“长歌行”原文及翻译
《长歌行》原文及翻译-高中语文基础知识总结-高中_1.doc
《长歌行》原文及翻译|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全-
一、《长歌行》原文
青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲!
二、《长歌行》原文翻译
园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。
春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。
常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。
百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。
三、《长歌行》作者介绍
《竹石》是清代画家郑燮创作的一首七言绝句。
这首诗是一首咏竹诗。
诗人所赞颂的并非竹的柔美,而是竹的刚毅。
前两句赞美立根于破岩中的劲竹的内在精神。
开头一个“咬”字,一字千钧,极为有力,而且形象化,充分表达了劲竹的刚毅性格。
再以“不放松”来补足“咬”字,劲竹的个性特征表露无遗。
次句中的“破岩”更衬托出劲竹生命力的顽强。
后二句再进一层写恶劣的客观环境对劲竹的磨练与考验。
不管风吹雨打,任凭霜寒雪冻,苍翠的青竹仍然“坚劲”,傲然挺立。
“千磨万击”、“东南西北风”,极言考验之严酷。
这首诗借物喻人,作者通过咏颂立根破岩中的劲竹,含蓄地表达了自己绝不随波逐流的高尚的思想情操。
全诗语言质朴,寓意深刻。
《长歌行》原文翻译赏析
长歌行原文翻译赏析【原文】长歌行汉乐府青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归。
少壮不努力,老大徒伤悲。
【题解】此诗选自汉乐府。
乐府是自秦代以来设立的朝廷音乐机构,汉武帝时得到大规模地扩建,从民间搜集了大量的诗歌作品,后人通称之为“汉乐府”。
之后,乐府也便成了一种体裁,内容丰富,题材广泛。
本诗是其中一首。
【注词释义】长歌行:汉乐府曲调名。
晞:晒干。
阳春:生长茂盛。
布:散布,洒满。
德泽:恩泽。
焜黄:枯黄。
颜色衰老的样子。
华:同“花”。
衰:为了押韵,这里可以按古音读作cuī。
徒:白白地。
【古诗今译】园中有碧绿的葵菜,晶莹的朝露在阳光下晒干。
春天把幸福的希望洒满了大地,所有生物都呈现出一派繁荣生机。
只担心瑟瑟的秋天来到,树叶儿枯黄而漂落百草凋零衰亡。
千万条大河奔腾着东流入大海,什么时候才能重西流?少年时不努力,到老来只能是空空悔恨了。
【名句赏析】少壮不努力,老大徒伤悲。
本诗借物言理,以园中青青的葵菜作比喻。
其实在整个春天的阳光雨露之下,万物都在争相努力地生长。
因为它们都怕秋天很快地到来,深知秋风的厉害。
大自然的生命节奏如此,人生又何尝不是这样?一个人少年时如果不趁着大好时光努力学习奋斗,让青春白白地浪费,等到年老之时后悔也来不及了。
这首诗由眼前青春美景想到人生易逝,鼓励青年人要珍惜时光,努力向上,牢记“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴”的警训,催人奋进。
长歌行古诗的原文及翻译
长歌行古诗的原文及翻译长歌行古诗的原文及翻译《长歌行》是一首中国古典诗歌,属于汉乐府诗,是劝诫世人惜时奋进名篇。
此诗从整体构思看,主要意思是说时节变换得很快,光阴一去不返,因而劝人要珍惜青年时代,发奋努力,使自己有所作为。
下面是小编整理的长歌行古诗原文及翻译,希望对你有所帮助!长歌行作者:乐府诗集青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归。
少壮不努力,老大徒伤悲。
注释长歌行:汉乐府曲调名。
葵:冬葵,我国古代重要蔬菜之一,可入药。
晞:天亮,引申为阳光照耀。
阳春:温暖春天。
布:布施,给予。
德泽:恩惠。
秋节:秋季。
焜黄:形容草木凋落枯黄样子。
华:同“花”。
衰:为了押韵,这里可以按古音读作"cuī"。
徒:白白百川:河流。
译文早晨,园中有碧绿葵菜,晶莹朝露等待在阳光下晒干。
春天把幸福希望洒满了大地,所有生物因此都呈现出一派繁荣生机。
常常担心肃杀秋天来到,花和叶都变黄衰败了。
千万条大河奔腾着向东流入大海,什么时候才能再向西流回来?如果年轻力壮时候不知道图强,到了老年头发花白,一事无成,悲伤也没用了。
解题此诗选自汉乐府。
乐府是自秦代以来设立朝廷音乐机关,汉武帝时得到大规模扩建,从民间搜集了大量诗歌作品,内容丰富,题材广泛。
本诗是其中一首。
长歌:长声歌咏,也指写诗;行(xíng):古代歌曲一种体裁,歌行体简称,诗歌字数,和句子长度不受限制。
长歌行是指“长声歌咏”为曲调自由式歌行体。
衰:读"cuī".古时候人们读没有"shuaī"这个音。
这首诗选自《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞中平调曲。
《乐府解题》说这首古辞“言芳华不久,当努力为乐,无至老大乃伤悲也。
”把“努力”理解为“努力为乐”,显然是一种曲解。
汉代五言古诗,许多是慨叹年命短促、鼓吹及时行乐。
这首诗从整体构思看,主要意思是说时节变换得很快,光阴一去不返,因而劝人要珍惜青年时代,发奋努力,使自己有所作为。
长歌行译文及注释
长歌行译文及注释长歌行【作者】汉乐府【朝代】汉青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲。
译文:园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。
春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。
常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。
百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。
注释:(1)长歌行:汉乐府曲题。
这首选自《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞中的平调曲。
(2)葵:“葵”作为蔬菜名,指中国国古代重要蔬菜之一。
《诗经·豳风·七月》:“七月亨葵及菽。
”李时珍《本草纲目》说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。
有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。
大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。
其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚如榆荚仁。
”此诗“青青园中葵”即指此。
(3)朝露:清晨的露水。
晞:天亮,引申为阳光照耀。
(4)”阳春“句:阳是温和。
阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,即所谓的”德泽“。
布:布施,给予。
德泽:恩惠。
(5)秋节:秋季。
(6)焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。
华(huā):同“花”。
(7)百川:大河流。
(8)少壮:年轻力壮,指青少年时代。
(9)老大:指年老了,老年。
徒:白白地。
长歌行注释加译文
长歌行注释加译文
《长歌行》是一首汉代的乐府民歌,具有深刻的内涵和寓意。
青青园中葵,朝露待日晞。
园中的葵菜长得郁郁葱葱,晶莹的朝露等待在阳光下晒干。
这就好像我们小时候,充满着生机与活力,等待着成长的机会,不是吗?
阳春布德泽,万物生光辉。
春天把希望的光辉普洒大地,世间万物都呈现出一派繁荣的景象。
这多像老师给予我们知识和关爱,让我们的世界变得明亮又美好呀!
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
常常担心瑟瑟的秋天来到,树叶儿枯黄飘落百草也凋零。
这不就像我们害怕失去美好的时光,害怕失去那些快乐的瞬间吗?
百川东到海,何时复西归?
千万条大河奔腾着向东流入大海,什么时候才能再向西流回来呢?这就好比我们的时间,一旦流逝,怎么可能再回来呢?
少壮不努力,老大徒伤悲。
年轻力壮的时候不奋发图强,到老来只能白白地悲伤后悔。
想想看,如果我们现在不努力学习,将来长大了,面对各种机会却没有能力抓住,那该多痛苦啊!
整首诗用自然景物的变化来比喻人生的短暂和宝贵。
园中的葵菜从生机勃勃到秋天的凋零,就像我们的人生从青春年少到暮年衰老。
河流奔腾不息,一去不返,就如同时间匆匆流逝,无法挽回。
我们就像春天里的花朵,有着最美好的时光去成长和绽放。
如果在这时候不努力吸收阳光雨露,不努力学习知识和本领,等到秋天来临,我们能收获什么呢?难道要等到白发苍苍才后悔当初没有努力吗?
所以呀,我们一定要珍惜现在的时光,努力学习,不断进步,让自己的人生像春天一样充满希望和光芒!。
长歌行原文翻译及赏析
长歌行原文翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences, report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!长歌行原文翻译及赏析长歌行原文翻译及赏析(通用6篇)《长歌行》是汉乐府中的一首诗,属《相和歌辞》,是劝诫世人惜时奋进的诗篇。
《长歌行》原文、译文及注释
《长歌行》原文、译文及注释题记:佚名《长歌行》乐府是自秦代以来设立的朝廷音乐机关。
它除了将文人歌功颂德的诗配乐演唱外,还担负采集民歌的任务。
汉武帝时得到大规模的扩建,从民间搜集了大量的诗歌作品,内容丰富,题材广泛。
此诗是汉乐府诗的一首。
长歌行是指“长声歌咏”为曲调的自由式歌行体。
原文:长歌行两汉-汉乐府青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲。
对照翻译:青青园中葵,朝露待日晞。
园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。
阳春布德泽,万物生光辉。
春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。
百川东到海,何时复西归?百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?少壮不努力,老大徒伤悲。
少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。
注释:长歌行:汉乐府曲题。
这首诗选自《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞中的平调曲。
葵:“葵”作为蔬菜名,指中国古代重要蔬菜之一。
《诗经·豳风·七月》:“七月亨葵及菽。
”李时珍《本草纲目》说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。
有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。
大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。
其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚如榆荚仁。
”此诗“青青园中葵”即指此。
朝露:清晨的露水。
晞:天亮,引申为阳光照耀。
”阳春“句:阳是温和。
阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,即所谓的”德泽“。
布:布施,给予。
德泽:恩惠。
秋节:秋季。
焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。
华(huā):同“花”。
衰:一说读“cuī”,因为古时候没有“shuāi”这个音;一说读shuāi,根据语文出版社出版的《古代汉语》,除了普通话的规范发音之外,任何其他的朗读法都是不可取的。
百川:大河流。
少壮:年轻力壮,指青少年时代。
老大:指年老了,老年。
长歌行全文原文及翻译
长歌行全文原文及翻译长歌行[汉乐府]青青园中葵,朝露待日晞(xī)。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜(kūn)黄华(huā)叶衰。
百川东到海,何时复西归。
少壮不努力,老大徒伤悲。
长歌行原文翻译早晨,园中有碧绿的葵菜,晶莹的朝露等待在阳光下晒干。
春天把幸福的希望洒满了大地,所有生物因此都呈现出一派繁荣生机。
常常担心肃杀的秋天来到,花和叶都变黄衰败了。
千万条大河奔腾着向东流入大海,什么时候才能再向西流回来?如果年轻力壮的时候不知道图强,到了老年头发花白,一事无成,悲伤也没用了。
长歌行标题、作者解读我们接触很多乐府诗,但多是唐朝人写的新乐府诗。
比如王之涣的《凉州词》,王翰的《凉州词》,卢纶的《塞下曲》,王昌龄的《出塞》等。
对于汉乐府诗,我们一年级时学习过《江南》。
乐府是秦汉时期朝廷设立的音乐机构,主要职能:①收集、整理各地民间音乐,②创作、演奏音乐。
因为绝大多数诗歌是从民间收集到的,所以很多汉乐府诗歌都没有署名的作者。
诗题直接使用体裁名。
《长歌行》这种体裁就有很多首,在名分时,我们经常会用体裁名加诗文第一句。
比如这首诗,我们就叫它为“《长歌行》(青青园中葵)”。
长歌行诗文解读这首诗的概念讲的是:菜园中生长着绿油油的葵菜,露水等待着阳光照耀。
温暖的春天散布恩德,万物都在享受着光辉。
人们经常担心秋天来临,因为那个时候花草树木都变得枯萎了。
无数条河流都在向东流入大海,不知道什么时候会向西倒流。
年轻的时候不努力,等到长大了就只能白白悔恨伤悲。
“青青园中葵,朝露待日晞”,“葵”,葵菜。
“晞”,晒。
“日晞”,阳光照耀。
菜园中生长着绿油油的葵菜,露水等待着阳光照耀。
“阳春布德泽,万物生光辉”,“阳春”,阳光照耀的春天,形容温暖的春天。
“布”,散布。
“德泽”,恩惠。
温暖的春天将恩惠洒向世界,世间万物都熠熠生辉、生机勃勃。
“常恐秋节至,焜黄华叶衰”,“秋节”,秋天、秋季。
“焜黄”,花草树木枯萎发黄。
“华”,通假字,通“花”。
长歌行原文翻译及赏析7篇
长歌行原文翻译及赏析长歌行原文翻译及赏析7篇长歌行原文翻译及赏析1桃李待日开,荣华照当年。
东风动百物,草木尽欲言。
枯枝无丑叶,涸水吐清泉。
大力运天地,羲和无停鞭。
功名不早著,竹帛将何宣。
桃李务青春,谁能贳白日。
富贵与神仙,蹉跎成两失。
金石犹销铄,风霜无久质。
畏落日月后,强欢歌与酒。
秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。
翻译桃李花盛开的时候,花朵缤纷也只是照耀当年。
春风吹向大地,万物复苏,草木都意欲彰显自己最美的一面。
枯枝都长出可爱的新叶,涸流中吐出清泉。
天地万物都跟随大自然的运转,太阳公羲和没有停鞭休息的时候。
如果不早早建功立业,又怎能在那史册上留下名字呢?桃李最美好的时光是在春天,但谁又能赊欠时光?富贵与神仙,两者是不能同时得到的,再蹉跎下去二者都会擦肩而过。
金石之坚尚会销蚀殆尽,风霜日月之下,没有长存不逝的东西。
我害怕落在时间之后,因此只能欢歌纵酒,强以为欢。
秋霜残酷,萧杀万物,对人也无所惜,突然降临,蒲树与柳树的叶子就凋落了。
注释待:一作“得”。
荣华:草木茂盛、开花。
东风:春风。
“枯枝”句:谓枯枝生新叶,皆可爱也。
羲和:古代神话传说中的人物。
驾御日车的神。
竹帛:竹简和白绢,古代初无纸,用竹帛书写文字。
引申指书籍、史乘。
务:需要。
青春:指春天。
春季草木茂盛,其色青绿,故称。
贳:出借,赊欠。
蹉跎:失意;虚度光阴。
销铄:熔化,消磨。
欢:一作“饮”。
倏忽:迅疾貌,形容出乎意外之快。
蒲柳:即水杨,一种入秋就凋零的树木。
蒲与柳都早落叶,这里用来比喻人的早衰。
创作背景《长歌行》是李白拟乐府旧题而创作的一首乐府诗。
其创作的具体时间难以考索,但从其创作内容约略可知必写在唐玄宗天宝三载(744年)以后,亦即“赐金还山”,离开朝廷之后,只有如此才能发出“富贵与神仙,蹉跎成两失”的深沉而意味无尽的悲慨,因而“强欢歌与酒”。
赏析李白这首《长歌行》深受同题古辞的影响。
长歌行古辞或写及时建功立业,不要老大伤悲;或写游仙服药,延年长寿;或写游子思乡,感伤人命短促。
《长歌行》原文及翻译
《长歌行》原文及翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如小学资料、初中资料、高中资料、大学资料、文言文、中考资料、高考资料、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as primary school materials, junior high school materials, senior high school materials, university materials, classical Chinese, senior high school examination materials, college entrance examination materials, synonyms, antonyms, other materials, etc. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!《长歌行》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考的内容之一,因此平时学习过程中要注意积累。
长歌行原文赏析及翻译
长歌行原文赏析及翻译长歌行原文赏析及翻译《长歌行》是南宋诗人陆游评安期生作的一首七言古体诗。
诗中诗人抒写了平生的理想和抱负,以及理想无由实现的悲愤;还对驱逐金人,尽复失地的令人神往的情景作了热切的憧憬。
下面是小编整理的长歌行原文赏析及翻译的内容,一起来看看吧。
长歌行宋代陆游人生不作安期生,醉入东海骑长鲸;犹当出作李西平,手枭逆贼清旧京。
金印辉煌未入手,白发种种来无情。
成都古寺卧秋晚,落日偏傍僧窗明。
岂其马上破贼手,哦诗长作寒螿鸣?兴来买尽市桥酒,大车磊落堆长瓶;哀丝豪竹助剧饮,如锯野受黄河倾。
平时一滴不入口,意气顿使千人惊。
国仇未报壮士老,匣中宝剑夜有声。
何当凯旋宴将士,三更雪压飞狐城!译文一个人活在世上,就算没法做个安期生那样的仙人,喝醉了,在东海里骑着鲸鱼玩耍游荡;也该做个李西平那样的名将,带兵杀敌,收复沦陷的国土与首都长安。
可怜我,什么功名也没建立,年龄却已老大,白发萧骚;傍晚躺在这成都的古庙,眼见着落日的余晖,装点这僧房的`纱窗。
哎,难道我这个驰骋沙场的杀敌能手,就成了这么个做做诗的无用之辈,像寒蝉那样?酒兴来时我把桥边酒家的酒都买光;长长的酒瓶,把大车全都堆满。
唤来了乐队奏起悲壮的音乐助兴,喝起来犹如黄河水倾倒在钜野中一样。
我平时滴酒不沾,这番豪迈气概,顿时令许多人惊讶感叹。
国仇还没报,壮士已衰老;匣中宝剑耐不了寂寞,半夜里发出阵阵吟啸。
什么时候在三更大雪中收复了飞狐城,凯旋归来,与将士宴会欢笑!注释长歌行:汉乐府曲调名。
安期生:传说是秦始皇时的仙人。
犹当:应当。
表愿望。
李西平:唐朝名将李晟(成)因平定叛乱有功,封为西平王。
枭(xiāo):杀。
旧京:指唐朝京城长安。
唐德宗兴元元年(公元784年)六月,李晟从叛将朱泚手中收复长安城。
种种:头发短的样子。
来无情:无情地生长。
成都:今在四川省成都市。
陆游时在成都,寄寓在多福院。
岂其:难道。
表反诘。
寒螿(jiāng):寒蝉。
似蝉,体较小。
市桥:桥名,在成都石牛门。
长歌行原文及翻译
长歌行原文及翻译(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如文言文、现代文、教案设计、文案大全、作文大全、词语、成语、范文、读后感、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as classical Chinese, modern literature, teaching plan design, copy collection, composition collection, words, idioms, model essays, post-reading comments, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!长歌行原文及翻译汉乐府《长歌行》原文:qīng qīng yuán zhōng kuí青青园中葵,zhāo lù dài rì xī朝露待日晞。
《长歌行》原文及译文
《长歌行》原文及译文《长歌行》是一首经典的汉乐府诗歌,咱们一起来瞅瞅原文和译文哈。
原文是这样滴:青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲。
这诗读起来朗朗上口,可其中的意思,咱们也得好好琢磨琢磨。
下面是译文:园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露等待阳光照耀。
春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。
常常害怕那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。
百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。
我还记得我当年教这诗的时候,有个小同学特别有意思。
那孩子呀,上课的时候瞪着大眼睛,一脸认真地听我讲。
讲到“少壮不努力,老大徒伤悲”的时候,他突然举手问我:“老师,那要是我现在努力了,以后是不是就不会伤悲啦?”我一听,乐了,这小家伙还挺会思考。
我就告诉他:“那当然啦,只要你现在好好努力,以后就能有很多选择,不会后悔当初没好好学。
”其实咱们想想,这诗多实在呀!就像咱们的生活,春天就像是咱们的年少时光,充满了生机和希望。
要是在这时候不好好努力生长,就像那园中的葵菜,等到秋天来了,可就来不及啦。
比如说我有个朋友,小时候学习可好了,但是后来贪玩,不认真了。
结果长大了,找工作的时候因为学历不够,好工作都轮不到他。
他就特别后悔,跟我说:“要是当年能像《长歌行》里说的那样,珍惜时光努力学习,现在也不至于这么难。
”再看看那些成功的人,很多都是从小就知道努力,珍惜每一分每一秒。
就像那些运动员,从小就刻苦训练,才有机会在赛场上为国争光。
所以呀,咱们可得好好记住这首《长歌行》,时刻提醒自己,趁着年轻,多努力,别等到老了才来后悔。
就像那百川,一直向东流,一去不复返,时光也是这样,溜走了就再也回不来啦。
咱们要抓住现在的好时光,让自己的人生闪闪发光,可别到最后只剩下伤悲哟!。
《长歌行》原文及翻译
一、《长歌行》原文
桃李待日开,荣华照当年。
东风动百物,草木尽欲言。
枯枝无丑叶,涸水吐清泉。
大力运天地,羲和无停鞭。
功名不早著,竹帛将何宣。
桃李务青春,谁能贳白日。
富贵与神仙,蹉跎成两失。
金石犹销铄,风霜无久质。
畏落日月后,强欢歌与酒。
秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。
二、《长歌行》原文翻译
桃李花得日而开,花朵缤纷,装点新春。
东风已经复苏万物,草木皆似欣欣欲语。
枯枝上发出了美丽的新叶,涸流中也清泉汩汩,一片生机。
造化运转着天地,太阳乘着日车不停地飞奔。
如果不早立功名,史籍怎能写上您的名字?
桃李须待春天,但谁能使春日永驻不逝?
时不我待,富贵与神仙两者皆会错肩而过。
金石之坚尚会销蚀殆尽,风霜日月之下,没有长存不逝的东西。
我深深地畏俱日月如梭而逝,因此才欢歌纵酒,强以为欢。
就像是秋天寒霜下的蒲柳,倏忽之间,老之将至,身已衰矣!
三、《长歌行》作者介绍
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。
其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。
李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。
李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。
长歌行古诗翻译(精选5篇)
长歌行古诗翻译长歌行古诗翻译(精选5篇)在现实生活或工作学习中,大家都接触过很多优秀的古诗吧,古诗言简意丰,具有凝炼和跳跃的特点。
那什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编为大家整理的长歌行古诗翻译,欢迎大家分享。
长歌行古诗翻译篇1原文:青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲!青青园中葵,朝露待日晞。
园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。
译注参考:1、余冠英.乐府诗选.北京:人民文学出版社,1954(第二版):162、课程教材研究所,中学语文课程教材研发中心.语文·八年级·上册:人民教育出版社,2001年:216译文及注释译文园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。
春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。
常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。
百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。
注释⑴长歌行:汉乐府曲题。
这首诗选自《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞中的平调曲...赏析此诗从“园中葵”说起,再用水流到海不复回打比方,说明光阴如流水,一去不再回。
最后劝导人们,要珍惜青春年华,发愤努力,不要等老了再后悔。
这首诗借物言理,首先以园中的葵菜作比喻。
“青青”喻其生长茂盛。
其实在整个春天的阳光雨露之下,万物都在争相努力地生长。
因为它们都恐怕秋天很快地到来,深知秋风凋零百草的道...创作背景乐府是自秦代以来设立的朝廷音乐机关。
它除了将文人歌功颂德的诗配乐演唱外,还担负采集民歌的任务。
汉武帝时得到大规模的扩建,从民间搜集了大量的诗歌作品,内容丰富,题材广泛。
此诗是汉乐府诗的一首。
长歌行是指“长声歌咏”为曲调的自由式歌行体。
品论这是一首咏叹人生的歌。
唱人生而从园中葵起调,这在写法上被称作“托物起兴”,即“先言他物以引起所咏之辞也”。
园中葵在春天的早晨亭亭玉立,青青的叶片上滚动着露珠,在朝阳下闪着亮光,像一位充满青春活力的少年。
《长歌行》的原文及其译文
《长歌行》的原文及其译文
《长歌行》的原文及其译文
《长歌行》的原文及其译文
原文长歌行
青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归?
少壮不努力,老大徒伤悲。
古义:
"少壮不努力,老大徒伤悲!":要趁年纪还轻,好好努力,不要到老一事无成,只留下悲伤。
如果年轻力壮的时候不知道图强,到了老年头发花白,一事无成,悲伤也没用了。
这句话出自《乐府诗集·长歌行》。
此诗以景寄情,由情入理,将“少壮不努力,老大徒伤悲”的人生哲理,寄寓于朝露易干、秋来叶落、百川东去等鲜明形象中,使所表达的哲理既发人深省,有明白易懂。
今译:
早晨,园中有碧绿的葵菜,晶莹的朝露在等待阳光照耀。
春天的太阳散布恩惠,所有生物因此都呈现出一派繁荣生机。
常常担心肃杀的.秋天来到,花和叶都枯黄衰败了。
千万条大河奔腾着向东流入大海,什么时候才能回头西归呢?
如果年轻力壮的时候不知道图强,到了老年头发花白,一事无成,悲伤也没用了。
中心:珍惜时间,努力学习。
春天代表:壮年时期
常恐秋节至代表:晚年的来临
大河奔入大海代表:时间的消逝。
这首《长歌行》不同于汉代其他的文人诗哀叹人生的短促、鼓吹
及时行乐,它是一首唱反调的诗,是一首难能可贵的佳作。
李白《长歌行》原文译文创作背景
李白《长歌行》原文|译文|创作背景《长歌行》是唐代大诗人李白借乐府古题而创作的一首五言古诗,表达的是诗人期望尽早建功立业、功垂千古、名留史册的强烈用世之心。
下面儿童网小编给大家带来了这首诗歌的相关资料,一起来看看吧!《长歌行》原文唐代:李白桃李待日开,荣华照当年。
东风动百物,草木尽欲言。
枯枝无丑叶,涸水吐清泉。
大力运天地,羲和无停鞭。
功名不早著,竹帛将何宣。
桃李务青春,谁能贳白日。
富贵与神仙,蹉跎成两失。
金石犹销铄,风霜无久质。
畏落日月后,强欢歌与酒。
秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。
译文及注释译文桃李花得日而开,花朵缤纷,装点新春。
东风已经复苏万物,草木皆似欣欣欲语。
枯枝上发出了美丽的新叶,涸流中也清泉汩汩,一片生机。
造化运转着天地,太阳乘着日车不停地飞奔。
如果不早立功名,史籍怎能写上您的名字?桃李须待春天,但谁能使春日永驻不逝?时不我待,富贵与神仙两者皆会错肩而过。
金石之坚尚会销蚀殆尽,风霜日月之下,没有长存不逝的东西。
我深深地畏俱日月如梭而逝,因此才欢歌纵酒,强以为欢。
就像是秋天寒霜下的蒲柳,倏忽之间,老之将至,身已衰矣!注释⑴长歌行:乐府旧题。
《乐府诗集》卷三十列于《相和歌辞·平调曲》,属乐府相和歌平调七曲之一。
题解云:《乐府解题》曰:“古辞云‘青青园中葵,朝露待日晞’,言芳华不久,当努力为乐,无至老大乃伤悲也。
”魏改奏文帝所赋曲“西山一何高”,言仙道茫茫不可识,如王乔、赤松,皆空言虚词,迂怪难言,当观圣道而已。
若陆机“逝矣经天日,悲哉带地川”,则复言人运短促,当乘间长歌,与古文合也。
《长歌行》古曲今不传,惟留歌辞近十首,李白这首为其中之一。
⑵待:一作“得”。
⑶荣华:草木茂盛、开花。
《荀子·王制》:“草木荣华滋硕之时,则斧斤不入山林。
”⑷东风:春风。
李白《春日独酌》诗之一:“东风扇淑气,水木荣春晖。
”百物:犹万物。
《礼记·祭法》:“黄帝正名百物,以明民共财,颛顼能脩之。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
小编整理了李白《长歌行》原文及翻译,希望对于同学们学习这首《长歌行》有所帮助,同时也希望大家更好的理解‘少壮不努力,老大徒伤悲。
’的含义,也希望同学们在学习的时候有所感悟和思考!关于李白《长歌行》原文及翻译,我们一起分享吧! 长歌行李白青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归?
少壮不努力,老大徒伤悲。
长歌行翻译:
园中有碧绿的葵菜,露水将要被早晨的阳光晒干。
春天把幸福的希望洒满了大地,所有生物都呈现出一派繁荣生机。
只担心瑟瑟的秋天来到,树叶儿枯黄而漂落百草凋零衰亡。
千万条大河奔腾着东流入大海,什么时候才能重西流?
人也一样少年时不努力,到老来只能是空空悔恨了。
李白《长歌行》原文及翻译,仅供大家参考和学习,希望对于同学们的诗词学习有所裨益!。