材和资料部分来自网络,仅供参考。
请预览后才下载,期待您的好评与关注!)
1 / 1。