日语中[气]の惯用语
日语気的惯用语
気に入る(いる) / 称心如意、看中
気にかかる/ 挂心、放心不下
気に障る(さわる) / 令人不高兴、令人生气
気にする/ 介意、把…放在心上
気に留める(とめる) / 介意、放在心上、留意、留心
気になる/ 成了心事、挂在心上
気を引く/ 引人注意、试探心意気を许す/ 大意、放松警惕気を楽にする/ 高兴
気が荒い(あらい) / 脾气暴
気がいい/ 心眼好、性格好
気が多い/ 见异思迁、不定性、易变
気が重い/ 心情郁闷
気が小さい/ 气量小、胆小
気が强い/ 要强、好胜
気が长い/ 慢性子
気が早い/ 性子急
気が短い/ 性子急
気が弱い/ 性格懦弱
気が合う/ 合得来、情投意合
気が変わる/ 改变主意
気が狂う(くるう) / 发疯
気が沈む(しずむ) / 精神不振、郁闷
気が済む/ 安心、心中得到安慰、心安理得
気がする/ 感觉
気が散る(ちる) / 心不在焉、分心、精神涣散
気がつく/ 注意到、察觉到
気が抜ける(ぬける) / 泄气、无精打采、松劲
気が晴れる(はれる) / 心情舒畅
気が向く(むく) / 愿意、高兴
気が休まる(やすまる) / 放宽心、放心
気が远くなる(とおくなる) / 晕过去、神志不清
気が重い(おもい) / 心情沉重
気を失う(うしなう) / 不省人事、装死
気を落とす/ 泄气、灰心
気を配る(くばる) / 留神、照顾
気を使う/ 留心、费神
気をつける/ 注意、留神、加小心
気を取り直す/ 重新振作起精神、恢复情绪。
日文N2惯用语总整理
頭が上がらない 頭がいい 頭が痛い
(被势力权威压得)抬不起头来胸を張る 头脑好用 胸がふさがる 头痛、伤脑筋 胸が大きい
挺胸 心情郁闷 心胸开阔
N2慣用語
頭が可笑しい 頭が切れる 頭が下がる 頭が鋭い(するどい) 頭が古い 頭が柔らかい(やわ) 頭に入れる 頭に浮かぶ(うかぶ) 頭に入る 頭を抱える(かかえる) 頭を絞る(しぼる) 頭を使う 頭を捻る(ひねる) 首が回らない 首にする 首になる 首を切る 首を捻る(ひねる) 首を横にふる 顔が売れる 顔が立つ 顔がつぶれる 顔が広い 顔に書いてある 顔に出る 顔に泥を塗る(ぬる) 顔を売る 顔を出す 顔を立てる 顔を潰す(つぶす) 顔を汚す(よごす) 脑子不正常 聪明、机敏 钦佩、佩服 头脑灵活、判断力敏锐 老脑筋、思想陈旧 头脑灵活 放在心上、记住 想出、想起、涌上心头 接收、理解、听得进 不知如何是好 绞尽脑汁 动脑筋 费心思、动脑筋、想点子 债台高筑 撤职、解雇 被解雇 解雇 揣摩、思量 摇头、拒绝 有名望、出名 有面子 丢脸、丢面子 交际广 写在脸上 表现在脸上 往(人)脸上抹黑 沽名钓誉 露面、出面 赏脸、赏光 丢脸 丢脸、玷污名声 胸がつぶれる 胸に聞く 胸を打つ 腹が立つ(腹を立てる) 腹が黒い 腹がいえる 腹が太い 腹にすえかねる 腹に収める(おさめる) 腹を探る(さぐる) 腹を決める 腹を読む 腹を合わせる 鼻を高くなる 鼻が高い 鼻にかける 鼻を折る 鼻を突き合わす 鼻に付く 鼻であしらう 肩をいからす 肩を並べる 肩が悪い 袖を引く 袖にする 袖にすがる 腕が落ちる 腕を磨く(みがく) 腕をぶす 腕が鳴る ない腕はふれぬ 令人心悸 仔细思量 打动心弦 生气、发怒 黑心肠 泄愤、雪恨 肚量大 忍无可忍 藏在心里 刺探他人之心 下决心 猜底他人的心事 合谋、同心协力 把尾巴翘到天上去 得意洋洋、趾高气扬 骄傲自大、引为自豪 挫人锐气 面对面、面面相对 厌腻 冷淡相对 盛气凌人 并驾齐驱、势均力敌 不幸、多难 提醒、示意 疏远、不理睬、冷眼看待 乞怜、寻找 记忆下降 练本事 摩拳擦掌 跃跃欲试 巧妇难为无米之炊
気的相关搭配
気 [名] ◎(1)气,空气,大气。
(空気・大気。
)海の気/海气。
さわやかな山の気/清爽山气。
(2)气息,呼吸。
(いき。
)気がつまる/喘不过气来;感觉拘谨〔局促〕。
気がつまるようなへや/令人窒息的屋子。
(3)香气,香味,风味。
(かおり・風味〕気の抜けたビール/走了味的啤酒.⇒け(気)(4)节气,节序。
(二十四気〕二十四気/(一年的)二十四节气.(5)气氛。
(雰囲気、ようす。
)殺伐の気/杀气腾腾。
(6)气度,气宇,气量,器量,胸襟。
(度量)気が大きい/大方;豪迈;胸襟磊落。
気の小さい人/小气的人;器量狭小的人;胸襟狭小的人。
彼は気が大きすぎる/他过于慷慨大方。
(7)气质,性质,性情,性体,天性,禀性,脾性,脾气。
(性格、性質。
)《常用惯用语》(1)気が合う/脾气合得来;气味相投;对劲儿;投缘。
(2)気を許す/疏忽大意,丧失警惕。
(3)気が済む(すむ)/满意,了却心事。
(満足して気分がおさまる。
)(4)気が済まない「きがすまない」/心里不痛快、不舒畅。
(満足しない様子。
)(5)気がある/有心。
(関心を持っている;恋したう気持ちがある。
)(6)気が置けない/不需要担心。
(気遣いする必要がない。
遠慮がない。
)(7)気が多い/见异思迁。
(浮気である。
)(8)気が利く(きく)/想得周到,精细周密。
(よく心が行き届く。
)(9)気が気でない/焦虑不安。
(心配で落ち着かない。
)(10)気が知れない/捉摸不透。
(相手の考え、意図が理解できない。
)(11)気が引ける/感到自卑,自惭形秽。
(気後れする。
引け目を感じる。
)(12)気が触れる(ふれる)/发疯。
(気が狂う。
発狂する。
)(13)気が回る(まわる)/无微不至。
(細かいところまでよく注意する。
)(14)気に入る(いる)/称心如意。
(好みにかなう。
)(15)気に掛かる(かかる)/挂念,担心。
(気になる。
心に掛かる。
)(16)気に食わない(くわない)/不合心意。
(いやに思う。
日语二级の惯用句惯用表现
2级惯用句表现気が…荒い/脾气躁いい /心情好多い /见异思迁重い/心情忧虑小さい/气量小強い/性格刚强長い/有耐心,慢性子早い /性子急短い/性子急弱い/胆小,心软合う/合的来変わる/くるう/发狂,发疯沈む/精神不振済む/心安理得する/感觉すまない/过意不去散る/心不在焉つく/注意到,察觉到,苏醒抜ける/泄气,无精打采晴れる/心情舒畅向く/对…发生兴趣休まる/遠くなる/神志不清気に…入る/中意かかる/挂念,放心不下さわる/生气する/介意とめる/作为特意的事情加以注意なる/1放心不下2恼躁3产生…想法気を…失う/不省人事落とす/泄气,沮丧,气馁配る/留神使う/留神つける/注意,当心取り直す/1重新振作起精神2转变心情引く/1引人注意2试探心情許す/放松警惕,大意楽にする/放松心情目が…合う/いい/1看得仔细2看得远覚める/1醒来2醒悟3鲜艳夺目,漂亮届く/注意,周全回る/1眼花,目眩2忙悪い/1眼睛不好2没眼力目に…映る/看了以后得到某种印象とまる/映入眼帘,留下印象入る/看见,映入眼帘触る/自然地瞥见目を…配る/关心,留神,注意私下情况覚ます/1由于某种声音惊醒2醒悟つぶる/1瞑目,死2眼开眼闭,只当没看见とじる /闭着眼睛通す /通览。
过目とめる/注视,留神引く/引人注目向ける/把眼睛朝向…足が…つく /犯人有了线索出る/1亏空,超预算2露出马脚向く /随意走走,信步足を…洗う/洗手不干,改邪归正止める/停下脚步のばす/去了更远的地方運ぶ/特意,亲自的走、去向ける/朝…方向走出す/亏空,超预算手が…つけられない/由于困难危险等无从下手,程度太严重而无法处理早い/1事物处理迅速2使用暴力,好动手打架3很快和女人发生关系入れる /1修补,加工2搜查(警察)切る/断绝关系(男女,坏人)加える/加工,修补,修改出す/1出手,动手搞不好的事情2动手打人3和女人发生关系にぎる/握手,提携引く/罢手,断绝关系広げる/扩大事业范围焼く/棘手,束手无策口が…うまい/嘴甜,能说会道重い/不爱说话,慎言堅い/嘴紧軽い/多嘴,嘴快回る/说话流利,口若悬河悪い/嘴巴厉害,说话刻薄口に…合う/合口味,对胃口する/1说出,提到2吃喝出す/说出来口を…そえる/美言,推荐,帮腔、添油加醋添えるそろえる/异口同声揃えるだす/插嘴挟む/插嘴開く/开口,开腔(不说话的人)割る/坦白交代,承认首が…回らない/被债务压得抬不起头,债台高筑首に…する /解雇なる /被解雇首を…切る /解雇ひねる /1疑问2思考3不能赞成横にふる /不同意縦にふる/同意上がらない /抬不起头来いい /聪明,脑子好痛い /伤脑筋おかしい /脑子怪きれる /精明能干、头脑反应快,聪明,机敏下がる/钦佩,佩服鋭い /头脑灵活古い /脑子僵化,守旧,老脑筋柔らかい/頭に…入れる /放在心上,记住浮かぶ /浮现在脑海入る /くる /恼火頭を…抱える /伤脑筋,烦恼しぼる /绞尽脑汁使う /用脑子思考ひねる /左思右想,动脑筋,下功夫,专研,苦思冥想顔が…売れる /有名望,出名立つ /有面子,脸上光彩つぶれる /丢脸広い /交际广,熟人多顔に…書いてある /你的脸上写着呢出る /想在心中,露在脸上泥を塗る /脸上抹黑顔を…売る /使人们广泛认识,使…出名出す /出席,到场立てる /给…面子つぶす /丢脸見せる /看见,路面汚す /给…脸上抹黑,使…受耻辱その他舌が回る /说话流利,口若悬河腕が落ちる /水平下降腕を磨く /练本领,练本事耳が痛い /听得刺耳,听得不好受耳が早い /1听觉敏锐2耳朵长耳を疑う /以为听错不能马上相信,难以置信耳を傾ける /倾听。
日语中描述生气的表达
日语中描述生气的表达
今天为大家总结有关生气的表达,希望大家在复习日语词汇以及练习日语听力的时候一定要仔细体会语感。
怒る生气
腹が立つ生气发怒
腸が煮えくり返る心里气的直闹腾
気に障る令人气愤
神経に障る使……激动
痛に障る(つうにさわる)触犯某人
小癪に障る(こしゃくにさわる)令人恼火
頭にくる气的发昏
頭に血がのぼる发怒
とさかにくる大为恼火
目を剥く(めをむく)瞪眼
目くじらを立てる吹毛求砒
目に角を立てる怒目而视
血相を変える(けっそうをかえる)勃然变色
虫の居所が悪い心情不顺
腹の虫が収まらない怒不能平
冠を曲げる(かんむりをまげる)闹情绪
むくれる生气动怒
ふくれる生气而撅嘴不高兴
憤り(いきどおり) 愤怒
腹立ち恼怒
立腹(りっぷく)生气恼怒
八つ当たり(やつあたり)迁怒乱发脾气
癇癪(かんしゃく) 暴躁脾气
激怒(げきど)勃然大怒
怒気(どき)怒气
業腹(ごうはら) 怒火填膺
向っ腹(むかっぱら)无缘无故生气
逆上(ぎゃくじょう)血冲上头大为恼火
在这里推荐一款日语入门APP——日语入门学堂,希望能够对大家学习日语有所帮助。
(気)的惯用语
(気)的惯用语1、気が荒い----------性格脾气粗暴;2、気がいい----------温顺、温和3、気が多い----------贪得无厌三心二意4、気が大きい-------宽宏大量5、気が重い----------心事重重闷闷不乐6、気が小さい-------小心眼、气量小7、気が強い----------倔强、固执8、気が長い----------慢性子9、気が早い----------急性子10、気が短い--------没耐性、脾气燥11、気が弱い--------胆怯、胆小12、気が若い--------富有朝气13、気が合う--------对脾气、合得来14、気が焦る--------心情焦急、焦虑15、気が置けない---关系融洽没二心16、気がある--------关心、照顾17、気が変わる-----改变主意、变心18、気が利く--------聪明、机灵19、気が狂う--------发狂、疯狂20、気が沈む--------精神不振心情郁闷21、気が済む--------心满意足22、気が進む--------高兴、起劲23、気がする--------感到、觉得24、気が散る--------精力分散、走神25、気がつく--------注意到26、気が抜ける-----无精打采、泄气27、気が乗る--------感兴趣、有劲头28、気が張る--------紧张、兴奋29、気が晴れる-----放心、安心30、気が引ける-----难为情、胆却31、気が紛れる-----消遣解闷散心32、気が向く--------感兴趣、来劲头33、気が休まる-----了却心事精神放松34、気が遠くなる---昏迷、没了主意35、気が咎める------感到后悔感到对不起36、気に入る---------中意、满意37、気にかかる------担心、惦念38、気にかける------挂念、总也忘不了39、気にくわない---不喜欢、不称心40、気にさわる------令人不愉快、触怒人41、気にする---------介意、在意42、気に留める------留心、留意43、気になる---------担心、忧虑44、気のせい--------神经过敏、错觉45、気を入れる-----用心钻研、致力于46、気を失う--------昏迷、神志不清47、気を落とす-----失望、泄气48、気を配る--------留神、注意49、気を使う--------费心、劳神、留神50、気を付ける-----注意51、気を抜く--------休息一下、放松一下52、気を張る--------提神、振作精神53、気を引く--------打听、探询54、気を回す--------多心、多疑55、気を揉む-------(为许多事)操心、担心56、気を許す-------粗心大意57、気をよくする--心情舒畅、满足58、気を楽にする--放松、舒心59、気を悪くする--生气、不高兴60、気をきかせる--体贴入微61、気を取り直す--重新振作起来62、気を引き締める--集中精力63、気を持たせる---给予希望、有盼头。
日语中[气]の惯用语
日语语法与気有关的惯用型总结日语中的“気”字音读“キ”或“ヶ”,是使用非常频繁的日语词汇“気”字的词意有:①.心;精神;神智;②.心情;情绪;感情;③.关心;注意;警觉;④.性情;脾气;⑤.心意;思考;打算;⑥.气度;气量;⑦.客气;等等,它是一个多义词,字意较抽象。
同时,用“気”字构成的惯用语和复合词甚多,我找到的就有139条,掌握起来较困难。
因此,我做了一番整理,按五十音顺序排列,并配上用例,供初学者参考。
(文中符号:“=”表示近义词;“→”表示参看近义词;“∞”表示参看反义词。
)【利かぬ気】倔强。
拧。
好胜。
☆利かぬ気の子だから始末に負えない/是一个倔强的孩子,所以难对付。
【気が抜ける】泄气。
无精打采。
☆試合が雨で流れ、気が抜けてしまった/因为下雨比赛取消而泄了气。
→気を抜く【気が乗らない】不带劲。
不感兴趣。
☆体調が悪いせいかどうも仕事に気が乗らない/可能是身体状态不好,工作起来总不带劲。
=気乗りがしない【気が早い】(事情没有决定以前就开始行动)性急。
☆合格発表の前から下宿しとは気が早い話だ/发榜以前就找(上学的)住处,真是太性急了。
【気が張る】精神紧张。
☆気が張っていたので、二晩もつづけて徹夜できた/因为精神紧张,所以能够连续两个晚上熬夜。
→気を張る【気が晴れる】心情开朗起来,☆就職が決まらず、旅行に出てみたが、一向に気が晴れない/就业问题没有决定下来,虽然出去旅行一番,心情一点也不开朗。
→気を晴らす【気が引ける】不好意思。
☆強がりを言ったてまえ、いまさら頼みに行くのも気が引ける/既然说过逞强的话,事到如今再去乞求也不好意思。
【気が紛れる】(因忙碌等)忘记。
(注意力)分散。
解闷。
☆人の出入りが多かったので気が紛れていたが、一人になったらどっと寂しさがこみ上げてきた/因为人进进出出较多一时忘掉了,但是一个人的时候,孤独感就涌上心头。
=気を紛らす【気が回る】心细。
周到。
灵活。
☆慌てていたので、帰りの車までは気が回らなかった/因为慌慌张张,所以没有考虑到回程的车子。
12年日语学习网:常用惯用语-気-系列完全大总结
12年日语学习网:常用惯用语"気"系列完全大总结导读:本文12年日语学习网:常用惯用语"気"系列完全大总结,仅供参考,如果能帮助到您,欢迎点评和分享。
日语里最常见的惯用型恐怕要属“気”系列了,日语中的「気」字音读「キ」或「ヶ」,多表示心情、想法一类,那么「気」相关的惯用型到底有哪些呢?这里未名天日语做个总结:気が荒い(あらい) / 脾气暴気がいい/ 心眼好、性格好気が多い/ 见异思迁、不定性、易变気が重い/ 心情郁闷気が小さい/ 气量小、胆小気が強い/ 要强、好胜気が長い/ 慢性子気が早い/ 性子急気が短い/ 性子急気が弱い/ 性格懦弱気が合う/ 合得来、情投意合気が変わる/ 改变主意気が狂う(くるう) / 发疯気が沈む(しずむ) / 精神不振、郁闷気が済む/ 安心、心中得到安慰、心安理得《12年日语学习网:常用惯用语"気"系列完全大总结》延伸阅读,以下为日语学习方法,希望对你有所帮助。
首先,要克服害羞、胆怯的心理,要有感于开口的勇气。
有的人虽然具备了一定的语言知识,可从来不敢开口,虽然想说又怕讲错了惹人笑话,这是学习口语之大忌。
要有不怕“丢脸”的精神,这种“丢脸”将给你带来丰厚的果实,成功的喜悦和无比的满足感。
为了学好一门外语,“脸皮厚”应该说是最佳捷径。
你要知道,在语言学习过程中犯错误是在所难免的。
何况用母语表达时还会出错呢!外语学习者就大可不必或没有理由因怕出错而不敢开口了。
我在日企时尤为总工程师说(チーフエンジニア):「人間(にんげん)はミス(みす)を犯(おか)す動物(どうぶつ)である。
」“人是犯错误的动物。
”此话不无道理。
如果拿出儿童在学习母语过程中的那股劲,在口语练习过程中即使犯错误也不气馁,不断纠正错误,不断提高,不愁口语不好。
其次,“听”和“说”都属于口语范畴,具备了一定的语音、语法和词汇知识的日语学习者,进行口语练习时,一定要注重“听”的能力培养。
日语中的与气相关的短语
日语中的“気”字音读“キ”或“ヶ”,字意有:①.心;精神;神智;②.心情;情绪;感情;③.关心;注意;警觉;④.性情;脾气;⑤.心意;思考;打算;⑥.气度;气量;⑦.客气;等等,它是一个多义词,字意较抽象。
同时,用“気”字构成的惯用语和复合词甚多,文中符号:“=”表示近义词;“→”表示参看近义词;“∞”表示参看反义词。
)【利かぬ気】倔强。
拧。
好胜。
☆利かぬ気の子だから始末に負えない/是一个倔强的孩子,所以难对付。
【気が抜ける】泄气。
无精打采。
☆試合が雨で流れ、気が抜けてしまった/因为下雨比赛取消而泄了气。
→気を抜く気――が合・うその人の考え方や好みが自分に似ていて、うまく調子を合わせてつきあえる。
――があ・る(1)関心をもっている。
「彼はそのポストに―・る」(2)恋い慕う気持ちがある。
「彼は彼女に―・る」――がい・い気立てがいい。
人がいい。
――が多・いあれこれと心が移りやすい。
浮気である。
――が大き・い細かいことを気にしない。
度量が広い。
――が置けない気遣いする必要がない。
遠慮がない。
⇔気が置ける「―ない間柄」――が重・いよくない結果が予想されたり、負担に感じることがあって、気持ちが沈む。
⇔気が軽い――が勝・つ勝ち気である。
気性が強い。
「―・った女」――が利(き)・く(1)よく心がゆきとどく。
「―・かないやつだ」(2)いきである。
しゃれている。
「気の利いた服装」――が気でな・い心配で落ち着かない。
――が腐(くさ)・る不順を恨み沈み込む。
くさる。
――が差・す気になる。
うしろめたい思いがする。
良心がとがめる。
「不義理をしたので―・す」――が知れない相手の考え・意図が理解できない。
――が進まない積極的にそれをしようという気持ちになれない。
気仱辘筏胜ぁ――が済(す)・む満足して気分がおさまる。
――がするそのように思う。
感じられる。
「変な―した」「負ける―しない」――が急(せ)・く心がはやる。
気があせる。
日语词汇:「気」有关的词汇
今天一起学习和「気」相关的词汇。
这个词看起来非常渺小,非常普通,但它的功能非常强大。
首先,和它相关的惯用句,比如:
気が合う:合得来,情投意合
気が多い:见异思迁
気が置けない:没有隔阂;不能推心置腹
気が重い:心情沉重
気が気でない:焦虑
気が進む:有意,有心思,愿意做
気が散る:走神儿
気が短い:性急
気に入る:中意,喜欢
気に掛かる:放心不下,挂念
気は心:(赠送礼物时说的)略表存心
気を入れる:集中精力
気を失う:失去知觉
気を落とす:泄气,气馁
気を配る:留神;关心
気を揉む:担心,焦躁
其次,还有很多和它相关联的单词。
最常用的是这个:
きづく②【気付く】(自五)注意到,意识到,想到;苏醒过来
例句:彼女は自分の過ちに気付いていた。
她意识到了自己的错误。
此外,还有好多难一点的词汇呢。
気負う(きおう):振奋,催人奋进
気取る(きどる):装腔作势,妆模作样
気張る(きばる):屏住呼吸,发奋,肯花钱
気さく(きさく):直爽,坦率
気配(けはい):气氛,担心
気質(かたぎ):气质,性格
気質(きしつ):气质,性情,脾气。
(发现了吧,这个词有两个读音呢。
)気落ち(きおち):泄气,沮丧
気配り(きくばり):用心周到,照顾,照料。
日常日语实用口语:日本流行语(6)
日常日语实用口语:日本流行语(6)99.气(き)が济(す)む中文解释就是「舒心/满意/(因了份心事而)心安理得」等意」。
比如「无论什么事情不亲自动手不舒心。
的日语翻译可以说成「なんでも自分でしなければ气が济まない。
」100.气(き)が进(すす)まない中文意思是「无意/没心思/不起劲/不感兴趣」等。
比如用日语来说「在日本的上班族圈子里,(即使)不感兴趣的邀请/聚会也不能拒绝。
」就是「日本のサラリ-マン社会では、气が进まない诱いでも断れない。
」101.气(き)が气(き)でない/气(き)が气(き)じゃない中文解释就是「着急/慌神/焦虑/坐立不安/急的什么似的」。
比如「公车好久也没来,生怕上班迟到,急的什么似的」这句话的日语翻译可以说成「バスがなかなか来ないので、会社に迟れはしかないと、气が气でない。
」102.气(き)が向(む)く中文意思就是「心血来潮/一高兴」等意思。
比如「山本老师以前心血来潮的话有过连续五小时上课。
」的日语翻译可以说成「山本先生は、以前は气が向けば5时间も续けて讲义をしたそうだ。
」103.气(き)が小(ちい)さい中文意思是「气量小/度量小/小心眼儿」等。
比如说「那人真是小心眼儿啊!」的抱怨就可以说「あの人は气が小さいね。
」104.气(き)が知(し)れない中文意思就是「不知道怎么想的/不知道想些什么」等,比如「老师(都)等了一个小时,不知道小林是怎么想的。
」的日语说法就是「先生を1时间も待たせるなんて、小林君の气が知れないよ。
」105.气(き)が重(おも)い中文解释就是「心情沉重/心里不轻松」等意思。
如果想用日语说「因为快要考试了,心里不轻松」就可以说「试验が近づいたので气が重い。
」106.气(き)にする中文意思是「介意,在乎」。
比如说「伟人们都不太在乎贫穷。
」的日语翻译可以说「伟い人たちは贫乏をあまり气にしない。
」107.气(き)になる中文意思就是「担心、挂念/有意、有心」。
比如你问「前辈,(你)好象对新来的美惠的事情挺关心呀。
日语高频词组
由“気(き)”组成的惯用词组気をつける(注意,小心)気がつく(发现,细心,意识到)気が進む(愿意)気が長い(慢性子)気にする(在意,留心)気に入る(中意,称心如意)気が短い(急性子)気になる(担心,放心不下)気を使います(费心,操心,留神,照顾)気がある(有意)気がいい(各霭,亲切)気が軽い(轻松愉快)気が多い(见异思迁)気が重い(烦恼,闷闷不乐)気がきく(机灵)気にかける(介意,放在心上)気が気でない(慌神儿)気が狂う(发疯)気を配る(注意,留神)気を取る(取悦,讨好)気を晴らす(心情舒畅)気に食わない(不称心)综合日语惯用词组相談に乗る(帮人斟酌)話が弾む(话谈得投机,谈得起劲)便宜を図る(提供方便)あいづちを打つ(随声附和)袖にする(怠慢,疏远,不理睬,冷眼看待。
遗弃。
甩)隅に置けない(有两下子)押しも押されもしない(地位稳固)似たり寄ったり(半斤八两,不相上下)汗をかく(出汗,流汗)恥をかく(丢丑,丢脸)雨が上がる(雨住)うそをつく(说谎)愛着が強い(感情深厚)見聞を広める(长见识,扩大眼界)役目を果たす(起作用,完成任务)やる気を持つ(保持干劲)ひどい目に遭う(倒霉)興味がある(对~感兴趣)自覚を持つ(有觉悟)冗談を言う(开玩笑)暇を見つける(抽空,抽时间)勉強になる(ためになる)(有益,有帮助)仲がよい(いい)(关系好)文句を言う(埋怨,发牢骚,怨言)種明かしをする(揭开秘密)被害を受ける(受灾,受害)予報が外れる(预报不准)時間を空ける(留出时间,空出时间,腾出身子来)不安を訴える(诉说不安)費用をまかなう(筹措费用)仕事に励む(勤奋工作)不満を漏らす(发泄不满)意欲が湧く(热情激发)ペンを取る(提笔,执笔)ぺんをおく(停笔,搁笔)反発を感じる(有反感)流行を追う(追求时髦)温泉につかる(洗温泉)得をする(得到好处,有好处,受益)疲れをいやす(解除疲劳,解困)景観に恵まれる(景色宜人)気配がない(无迹象)興味をそそる(令人感兴趣)話題をさらう(垄断了话题)名前が売れる(出名,有名)試験に受かる(考中,考上)試験を受ける(参加考试)やむをえず(不得已)脚光を浴びる(显露头角,受到注目)期待を寄せる(寄予希望,期待)むきになる(〈为小事〉生气,当真)夜が明ける(天亮)日が暮れる(天黑)迷惑をかける(添麻烦)時間をかける(時間がかかる)(花时间)声をかける(打招呼)きりがない(没完没了)いや気がさす(不耐烦,厌烦)夢を見る(做梦)人気がある(有人缘,受欢迎)都合がいい(悪い)(〈时间上的〉方便,不方便)間に合う(来得及,赶得上)お世話になる(承蒙照顾)お礼を言う(道谢)役に立つ(有益,有用)マスターをする(掌握,精通)お目にかかる(拜会)ものにする(学会,掌握)ほらを吹く(吹大牛)水に流す(既往不咎)焼け石に水(杯水车薪)骨が折れる(费劲)目と鼻の先(距离很近)見えを張る(爱慕虚荣)ブレーキをかける(刹车,管制)不意打ちを食う(遭到突然袭击)ピッチをあげる(加速)のどから手が出る(非常想要)念をおす(叮问)猫の額(比喻地方狭小)猫に小判(对牛弹琴)猫の手も借りたい(人手不够,很忙)歯に衣着せない(有话直说)途方にくれる(束手无策)頭角を表す(崭露头角)しっぽを出す(露出马脚)けりがつく(完成,结束)薬になる(有用)機嫌を取る(讨好,取悦)角が立つ(有棱角,态度生硬)合点が行く(懂了,想明白了)合点が早い(理解得快)体をこわす(生病)機嫌を直す(快活起来)ごまをする(溜须拍马)折を取る(时机到来)折を見る(寻找机会)けちをつける(吹毛求疵)雲をつかむようだ(云山雾照,不着边际)遅れを取る(落后于人)跡を絶つ(绝迹)息をのむ(大吃一惊)意地を張る(固执己见)得体が知れない(来历不明,莫名其妙)穴があったら入りたい(恨不得找个洞钻进去)大目玉を食う(挨批,受训)あっけに取られる(大吃一惊)跡を継ぐ(继承家业)息がつまる(呼吸困难,憋得慌)後ろを見せる(示弱)エンジンがかかる(走上正轨)大目に見る(宽恕,宽容)壁にぶつかる(遇到障碍)愚痴を言う(发牢骚)ぴんと来る(一点就通,有灵感)腑に落ちない(理解不了)波に乗る(乘势)声を尖らせる(とがらせる)(高声喊叫)癪に障る(しゃくにさわる)(令人生气)雷が落ちる(遭到严厉叱责)。
汉语“气”和日语「気」的情感表达
汉语“气”和日语「気」的情感表达李月秋【摘要】日语中「気」一词本是由中国传入日本,源于汉语“气”,但随着地点和时间的更移,自然产生语言文化流变,「気」在日语里不再具有动词属性,在保留其名词属性原本含义的同时,也被赋予了新的意义。
通过对照现代汉语和日语中含“气”(「気」)的惯用语的考察,不难发现两者的差异,尤其表现为日语「気」侧重表达人的内心波澜与漾动,较之汉语的“气”更为细腻。
%Japanese word"ki" was brought into Japan from China,from the Chinese"qi",but with the change of place and time,changes in language and culture of naturally occurred,"ki" is no longer a verb in Japanese, but retaining its original meaning of noun attribute,and has been given a new meaning. In the comparison of Chinese and Japanese idioms contains "qi" ("ki") ,it is easy to find differences between the two,compared with the Chinese"qi",Japanese "ki" is more delicate and it tends to express people's inner world.【期刊名称】《吉林化工学院学报》【年(卷),期】2015(000)007【总页数】4页(P35-38)【关键词】“气”(「気」);语义;异同【作者】李月秋【作者单位】延边大学外国语学院,吉林延吉133000【正文语种】中文【中图分类】H0“气”(「気」)一词无论是在汉语还是日语中都有多重含义。
二级必会惯用语
与人体有关的惯用句気が荒い(あらい) / 脾气暴気がいい / 心眼好、性格好気が多い / 见异思迁、不定性、易变気が重い / 心情郁闷気が小さい / 气量小、胆小気が強い / 要强、好胜気が長い / 慢性子気が早い / 性子急気が短い / 性子急気が弱い / 性格懦弱気が合う / 合得来、情投意合気が変わる / 改变主意気が狂う(くるう) / 发疯気が沈む(しずむ) / 精神不振、郁闷気が済む / 安心、心中得到安慰、心安理得気がする / 感觉気が散る(ちる) / 心不在焉、分心、精神涣散気がつく / 注意到、察觉到気が抜ける(ぬける) / 泄气、无精打采、松劲気が晴れる(はれる) / 心情舒畅気が向く(むく) / 愿意、高兴気が休まる(やすまる) / 放宽心、放心気が遠くなる(とおくなる) / 晕过去、神志不清気が重い(おもい) / 心情沉重気に入る(いる) / 称心如意、看中気にかかる / 挂心、放心不下気に障る(さわる) / 令人不高兴、令人生气気にする / 介意、把……放在心上気に留める(とめる) / 介意、放在心上、留意、留心気になる / 成了心事、挂在心上気を失う(うしなう) / 不省人事、装死気を落とす / 泄气、灰心気を配る(くばる) / 留神、照顾気を使う / 留心、费神気をつける / 注意、留神、加小心気を取り直す / 重新振作起精神、恢复情绪気を引く / 引人注意、试探心意気を許す / 大意、放松警惕気を楽にする / 高兴目が合う / 目光相遇目がいい / 眼力好目が覚める(さめる) / 醒了目が届く / 顾及到目が回る / 眼花、非常忙、天旋地转目が悪い / 视力弱、患眼病目に映る(うつる) / 映入眼帘目にとまる / 看在眼里目に入る(いる) / 映入眼帘目に触れる(ふれる) / 看到目を配る / 往四下看目を覚ます(さます) / 睡醒了目をつぶる / 睡、睁一眼闭一眼、佯装看不见目を閉じる(とじる) / 闭目目を通す(とおす) / 通览、过目目を留める(とめる) / 注视目を引く / 惹人注目目を向ける(むける) / 面向(农村)、注视足がつく / (犯人)有了线索、(食品)腐烂足が出る(でる) / 亏空、超支足が向く / 信步所之足がすくむ / 缩手缩脚足を洗う / 洗手不干、改邪归正足を止める / 停步足をのばす / 伸腿足を運ぶ(はこぶ) / 特意拜访、去、来足を向ける(むける) / 去(某处)手がつけられない / (由于困难、危险)而无法下手或处理手が早い / 动作快手を入れる / 修理、修改、搜捕手を切る(きる) / 断绝关系手を加える(くわえる) / 加工、修补、修改手を出す / 参与、吵架、干着试试看手に汗を握る(にぎる) / 捏一把汗手を引く / 牵着手引路、罢手、撒手不管手を広げる(ひろげる) / 扩大事业范围手を焼く / 棘手、难办、束手无策口がうまい / 嘴甜、会说话口が重い / 话少、沉默寡言口が堅い(かたい) / 嘴严(不泄密)口が軽い / 嘴不严、嘴快口が回らない / 嘴不好使口が悪い / 嘴损口に合う / 合口味口にする / 说到、提到、尝、吃口に出す / 失言口を添える(そえる) / 帮腔、讲好话口を揃える(そろえる) / 异口同声口を出す / 插嘴口を挟む / 插嘴口を開く (ひらく) / 开口、开始说起来口を割る / 坦白交待首が回らない / 债务压得抬不起头来、债台高筑首にする / 撤职、解雇首になる / 被解雇首を切る / 解雇首をひねる / 揣摩、思量首を横にふる / 摇头、拒绝頭が上がらない / (被势力权威压得)抬不起头来頭がいい / 脑筋好頭が痛い / 头痛、伤脑筋頭が可笑しい(おかしい) / 脑子不正常頭が切れる / 聪明、机敏頭が下がる / 钦佩、佩服頭が鋭い(するどい) / 头脑灵活、判断力敏锐頭が古い / 老脑筋、思想陈旧頭が柔らかい(やわらかい) / 头脑灵活頭に入れる / 放在心上、记住頭に浮かぶ(うかぶ) / 想出、想起、涌上心头頭に入る(はいる) / 接收、理解、听得进頭をかかえる / 不知如何是好頭をしぼる / 绞尽脑汁頭を使う / 动脑筋頭をひねる / 费心思、动脑筋、想点子顔が売れる / 有名望、出名顔が立つ(たつ) / 有面子顔がつぶれる / 丢脸、丢面子顔が広い / 交际广顔に書いてある / 写在脸上顔に出る / 表现在脸上顔に泥を塗る(ぬる) / 往(人)脸上抹黑顔を売る / 沽名钓誉顔を出す / 露面、出面顔を立てる / 赏脸、赏光顔を潰す(つぶす) / 丢脸顔を見せる / 露面、到场顔を汚す(よごす) / 丢脸、玷污名声腕が落ちる / 记忆下降腕を磨く(みがく) / 练本事腕をぶす / 摩拳擦掌腕が鳴る / 跃跃欲试耳が痛い / 刺耳耳が早い / 消息灵通耳を疑う(うたがう) /耳を傾ける(かたむける) / 倾听、认真听耳がいい / 聽力好耳が遠い / 耳背耳にはさむ /偶而听到耳にする / 听到胸を張る / 挺胸胸がふさがる / 心情郁闷胸が大きい / 心胸开阔胸がつぶれる / 令人心悸胸に聞く / 仔细思量胸を打つ / 打动心弦腹が立つ(~をたてる) / 生气、发怒腹を合わせる / 合谋、同心协力腹にすえかねる / 忍无可忍腹が黒い / 黑心肠腹を探る(さぐる) / 刺探他人之心腹をきめる / 下决心腹を読む / 猜度他人的心事腹に収める(おさめる) / 藏在心里腹がいえる / 泄愤、雪恨腹が太い / 肚量大鼻を高くする / 把尾巴翘到天上去鼻が高い / 得意洋洋、趾高气扬鼻に掛ける / 骄傲自大、引为自豪鼻を折る(おる) / 挫人锐气、鼻をつきあわす / 面对面、面面相对、天天见面鼻につく / 厌腻鼻であしらう / 冷淡相对肩をいからす / 端着肩膀儿、盛气凌人肩を並べる / 并肩、并驾齐驱、势均力敌肩が悪い / 不幸、多难袖を引く / 提醒、示意袖にする / 疏远、不理睬、冷眼看待袖にすがる / 乞怜、求助無い袖はふれぬ / 巧妇难为无米之炊。
2级惯用语
口を添える(そえる)帮腔、讲好话
口を揃える(そそえる) 异口同声
口を出す 插嘴
口を挟む(はさむ)插嘴
口を開く(ひらく)开口、开始说话来
口を割る 坦白交待
首が回らない 债台高筑
首にする 撤职、解雇??
首になる 被解雇
首を切る 解雇
首を捻る(ひねる) 揣摩、思量
首を横にふる 摇头、拒绝
頭が上がらない (被势力权威压得)抬不起头来
頭がいい 头脑好用
頭が痛い 头痛、伤脑筋
頭が可笑しい 脑子不正常
頭が切れる 聪明、机敏
頭を絞る(しぼる)?? 绞尽脑汁
頭を使う 动脑筋
頭を捻る(ひねる) 费心思、动脑筋、想点子
顔が売れる 有名望、出名
顔が立つ 有面子
顔がつぶれる 丢脸、丢面子
顔が広い 交际广
顔に書いてある 写在脸上
顔に出る 表现在脸上
頭が下がる 钦佩、佩服
頭が鋭い(するどい)头脑灵活、判断力敏锐
頭が古い 老脑筋、思想陈旧
頭が柔らかい(やわ) 头脑灵活
頭に入れる 放在心上、记住?
頭に浮かぶ(うかぶ)想出、想起、涌上心头
頭に入る 接收、理解、听得进
頭を抱える(かかえる)不知如何是好
気が遠くなる 晕过去、神志不清
気が重い 心情沉重
気に入る 看中、称心如意
気にかかる 挂心、放心不下
気に障る(きにさわる)令人不高兴、令人生气
気にする 介意、把…放在心上
気に留める 介意、留意、留心
口がうまい?? 嘴甜、会说话
惯用语
気:き気が荒い「きがあらい」:脾气暴気がいい「きがいい」:心眼好、性格好気が多い「きがおおい」:见异思迁、不定性、易变気が重い「きがおもい」:心情郁闷気が小さい「きがちいさい」:气量小、胆小気が強い「きがつよい」:要强、好胜気が長い「きがながい」:慢性子気が早い「きがはやい」:性子急気が短い「きがみじかい」:性子急気が弱い「きがよわい」:性格懦弱気が合う「きがあう」:合得来、情投意合気が変わる「きがかわる」:改变主意気が狂う「きがくるう」:发疯気が沈む「きがしずむ」:精神不振、郁闷気が済む「きがすむ」:安心、心中得到安慰、心安理得気がする「きがする」:感觉気が散る「きがちる」:心不在焉、分心、精神涣散気がつく「きがつく」:注意到、察觉到気が抜ける「きがぬける」:泄气、无精打采、松劲気が晴れる「きがはれる」:心情舒畅気が向く「きがむく」:愿意、高兴気が休まる「きがやすまる」:放宽心、放心気が遠くなる「きがとおくなる」:晕过去、神志不清気が重い「きがおもい」:心情沉重気に入る「きにいる」:称心如意、看中気にかかる「きにかかる」:挂心、放心不下気に障る「きにさわる」:令人不高兴、令人生气気にする「きにする」:介意、把…放在心上気に留める「きにとめる」:介意、放在心上、留意、留心気になる「きになる」:成了心事、挂在心上気を失う「きをうしなう」:不省人事、装死気を落とす「きをおとす」:泄气、灰心気を配る「きをくばる」:留神、照顾気を使う「きをつかう」:留心、费神気をつける「きをつける」:注意、留神、加小心気を取り直す「きをとりなおす」:重新振作起精神、恢复情绪気を引く「きをひく」:引人注意、试探心意気を許す「きをゆるす」:大意、放松警惕気を楽にする「きをらくにする」:高兴。
日语口语对话王:日常惯用语学习(64)
日语口语对话王:日常惯用语学习(64)
435. きがぬける[気が抜ける]泄气、没了劲、跑了气。
◎ 張り切っているのに、計画が注しになって気が抜けた。
◎ このサイダーは気が抜けている。
◎ 試験が無事に済んだので、気が抜けてしまった。
436.きがのる[気が乗る]起劲。
◎ 勉強しようと思うが、どうも気が乗らない。
◎ 仕事に気が乗る
437.きがはる[気が張る]精神紧张、精神振奋、精神集中。
◎ 試合の最中は気が張っていたので、けがをしても痛さを感じなかった。
◎ あの人と会うと、気が張る。
◎ 試合の時は、気が張っている。
438.きがはれる[気が晴れる]舒畅、痛快、开朗。
◎ むしゃくしゃしていたので、海辺を散歩したら気が晴れた。
◎ ホームランをかっ飛ばしたら、気が晴れた。
◎ 歌を歌宇と気が晴れる。
趣味词汇资料日常惯用语学习
日本小故事:日本有四大姓历史悠久,这四大姓分别是:源,平,橘,藤原。
日本天皇是没有姓的,一般百姓在古时候也没有。
这四大姓是天皇给与的,称之为赐姓。
其中前三个姓是把皇族列为臣下的时候,天皇赐的。
藤原氏是赐给中臣足?不比等父子的。
但是一般都习惯称为:“源,平,藤,橘四大姓”。
日本店铺https://riben.友情提醒,点击日本店铺考试频道可以访问《日常惯用语学习 (64) 》的相关学习内容。
关于「気」的惯用语
关于『気』的惯用语总结き【気】(一)[1]目には見えないが、その場所を満たしていると感じられる何ものか。
空気・ガスや人知を超えた霊妙なものなど。
「陰惨の―〔=雰囲気〕/―〔=独特のにおいや味〕の抜けたビール/山の―」(二)[1]外界の刺激によって、その時どきに変わる快・不快などの感じ。
「こちらの挨拶アイサツを無視されて、いやな―がした/入浴したら生まれ変わったような―がした」(三)[0]顔色・言葉や動作の端ばしにうかがわれる、その人の心の動き。
「―が進まない/やる―が無い/―の無い返事/仕事をする―があるとは思えない態度/―が変わる/―が違う〔=異常な精神状態になる〕/―を抜く〔=緊張をゆるめたり適当にごまかしたりする〕/―が弱い/―を△奪われる(許す・配る・使う・つける・取り直す・引き締める・ゆるめる)/生―・元―・新進―鋭・悪―ワルギ・親切―ギ」【気が合う】物の見方や考え方が似ていてその人と気持が通い合う。
【気がある】(一)そのことに興味・関心がある。
「彼は役員のポストに―らしい」(二)特定の異性に恋心をいだく。
「田中君は君に―ようだよ」【気が多い】興味・関心の対象が次つぎと変わる。
【気が置けない】(一)気を許してつきあうことが出来る様子。
(二)気を許してつきあうことが出来ない様子。
〔(二)は、もと誤用に基づく〕【気が重い】予定通りに仕事が進まなかったり前途に不安が有ったり自信が無かったりいやな事が重なったりして、圧迫感で心が晴れない。
【気が勝つ】勝ち気である。
【気が利く】(一)心配りがこまやかで、注意が行き届く。
「迎えに来ないとは気が利かないやつだ」(二)しゃれていて、センスの良さが感じられる。
「気が利いた贈物」【気が腐る】思い通りに事態が進展せず、いやけがさす。
「毎日雨で―な」【気が差す】気がとがめる。
【気が沈む】不快な目にあうなどして、暗い気分に落ち込む。
「打ち続く災害にすっかり気が沈んでしまった」【気が知れない】なぜそんな事を△する(言う)のか、その人の意図が分からない。
日本人挂在嘴边的话
1.あたまにくる这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。
「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。
2.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。
比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。
研究热心だね。
あたまが下がるよ」3.いい颜(かお)をしない这个词的字面翻翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。
含有不满的语气。
比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。
」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」4.いまいち表示不太满意,还差那么一点儿的意思。
比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。
"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。
5.いらいらする「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。
当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」6.うける「うける」本身是「接受」的意思。
但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。
这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。
不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。
7.うそ~原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。
那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。
这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。
8.うまくいってる?「うまい」在这里是"顺利"的意思。
气的用法
唯の電子辞書のものです。
ためになれると思って載せました。
私の電子辞書は説明のすべてが韓国語になっているのでこんな言葉の翻訳は自分でしたのですから多少誤差があるはずです。
からお許しお願いします。
陰惨の気。
/阴沉的气氛殺伐の気がみなぎる/有浓烈的杀气。
Q-Y?[EW?此资料来源于:和风日语 2Y kAlG気を挫く。
/戳戳锐气気が尽きる。
/气力已尽気は天をつく。
/一气冲天気が進まない。
/心情不爽L@9 F{0-此资料来源于:和*风*日*语 2I-w=2*n気が荒い。
/性格大大咧咧.或者性格难以相处気が強い。
/性格刚强気を失う。
/失去意识気が抜ける。
/没有力气, ?c-{(d::此资料来源于:和风日语 ?:%_'M;T気が合う。
/意气相投気がある。
/有兴趣,喜欢気が移る。
/变心気が多い。
/兴趣多.多变mUU3PeAb此资料来源于:和风日语 /OYKad:!気が置ける。
/担心気がかつ。
/好胜気が利く。
/很细心,能察言观色,很时尚気が気でない。
/因为担心失去原有的精神状态HG|P,7kK此资料来源于:和风-日语 Rq*Z?F/,気が済む。
/满足,解决了担心的事情所以心情轻松気が散る。
/心情变得很懒散気が咎める。
/收到良心的谴责気が振れる。
=気が狂う。
{d@LJb.Y此资料来源于:和风-日语 1h%rM?su気が回る。
/很细心気が向く。
/相当于やる気がある。
心情尚可気がめいる。
/没有生气,心情低落気が引ける。
/感到劣等感gpFt(2?Z此资料来源于:和风+日语 #I5BoDOk気で気を病む。
/无病呻吟,担无谓的心.気で持つ。
/体力跟不上,当凭借精神毅力撑着.気にくわない。
/不喜欢気にさわる。
/感到不爽)p7SRF-c此资料来源于:和风日语 /2VRIQ9 気に止める。
/放在心上,留念気を入れる。
/投入心力.重整气势.気を腐らす。
/在心中极度担心某事.気に病む。
/担心(过度担心) :w.C)M}-此资料来源于:和*风*日*语 w3PgW R`気を詰める。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
日语语法与気有关的惯用型总结日语中的“気”字音读“キ”或“ヶ”,是使用非常频繁的日语词汇“気”字的词意有:①.心;精神;神智;②.心情;情绪;感情;③.关心;注意;警觉;④.性情;脾气;⑤.心意;思考;打算;⑥.气度;气量;⑦.客气;等等,它是一个多义词,字意较抽象。
同时,用“気”字构成的惯用语和复合词甚多,我找到的就有139条,掌握起来较困难。
因此,我做了一番整理,按五十音顺序排列,并配上用例,供初学者参考。
(文中符号:“=”表示近义词;“→”表示参看近义词;“∞”表示参看反义词。
)【利かぬ気】倔强。
拧。
好胜。
☆利かぬ気の子だから始末に負えない/是一个倔强的孩子,所以难对付。
【気が抜ける】泄气。
无精打采。
☆試合が雨で流れ、気が抜けてしまった/因为下雨比赛取消而泄了气。
→気を抜く【気が乗らない】不带劲。
不感兴趣。
☆体調が悪いせいかどうも仕事に気が乗らない/可能是身体状态不好,工作起来总不带劲。
=気乗りがしない【気が早い】(事情没有决定以前就开始行动)性急。
☆合格発表の前から下宿しとは気が早い話だ/发榜以前就找(上学的)住处,真是太性急了。
【気が張る】精神紧张。
☆気が張っていたので、二晩もつづけて徹夜できた/因为精神紧张,所以能够连续两个晚上熬夜。
→気を張る【気が晴れる】心情开朗起来,☆就職が決まらず、旅行に出てみたが、一向に気が晴れない/就业问题没有决定下来,虽然出去旅行一番,心情一点也不开朗。
→気を晴らす【気が引ける】不好意思。
☆強がりを言ったてまえ、いまさら頼みに行くのも気が引ける/既然说过逞强的话,事到如今再去乞求也不好意思。
【気が紛れる】(因忙碌等)忘记。
(注意力)分散。
解闷。
☆人の出入りが多かったので気が紛れていたが、一人になったらどっと寂しさがこみ上げてきた/因为人进进出出较多一时忘掉了,但是一个人的时候,孤独感就涌上心头。
=気を紛らす【気が回る】心细。
周到。
灵活。
☆慌てていたので、帰りの車までは気が回らなかった/因为慌慌张张,所以没有考虑到回程的车子。
→気が利く【気が短い】(容易焦急发怒)性急。
急躁。
☆気が短い人だから待たずに行ってしまったに違いない/他是一个性急的人,一定是不等我们先走了。
∞気が長い【気が向く】(对某事)高兴。
想作。
发生兴趣。
△そのうち、気が向いたら行くよ/过些日子高兴了就去。
【気が滅入る】意志消沉。
没有精神。
沉闷。
泄气。
△こう毎日雨では気が滅入ってしまう/这样每天下雨,令人感到沉闷。
∞気が沈む【気が揉める】(因不知结果如何而)担心。
焦虑。
着急。
△約束の期日に間に合うかどうか、気が揉めてならない/不知能否赶得上约定的日期,真叫人担心。
∞気を揉む【気が弱い】心软。
懦弱。
胆怯。
△気が弱くて、嫌だと断ることもできずに受け入れる/因为心软,一直不能拒绝是“不愿意”而接受。
∞気が強い【気が若い】(年老)心不老。
精神旺盛。
△祖父は気が若い、孫といしょっに音楽を聴いて楽しんでいる/祖父心不老,跟孙子一起听音乐取乐。
【気位が高い】派头大。
架子大。
自命清高。
△あの人は気位が高いから、私たちといしょっにスーパーなんかへは行きませんよ/她架子大,不会跟我们一起到超级市场这种地方去的。
【気心が知れる】(充分了解其性格,爱好)知心。
△気心の知れた友達と気ままの旅行をして来た/跟知心朋友进行了一次随心所欲的旅行回来了。
【気骨がある】有骨气。
骨头硬。
△我が社は学歴よりも気骨がある人物を望んでいる/本公司比起学历更希望有骨气的人。
【気色が悪い】(接触到讨厌的事物,心情)不愉快。
△嫌な奴にバッタリ出会って、どうも今日は気色が悪い/突然遇见讨厌的家伙,今天实在不愉快。
【気随気まま】随心所欲。
逍遥自在。
△富貴に育って、気随気ままにふるまうことができた/在富贵的家庭里成长,可以随心所欲地行动。
【気勢を上げる】壮声势。
鼓劲儿。
△デモ隊はスローガンを大声でさけんで気勢を上げている/游行队伍高喊口号以壮声势。
=気勢が上がる【気勢をそがれる】挫伤锐气。
△対戦相手が弱すぎ、かえって気勢をそがれる/由于比赛对手过弱,反而给挫伤了锐气。
【気息奄々】气息奄奄。
△あの会社は経営不振で、気息奄々としているようだ/那家公司经营情况不佳,好像是气息奄奄的样子。
【気褄をあわせる】迎合。
逢迎。
△彼は上役と気褄を合わせるのがうまい/他善于迎合上司。
→気を迎える【気で気を病む】徒自忧苦。
庸人自扰。
△別に対したこともないのにあの人はいつも気で気を病んでいる/并没有什么大不了的事情,他却徒自忧虑。
【気に入る】中意。
看中。
满意。
△気に入ったネクタイがあったら持っていきなさい/有你中意的领带,你就拿去吧。
→気に召す。
気に染む【気に掛かる】(怕出现坏结果而)放心不下。
挂心。
△彼がさっき僕に示した素振りが妙に気に掛かる/他刚才对我所表示的态度很奇怪令人放心不下。
→気に掛ける【気に掛ける】(怕出现坏结果而)放在心上。
△人にさんざん迷惑をかけておいて、一向に気にかけている様子が見えない/他给人添了许许多多的麻烦,却是漫不经心的样子。
→気に掛かる【気に食わない】不称心。
不顺眼。
讨厌。
△品はいいが、値段が高いのが気に食わない/东西是好的,但价钱贵,这一点不称心。
【気に障る】(因对方言行而)生气。
△何が気に障ったのか、彼は急に黙り込んでしまった/不知生了什么气,他突然不作声了。
【気にする】(感到不安,不愉快而)放在心上。
介意。
△あの人の言ったことなど、気にしなくてもいい/他说的话,你可以不要介意。
→気になる【気に染む】合心意。
中意。
△親に無理に勧められ、気に染まない結婚をした/被父母强硬劝说,和不合心意的人结了婚。
=気に向く。
→気に入る【気に留める】(作为特别的事情)加以注意。
留在心上。
△言い争っている声は聞こえたけれど、別に気に留めなかった/虽然听见了争吵的声音,但并没有特别加以注意。
【気になる】⑴(担心结果如何而)挂在心上。
成了心事。
⑵(受到不愉快的刺激而)感到烦躁。
△⑴試験の結果が分からないうちは、どうも気になって落ちつかない/考试结果没有揭晓以前,它总挂在心上安静不下来。
△⑵隣の部屋の話し声が気になって寝つかれなかった/隔壁房间的讲话声叫人烦躁,所以没能睡着。
→気にする。
気に掛かる。
【気にはなれない】(即使在外界的请求,劝诱和强烈影响下,也无法改变某种心情)没有心思。
不想去作。
△宿題がまだ出来ていないので、映画に誘われても行く気にはなれない/因为家庭作业还没做好,劝我去看电影也没有心思去。
【気に召す】满意(敬语)。
△このネクタイ、お気に召しますか/这条领带您满意吗?→気に入る【気に病む】(因担心某事而)烦恼。
△彼は就職口がないことを気に病み、ノイローゼになってしまった/他为找不到工作而烦恼,终于变成神经衰弱了。
【気のせい】心理作用。
精神作用。
△玄関にだれか来たのかと思ったが、気のせいだった/以为门口有人来了,结果是心理作用(并没有人来)。
【気の病い】心劳成疾。
神经衰弱。
△あの人のは気の病いだから、医者にかかったって治るものじゃない/他的病是心劳成疾,请医生也是治不好的。
【気は心】礼小心意重。
略表寸心。
△気は心だから、わずかでも謝礼をしておく方がいい/礼小心意重。
东西虽小,还是送礼表示谢意为好。
【気分が悪い】心情不好。
身体不舒服。
△胸がつかえて気分が悪いから、ちょっと医務室に行って来る/胸口闷,不舒服,我到医务室去一下。
【気骨が折れる】操心。
劳心。
△お客さん相手の仕事は何かと気骨が折れる/与顾客打交道的工作总是费心事的。
【気前がいい】(不贪财,为他人毫不吝惜地拿出钱财)大方。
△金めの物までみんなあげてしまうなんて、ずいぶん気前がいいんだ/连值钱的东西都送给别人,这个人真大方。
【気味がいい】活该。
△いつも偉そうなことを言っていたから、人前で恥をかかされたとは気味がいい/他老是在吹嘘自己,(听说他这次)在大家面前丢了脸,活该。
→小気味がいい【気味が悪い】(不知理由地)感到害怕。
毛骨悚然。
△わたし蛇は大きらい、蛇を見ると気味が悪いの/我最讨厌蛇,看了蛇就觉得害怕。
→薄気味が悪い【気脈を通じる】(为达到目的)互通声气。
串通一气。
观点一致。
△気脈を通じあった者同士で新党結成を急ぐ/观点一致的人们抓紧成立新的政党。
【気もそぞろ】心不在焉。
△約束の時間に遅れそうで、母の話を気もそぞろに聞いた/恐怕要赶不上约会时间,所以心不在焉地听了母亲的话。
→気が散る【気持がいい】心情愉快。
心旷神怡。
身体舒服。
△牧場の朝は気持がいい/牧场的早晨令人心旷神怡。
【気を入れる】用心。
△もっと気を入れて勉強しなさい/你再用些心学习。
【気を失う】不省人事。
昏厥。
△頭が何かにぶつかったとたんに気を失い、気が付いた時は病院のベットの中であった/脑袋碰到了什么就昏厥过去,当苏醒过来的时候是躺在医院病床上。
【気を落とす】沮丧。
泄气。
气馁。
△一度ぐらいの失敗で気を落としてはいけない/不要失败一次就气馁。
【気を変える】改变主意。
△彼は失敗にこりて、気を変えたようだ/他好像从失败中汲取教训改变了主意。
【気を腐らせる】心里厌烦。
心灰意冷。
沮丧。
懊丧。
△失敗したからと言って気を腐らせるなよ/不要因为失败了而懊丧呀。
=気が腐る【気を挫く】挫伤锐气。
灰心。
△相つづく失敗に、彼もついに気をくじいた/由于接二连三的失败,他也终于灰了心。