中国传统文化专题词汇
中华传统文化有关的英语词汇或者古诗

与中华传统文化有关的英语词汇或古诗很多,下面是一些例子:1. 英语词汇:* Chinese traditional culture (中华传统文化)* Confucianism (儒家思想)* Taoism (道家思想)* Chinese calligraphy (中国书法)* Chinese painting (中国画)* Traditional Chinese medicine (中医)* Chinese cuisine (中国菜)2. 英语表达:* The essence of Chinese culture is harmony with nature. (中华文化的精髓在于与自然和谐相处。
)* Chinese literature has a long history, including both ancient and modern works. (中国文学历史悠久,包括古代和现代作品。
)3. 古诗:* 《静夜思》- 李白 (Li Bai)"床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
"* 《春晓》- 孟浩然 (Meng Haoran)"春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
"* 《登鹳雀楼》- 王之涣 (Wang Zhihuan) "白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
"* 《黄鹤楼送孟浩然之广陵》- 李白"故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
"* 《望庐山瀑布》- 李白"日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
"。
传统文化中的经典词汇

传统文化中的经典词汇传统文化是一个民族或一个国家在长期的历史演变过程中所形成的具有代表性的文化风格。
作为一个历史悠久的国家,中国有着丰富的传统文化积淀,其中包含许多经典词汇。
这些经典词汇不仅是中华民族智慧的结晶,也是我们理解传统文化内涵和丰富民族精神世界的重要途径。
一、礼仪之魂中国是一个重视礼仪的国家,礼仪之魂贯穿于中华民族的血脉之中。
在传统文化中,有许多关于礼仪的经典词汇,如“礼尚往来”、“尊师重道”、“和而不同”等。
这些词汇体现了中国人注重人际关系的重要原则,强调了人与人之间的相互尊重和和谐相处。
礼仪经典词汇的运用使得我们的社会更加有序、和谐,也展示了中华民族优秀的文化传统。
二、仁者之德“仁者爱人”,这是中国传统文化中一个重要的理念。
仁者之德代表了中华民族的传统美德,强调了人与人之间的亲和、关怀和忍让。
在中国的传统文化中,有许多经典词汇能够表达这种德行,例如“仁者乐山,智者乐水”,“以德报怨”,“仁者无敌”等。
这些词汇不仅是中华民族优秀的道德准则,也是我们建设和谐社会、促进人与人之间真诚友爱的重要精神支撑。
三、孝道之情孝道在中国传统文化中有着至高无上的地位。
作为中华民族的传统美德之一,孝道经典词汇凸显了中国人民对家庭的重视和对长辈的尊敬。
例如,“孝顺”、“孝敬”、“家和万事兴”等,这些词汇都强调了孝道的重要性,倡导人们尊敬父母、关爱家庭、传承智慧。
这种孝道文化的传承,让我们的社会更加和谐,也是中华民族文化的瑰宝之一。
四、礼义之道中国传统文化中,礼义之道是人们的待人处事准则。
礼义经典词汇的运用,让人们明白了作为一个有修养的人,应该具备的品质和行为方式。
例如,“有礼无暴”、“忠义勇德”、“诚实守信”等,这些词汇强调了对他人的尊重与关心,倡导了正直的品德和高尚的道德。
人们通过遵循礼义之道,可以塑造自己的人格,也能够推动整个社会的进步和繁荣。
五、吉祥如意中国人对吉祥如意的追求体现了他们特有的美好愿望和对美好生活的向往。
中国传统文化词汇

中国传统文化词汇
中国传统文化词汇非常丰富,以下是一些常见的中国传统文化词汇及其解释:
1.儒家思想:儒家思想是中国传统文化的重要组成部分,强调仁、义、礼、智、信等价值观,注重家庭伦理和社会秩序。
2.道家思想:道家思想是中国传统文化的另一重要组成部分,强调道法自然、无为而治等思想,追求内心的平静和自然和谐。
3.佛教:佛教自印度传入中国后,与中国文化相互融合,形成了具有中国特色的佛教文化。
4.诗词歌赋:中国古代的诗词歌赋是中国文化的瑰宝,这些文学作品表达了人们对自然、社会、人生等方面的感悟和思考。
5.戏曲音乐:中国的戏曲和音乐艺术形式历史悠久,这些表演艺术反映了中国社会的历史变迁和文化传统。
6.书法绘画:中国的书法和绘画艺术是中国文化的独特表现形式,这些艺术形式强调意境和气韵生动,体现了中国文化的哲学思想和审美观念。
7.传统节日:中国有许多传统节日,如春节、清明节、端午节、中秋节等,这些节日都蕴含着丰富的文化内涵和历史背景。
以上只是中国传统文化中的一部分词汇,实际上还有更多深奥和丰富的文化概念等待人们去探索和了解。
中国传统文化词汇

CONTENTS1.Acupuncture -----A mysterious treatment in Traditional Chinese Medicine2.Buddhism --- A spiritual sustenance from the old India.3.Confucius 孔子--- The great tutor of Chinese emperors.4.Dragon 龙--- A legendary animal and a unique symbol of the Huaxia nationality.5.Emperor 皇帝--- The King of kings and lord of lords.6.Festivals 节日--- A season for singing and dancing together.7.Garden 园林--- A wonderful paradise on earth for scholars.8.Heaven 天道---At fifty, I began to understand the mandate of heaven.9.Imperial Palace 故宫--- Spectacular buildings as a symbol of imperial power.10.Journey to Chinese Cuisine 中国烹饪--- Not just a story about food.11.Kung Fu 功夫--- The crystallizations of Chinese nation’s wisdom and culture.o Zi and Taoism 老子和道教---Native-born religion with an all-embracing culture.13.Moon 月亮--- A cosmic fairy in Chinese people’s hearts.14. Name and Ancestor Admiration --- A remote secret of a family.15.Opera 戏剧--- The exquisite works of Chinese folk art forms.16.Paintings 绘画--- Reflection in Chinese’s mind.17.QishiHuang 秦始皇--- The First Emperor opened a new united era.18.Romance of the three Kindoms 三国演义--- Both feats and failures turn into emptiness in aflash19.Silk Road 丝绸之路--- An important line of communications Trans-Asia continent.20.Tea Culture 茶文化--- an indispensable part of the life of a Chinese。
中华优秀传统文化词语

中华优秀传统文化词语中华文化有着悠久的历史和深厚的底蕴,其中蕴含着丰富的文化词汇和寓意。
以下是一些中华优秀传统文化词语及其含义:1.礼义廉耻:中国古代重要的道德规范,强调礼仪、道义、廉洁和羞耻之心。
这些品质被视为一个社会成员所必须具备的道德底线,也是社会稳定和发展的基础。
2.仁爱:儒家思想的核心之一,强调对他人的关爱、仁慈和尊重。
这种思想认为,每个人都应该具备仁爱之心,从而促进社会的和谐与进步。
3.诚信:中华文化中重要的道德观念之一,强调言行一致、诚实守信。
诚信是人与人之间交往的基础,也是商业和社会领域中不可或缺的品质。
4.孝道:中华文化中重要的家庭道德,强调对父母的尊敬、关爱和赡养。
孝道是维护家庭关系和社会稳定的重要基石之一。
5.中庸:儒家思想中的一种重要观念,强调适中、适度、恰到好处。
中庸思想要求人们在处理人际关系、政治和经济问题时,要保持平衡和适中,避免过度偏激或极端。
6.知足常乐:道家思想中的一种观念,强调对物质的淡泊和满足。
知足常乐的人能够珍惜自己所拥有的,不过度追求物质利益,从而达到内心的平静和满足。
7.因果报应:佛教中的一种观念,强调善恶有报、因果相循。
这种思想认为,一个人的行为将会产生相应的结果,善行会带来好的报应,恶行会带来不好的报应。
8.忠恕:儒家思想中的一种重要观念,强调对国家和君主的忠诚以及对他人的宽恕和包容。
忠恕之道是促进社会和谐、人际和睦的重要思想。
9.知耻近乎勇:儒家思想中的一句名言,强调一个人要有羞耻心才能有勇气面对自己的错误和不足,从而不断进步。
10.无为而治:道家思想中的一种治理理念,强调不要过度干预自然规律和社会发展,让事物按照自身的规律自然发展。
这种思想在政治上表现为放任自流,让人民自由发展、自我管理。
以上仅是中华优秀传统文化词语的冰山一角。
中华文化博大精深,其中蕴含着丰富的智慧和价值观念,对于我们今天的生活和工作仍然具有重要的启示意义。
我们应该不断学习和传承这些优秀传统文化词语所蕴含的道理和精神,从而更好地为现代社会服务。
中国传统文化词汇、诗词翻译

一.中国古代传统文化翻译1. 传统词汇刺绣:embroidery剪纸:Paper Cutting书法:Calligraphy对联:(Spring Festival) Couplets象形文字:Pictograms/Pictographic Characters人才流动:Brain Drain/Brain Flow四合院:Siheyuan/Quadrangle战国:Warring States风水:Fengshui/Geomantic Omen铁饭碗:Iron Bowl /well-paid job集体舞:Group Dance红白喜事:Weddings and Funerals中秋节:Mid-Autumn Day结婚证:Marriage Certificate儒家文化:Confucian Culture附属学校:Affiliated school元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling一国两制:One Country, Two Systems火锅:Hot Pot《诗经》:The Book of Songs素质教育:Essential-qualities-oriented Education《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian大跃进:Great Leap Forward (Movement)除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics孟子:Mencius亭/阁: Pavilion/ Attic大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises火药:gunpowder农历:Lunar Calendar京剧:Beijing Opera/Peking Opera太极拳:Tai Chi独生子女证:The Certificate of One-child天坛:Altar of Heaven in Beijing小吃摊:Snack Bar/Snack Stand春卷:Spring Roll(s)追星族:Star Struck故宫博物院:The Palace Museum相声:Cross-talk/Comic Dialogue下岗:Lay off/Laid off北京烤鸭:Beijing Roast Duck烟花爆竹:fireworks and firecracker电视小品:TV Sketch/TV Skit香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao文化大革命:Cultural Revolution门当户对:Perfect Match/Exact Match中外合资企业:Joint Ventures文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"四大名著the Four Great Classical Novels《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《水浒传》Heroes of the Marshes ; Water Margins 《西游记》Pilgrimage to the West 《红楼梦》Dream of the Red Mansions ; The story of the Stone2.中国意念词八卦trigram阴、阳 yin, yang道 Dao江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)道 Daoism(Taoism)上火 excessive internal heat儒学 Confucianism红学(《红楼梦》研究) redology世外桃源 Shangri-la or Arcadia大锅饭 getting an equal share regardless of the work done不搞一刀切 no imposing uniformity on …合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people脱贫 to shake off poverty; anti-poverty3.中华民族的喜庆节日国庆节 National Day中秋节 Mia-Autumn Festival春节 Spring Festival元宵节 Lantern Festival儿童节 Children’s Day端午节 Dragon Boat Festival妇女节 Women’s Day泼水节 Water-Splashing Day五四青年节 Youth Day重阳节:Double-Ninth Festival清明节:Tomb sweeping day4.中国独特的传统饮食馄饨 wonton花卷 steamed twisted rolls套餐 set meal盒饭 box lunch; Chinese take-away米豆腐 rice tofu米粉 rice noodles冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.) 粉丝 glass noodles豆腐脑 jellied bean curd5.中国新兴事物中国电信 China Telecom中国移动 China Mobile中国电脑联网 Chinanet三峡工程 the Three Gorges Project 希望工程 Project Hope扶贫工程 Anti-Poverty Project菜篮子工程 Vegetable Basket Project 温饱工程 Decent-Life Project安居工程 Economy Housing Project西部大开发 Go-West Campaign6.特有的一些汉语词汇噱头;掉包袱 gimmick, stunt夜猫子 night people; night-owls本命年 this animal year of sb.处世之道 philosophy of life姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage)7.具有文化特色的现代表述大陆中国 Mainland China红色中国 socialist China四化 Four Modernizations终生职业 job-for-life铁饭碗 iron rice bowl大锅饭 communal pot关系户 closely-related units外出打工人员 migrant workers关系网 personal nets, closely-knitted guild五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment8.中国古代独特事物宣纸 rice paper衙门 yamen叩头 kowtow孔子Confucius武术 wushu(Chinese Martial Arts)功夫 kungfu ;kung fu中庸 the way of medium (cf. Golden Means)中和 harmony (zhonghe)孝顺 to show filial obedience孝子 dutiful son家长 family head三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husband guides wife五常:仁、义、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness 养儿防老:raising sons to support one in one’s old age9.近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译基层监督 grass-roots supervision婚介所 matrimonial agency婚外恋 extramarital love婚纱摄影 bride photo黑心棉 shoddy cotton机器阅卷 machine scoring集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion假帐 accounting fraud叫板 challenge; pick a quarrel矫情 use lame arguments借调 temporarily transfer渐进式台独 gradual Taiwan independence扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group. 扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption安居工程 housing project for low-income urban residents 智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive外资企业 overseas-funded enterprises下岗职工 laid-off workers分流 reposition of redundant personnel三角债 chain debts素质教育 education for all-round development豆腐渣工程 jerry-built projects社会治安情况 law-and-order situation民族国家 nation state西部大开发 Development of the West Regions可持续性发展 sustainable development风险投资 risk investment通货紧缩 deflation扩大内需 to expand domestic demand计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI ) 网络空间 cyberspace虚拟现实 virtual reality网民 netizen ( net citizen )电脑犯罪 computer crime电子商务 the e-business网上购物 shopping online应试教育 exam-oriented education学生减负 to reduce study load总裁助理assistant president综合治理comprehensive treatment安居工程housing project for low-income urban residents信息化information-based; informationization智力密集型concentration of brain power; knowledge-intensive外资企业overseas-funded enterprises下岗职工laid-off workers分流reposition of redundant personnel素质教育education for all-round development通货紧缩deflation扩大内需to expand domestic demand计算机辅助教学computer-assisted instruction ( CAI )下海plunge into the commercial sea下网off line小康之家well-off family; comfortably-off family新秀up-and-coming star, rising star新新人类New Human Being ; X Generation形象小姐image representative of a product or a brand虚拟网virtual net学生处students" affairs division研究生毕业证/学位证graduate diploma/graudate degree"sdiploma摇钱树cash cow以人为本people oriented; people foremost义务教育compulsory education易拉罐pop can应试教育examination-oriented education system舆论导向direction of public opinion运球dribble在职博士生on-job doctorate早恋puppy love招生就业指导办公室enrolment and vocation guidance office 证券营业部stock exchange; security exchange知识产权intellectual property rights中专生secondary specialized or technical school student 中流砥柱mainstay, chief corner stone专卖店exclusive agency; franchised store自我保护意识self-protection awareness综合国力comprehensive national strength综合业务数字网integrated service digital network (ISDN) 公正、公平、公开just, fair and open好莱坞大片Hollywood blockbuster黄金时段prime time假唱lip-synch劲射power shot拉拉队cheering squad来电显示电话机caller ID telephone论文答辩(thesis) oral defense泡沫经济bubble economy票贩子scalper, ticket tout拳头产品competitive products; knock-out products;blockbuster三角恋爱love triangle三维动画片three-dimensional animation"扫黄"/"打非" eliminate pornography and illegal publications申办奥运会bid for the Olympic Games实现中华民伟大复兴bring about a great rejuvenation of the Chinese nation市场疲软sluggish market素质教育education for all-around development筒子楼:tube-shaped apartment脱贫致富cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity网吧Internet bar网恋online love affair网上冲浪surf the Internet网上交易平台online trading platform无人售票self-service ticketing二.中国古代特色产品介绍1.酒是中国人生活中的重要饮料之一。
中国传统文化词汇集锦

中国传统文化词汇集锦1.上海大剧院Shanghai Grand Theatre2.龙须沟Longxu Ditch3.样板戏model opera4.地雷战The Mine Warfare5.贵妃醉酒Drunkened Concubine6.霸王别姬Farewell to My Concubine7.荒山泪Tears of Huangshan8.群英会Gathering of Heroes9.借东风East Wind10.将相和General and Premier Make Up11.杨门女将Women General of Yang Family 12.凤阳花鼓Flower Drum Dance13.大海啊,故乡Home in the Sea14.我的中国心My Chinese Heart15.军港之夜Night at the Naval Port16.冬天里的一把火Winter Fire17.十面埋伏Ambush from All Sides18.天仙配Goddess Marriage19.牡丹亭Peony Pavilion20.春江花月夜Moon and Flower in the SpringRiver21.琵琶记The Story of Pipa22.醒世恒言Lasting Words to Awaken the World23.梁祝Butterfly Love24.警世通言Ordinary Words to Warn the World25.喻世明言Clear Words to Illustrate the World26.“三言”、“二拍” Three V olumes of Words,Two V olumes of Slapping27.拍案惊奇Surprise Stories to Make One Slap the Desk28.红楼梦A Dream of Red Mansion/Chamber29.水浒Water Margin30.西游记Journey to the West31.三国演义Romance of the Three Kingdoms32.聊斋志异Strange Tles from a Scholar’s Studio33.长生殿Palace of Eternal Life34.桃花扇The Peach Blossom Fan35.儒林外史The Scholars36.五女拜寿Celebrating Mother’s Birthday37.清明上河图Riverside Scene at Qingming Festival38.京剧Peking Opera39.越剧Yue Opera40.川剧Chuan Opera41.林家铺子The Shop of Lin Family 42.憩园Garden of Respose43.野草Wild Grass44.彷徨Wandering45.故事新编Old Tales Retold 46.炎黄子孙Chinese descent 47.五行five elements48.观音菩萨Avalokitesvara49.菩萨Boddhisattva50.清真寺mosque51.道士Taoist52.和尚monk53.尼姑nun54.罗汉arhat[1][2]。
传统文化核心词汇

传统文化核心词汇
以下是 9 条关于传统文化核心词汇的内容:
1. “礼”呀,那可是老重要了!就好比在家庭聚会的时候,晚辈给长辈敬酒,这就是一种礼的体现嘛。
2. “孝”,谁能不知道这个呢!你想想看呀,孩子对父母尽心尽力地照顾,嘘寒问暖,这不就是孝嘛!这可是咱中华民族的优良传统呀,反问你能不重视吗?
3. “和”,多有韵味的一个字啊!大家一起做事儿,互相迁就,和和气气的,这才和谐嘛,就像团队合作一样,不是吗?
4. “仁”啊,那不就是关心他人,乐于助人嘛!好比看到有人遇到困难,主动去帮一把,多么温暖人心呀!
5. “义”,多有气概的一个词!朋友有难,二话不说就去帮忙,这就是义呀,像武侠小说里的大侠一样,多酷啊!
6. “信”,这个可不能丢!答应别人的事情就一定要做到,就跟你说好了要给朋友带东西,你就必须得带呀,不然就是不讲信用啦!
7. “智”,哎呀,这就是聪明才智呀!学习知识,解决难题,就像那些学霸,脑子多好使呀!
8. “忠”,对国家、对朋友忠心耿耿呀!岳飞对国家的那种忠诚,真的太让人敬佩啦!
9. “雅”,这可是一种高雅的气质呢!举止优雅,说话文雅,就像那些有气质的艺术家一样,多让人羡慕呀!
我觉得呀,这些传统文化核心词汇真的是太重要啦,它们就像我们的精神支柱一样,让我们的生活更加有意义,更加美好!。
中国传统文化 词汇表英文

中国传统文化词汇表英文【释义】Chinese traditional culture中国传统文化:指中国历史上形成并流传至今的文化体系,包括但不限于文学、艺术、哲学、宗教、礼仪、习俗等方面的内容。
【短语】1中国传统文化专题Topics on Chinese Traditional Culture2中国传统文化概论introduction to chinese traditional culture;The Traditional Culture of China3中国传统文化1Traditional Culture of China4中国传统文化与新文学Chinese Traditional Culture&;New Literature;chinese traditional culture5中国传统文化研究协会CTWH6以中国传统文化traditional culture of Chellona7中国传统文化精髓Chinese tradition culture marrow8国际中国传统文化学院TCCII9中国传统文化艺术Chinese traditional culture art【例句】1虽然他是一个外国人,但他热爱中国传统文化。
Although he is a foreigner,he loves Chinese traditional culture.2既然你喜欢中国传统文化,我认为参观剪纸展览是个好选择。
Since you are fond of traditional Chinese culture,I think visiting the paper-cutting exhibition is a good choice.3应该鼓励青少年学习和传播中国传统文化。
Teenagers should be encouraged to learn and spread Chinese traditional culture.4优秀的中国传统文化是我们的宝贵财富。
与中国传统文化有关的英语单词

与中国传统文化有关的英语单词与中国传统文化有关的英语单词:1. Confucianism - 儒家思想Confucianism is a philosophical and ethical system that originated from the teachings of the Chinese philosopher Confucius. It emphasizes virtues such as filial piety, loyalty, and respect for elders, which have had a significant influence on Chinese society and culture.2. Taoism - 道教Taoism is a philosophical and religious tradition that originated in ancient China. It emphasizes living in harmony with the Tao, which is often translated as 'the Way.' Taoist principles such as Wu Wei (non-action) and Yin and Yang have had a profound impact on Chinese culture, arts, and literature.3. Calligraphy - 书法Calligraphy is the art of writing Chinese characters, which is considered one of the highest forms of visual art in Chinese culture. It requires a deep understanding of brush strokes, ink, and paper, and is often practiced as a form of meditation andself-expression.4. Chinese Medicine - 中医Chinese Medicine is a traditional system of medicine that has been practiced for thousands of years in China. It includes various techniques such as acupuncture, herbal medicine, and Qi Gong, which aim to restore balance and harmony in the body and promote overall well-being.5. Feng Shui - 风水Feng Shui is a traditional Chinese practice of arranging objects and spaces in a way that promotes positive energy flow and harmony. It is believed to bring good luck, health, and prosperity when applied correctly, and is commonly used in architecture, interior design, and urban planning.6. Dragon Dance - 舞龙Dragon Dance is a traditional Chinese performance art, often seen during festivals and celebrations. It involves a team of dancers who manipulate a long dragon puppet, symbolizing power, good luck, and prosperity. The dance is accompanied by the beating of drums, cymbals, and other musical instruments.7. Lantern Festival - 元宵节Lantern Festival is a traditional Chinese festival celebrated on the fifteenth day of the first lunar month. It marks the end of the Lunar New Year celebrations and is characterized by the lighting of lanterns, lantern riddles, lion dances, and other cultural activities.8. Silk - 丝绸Silk is a luxurious fabric that has been produced in China for thousands of years. It is made from the fibers of the silkworm and is known for its softness, sheen, and durability. Silk has played a significant role in Chinese history, trade, and fashion.9. Kung Fu - 功夫Kung Fu is a martial art that originated in China and has a long history. It emphasizes self-discipline, physical strength, and mental focus. Kung Fu styles, such as Shaolin, Tai Chi, and Wing Chun, are known for their graceful movements, precise techniques, and philosophical teachings.10. Moon Festival - 中秋节Moon Festival, also known as Mid-Autumn Festival, is a traditional Chinese festival celebrated on the fifteenth day of the eighth lunar month. It is a time for family reunions and is marked by the consumption of mooncakes, the lighting of lanterns, and the appreciation of the full moon.这些词汇涵盖了中国传统文化的不同领域,包括哲学思想、艺术、宗教、节日等。
中国传统文化词汇

高考英语词汇: 25个中国传统文化元素一、中国传统文化一、中国传统文化1、悠久的传统文化历史、悠久的传统文化历史 with a long history of tradi onal culture 2、独特的传统文化特色、独特的传统文化特色 the special tradi onal cultural character. 3、古代文明、古代文明 the ancient civiliza on 4、中华祖先、中华祖先 the ancestors of Chinese 5、创造辉煌历史、创造辉煌历史 to create splendid history 6、老字号、老字号 me-honored brand 7、弘扬传统文化、弘扬传统文化 to promote tradi onal culture 8、我们应该一代代地珍惜这宝贵财富。
、我们应该一代代地珍惜这宝贵财富。
We should cherish the treasures from genera on to genera on 二、茶文化:tea culture 8、茶庄、茶庄 tea house 9、国饮、国饮 the na onal drink of China 10、全球饮料、全球饮料 a global drink 11、随着饮茶的流行、随着饮茶的流行 With the popularity of tea drinking 12、绿茶、绿茶 green tea 13、红茶、红茶 black tea 14、花茶、花茶 scented tea 15、预防癌症、心脏病、预防癌症、心脏病 prevent cancer,heart disease 三、古诗词三、古诗词 ancient poetry 16、三字经、三字经 three character primer 17、韵律感、韵律感 rhythmical image 18、押韵格式、押韵格式 rhyme-scheme 19、京剧脸谱、京剧脸谱 facial makeup in Beijing Opera 四、其他词汇四、其他词汇20、剪、剪 纸scissor-cut 21、中国画、中国画 Chinese pain ng 22、京剧脸谱、京剧脸谱 facial makeup in Beijing Opera 23、对联、对联 couplet 24、中国结、中国结 Chinese knot 25、中国刺绣、中国刺绣 Chinese embroidery 与中国传统文化相关的英语词汇风水:Fengshui; geoman c omen 阳历:solar calendar 阴历:lunar calendar 闰年:leap year 十二生肖:zodiac 春节:the Spring Fes val 元宵节:the Lantern Fes val 清明节:the Tomb-sweeping Day 端午节:the Dragon-boat Fes val 中秋节:the Mid-autumn Day 重阳节:the Double-ninth Day 七夕节:the Double-seventh Day 春联:spring couplets 春运:the Spring Fes val travel 庙会:temple fair 爆竹:firecracker 年画:(tradi onal) New Year pictures 压岁钱:New Year gi -money 舞龙:dragon dance 舞狮:lion dance 元宵:sweet s cky rice dumplings 花灯:fes val lantern 灯谜:lantern riddle 把中国的汉字“福”字倒贴在门上(听起来像是福到)预示新年有好运:turn the Chinese character for luck (fu) upside down to make “dao”(which sounds like arrival) and put it on your door to bring in good fortune for the new year 食物对于中国佳节来说至关重要,但甜食对于农历新年特别重要,因为他们能让新的一年更加甜蜜。
【高考词汇】67个传统文化高频词汇

67个传统文化高频词汇一. 节日名称1. 春节:Chinese New Year's Day / Chinese Lunar New Year / the Spring Festival2. 除夕:New Year's Eve3. 正月:lunar January4. 初一:the beginning of New Year5. 元宵节:the Lantern Festival6. 春龙节:the Dragon-head-raising Festival (龙抬头)7. 寒食节:the Cold Food Festival8. 清明节:Tomb Sweeping Day9. 端午节:the Dragon Boat Festival (龙舟节)10. 七夕节:the Magpie Festival / Double Seventh Day (中国情人节)11. 中元节:the Hungry Ghost Festival12. 中秋节:the Mid-Autumn Festival13. 重阳节:the Double Ninth Festival14. 腊八节:the Laba Festival15. 泼水节:the Water-Splashing Day二. 相关节日活动16. 剪纸:paper cutting17. 书法:calligraphy18. 对联:couplets19. 红双喜:double happiness20. 红包(压岁钱):red envelope21. 压岁钱:lucky money三. 传统饮食22. 小吃摊:Snack Bar / Snack Stand23. 元宵:sweet rice dumpling24. 火锅:hot pot25. 春卷:spring roll(s)26. 莲藕:lotus(荷花/荷叶)root27. 北京烤鸭:Beijing roast duck28. 馄饨:wonton29. 花卷:steamed twisted(扭曲的)rolls30. 羊肉泡馍:pita bread soaked (浸)in lamb soup31. 冰糖葫芦:a stick of sugar-coated haws32. 八宝饭:eight-treasure rice pudding(布丁/甜食)33. 粉丝:glass noodles34. 豆腐脑:jellied (煮成胶冻状的)bean curd(凝乳)35. 东坡肉:Dongpo Pork36. 咸水鸭:boiled salted duck37. 鸭血粉丝汤:duck blood and silk noodles soup四. 传统建筑38. 长城:The Great Wall39. 故宫博物院:The Palace Museum40. 天坛:The Temple of Heaven41. 敦煌莫高窟:Mogao Caves42. 兵马俑:Cotta Warriors / Terracotta Army五. 文学艺术43. 《诗经》:The Book of Songs44. 《史记》:Historical Records / Records of the Grand Historian45. 《红楼梦》:A Dream of Red Mansions(公馆)46. 《西游记》:The Journey to the West47. 孔子:Confucius48. 孟子:Mencius49. 京剧:Beijing Opera / Peking Opera50. 黄梅戏:Huangmei Opera51. 秦腔:Crying of Qin People / Qin Opera52. 太极拳:TaiChi53. 文房四宝(笔墨纸砚) :the Four Treasure of the Study / Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone54. 宣纸:rice paper55. 相声:cross-talk / comic(滑稽的)dialogue56. 木偶戏:puppet(木偶)show57. 小品:witty(机智的)skits(滑稽剧。
四六级翻译之中国传统文化词汇

四六级翻译之中国传统文化词汇1.元宵节:Lantern Festival2.刺绣:embroidery3.重阳节:Double-Ninth Festival4.清明节:Tomb sweeping day5.剪纸:Paper Cutting6.书法:Calligraphy7.对联:(Spring Festival) Couplets8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9.人才流动:Brain Drain/Brain Flow10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.铁饭碗:Iron Bowl14.函授部:The Correspondence Department15.集体舞:Group Dance16.黄土高原:Loess Plateau17.红白喜事:Weddings and Funerals18.中秋节:Mid-Autumn Day19.结婚证:Marriage Certificate20.儒家文化:Confucian Culture21.附属学校:Affiliated school22.古装片:Costume Drama23.武打片:Chinese Swordplay Movie24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25.一国两制:One Country, Two Systems26.火锅:Hot Pot27.四人帮:Gang of Four28.《诗经》:The Book of Songs29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand31.大跃进:Great Leap Forward (Movement)32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34.针灸:Acupuncture35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37.偏旁:radical38.孟子:Mencius39.亭/阁:Pavilion/ Attic40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41.火药:gunpowder42.农历:Lunar Calendar43.印/玺:Seal/Stamp44.物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47.太极拳:Tai Chi48.独生子女证:The Certificate of One-child49.天坛:Altar of Heaven in Beijing50.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51.红双喜:Double Happiness52.政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53.春卷:Spring Roll(s)54.莲藕:Lotus Root55.追星族:Star Struck56.故宫博物院:The Palace Museum57.相声:Cross-talk/Comic Dialogue58.下岗:Lay off/Laid off59.北京烤鸭:Beijing Roast Duck60.高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61.烟花爆竹:fireworks and firecracker62.敦煌莫高窟:Mogao Caves63.电视小品:TV Sketch/TV Skit64.香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65.文化大革命:Cultural Revolution66.长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67.门当户对:Perfect Match/Exact Match68.《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69.中外合资企业:Joint Ventures70.文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71.兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army[我的寄语]1. 爬坡,有前进,也会有偶尔的下滑,但不管能不能到达山顶,我们,都不做放弃的人。
中国传统文化词汇中英互译

中国传统文化词汇中英互译1. 元宵节: Lantern Festival2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance16. 黄土高原:Loess Plateau17. 红白喜事:Weddings and Funerals18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school22. 古装片:Costume Drama23. 武打片:Chinese Swordplay Movie24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot27. 四人帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 《西游记》:The Journey to the West33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37. 偏旁:radical38. 孟子:Mencius39. 亭/阁: Pavilion/ Attic40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder42. 农历:Lunar Calendar43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi48. 独生子女证:The Certificate of One-child49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53. 春卷:Spring Roll(s)54. 莲藕:Lotus Root55. 追星族:Star Struck56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71.兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army72.旗袍:cheongsam翻译中的黄金词组一、政治类:1. 日益昌盛become increasingly prosperous2. 快速发展develop rapidly3. 隆重集会gather ceremoniously4. 热爱和平love peace5. 追求进步pursue progress6. 履行权利和义务perform the responsibilities and obligations7. 回顾奋斗历程review the course of struggle8. 展望伟大征程look into the great journey9. 充满信心和力量be filled with confidence and strength10. 必胜be bound to win11. 主张各国政府采取行动urge governments of all countries to takeaction12. 和平共处coexist peacefully13. 对内开放和对外开放open up both externally and internally14. 经历两个不同时期experience two different periods15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties16. 赢得一个又一个胜利win one victory after another17. 完全意识到be fully aware that18. 迈出重要的一步make an important step19. 采取各种措施adopt various measures20. 得出结论,告一段落draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion21. 实现民族独立realize national independence22. 追求真理seek the truth23. 建立社会主义制度establish a socialist system24. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption25. 响应号召respond to the call26. 进入新时期enter a new period27. 实行新政策practice new policies28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality29. 增强综合国力enhance comprehensive(overall) national strength and和国际竟争力international competitiveness30. 进入世界先进行列edge into the advanced ranks in the world31. 解决温饱问题solve the problem of food and clothing32. 吸收各国文明的先进成果absorb what is advanced in other civilizations33. 与日俱增increase every day34. 实现夙愿fulfill the long-cherished wishes35. 必将实现be bound to come true36. 锻造一支人民军队forge a people’s army37. 建立巩固的国防build a strong national defense38. 进行和谈hold peace talks39. 修改法律amend the laws40. 在...中起(至关)play a major的(crucial, an important ) role in重要作用41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to42. 遵循规则follow the principles43. 把理论和实际结合起来integrate theory with practice …44. 把...作为指导take… as the guide45. 缓和紧张状况ease the tension46. 高举伟大旗帜hold high the great banner47. 解决新问题resolve new problems48. 观察当今世界observe the present-day world49. 开拓前进open up new ways forward50. 增强凝聚力enhance the rally power51. 结束暴力,开始和平谈判end the violence and resume peace talks52. 进行战略性调整make strategic readjustment53. 开始生效go into effect / enter into force54. 就...接受妥协accept a compromise on55. 接受...的采访be interviewed by56. 把……看成社会公敌look upon … as a threat to society57. 把……捐给慈善机构donate …to charities58. 维护世界和平maintain world peace59. 摆脱贫穷落后get rid of poverty and backwardness60. 实现发展繁荣bring about development and prosperity61. 反对各种形式的恐怖主义be opposed to all forms of terrorism62. 宣布。
中国传统文化 英语词汇

中国传统文化英语词汇1.元宵节Lantern Festival2.刺绣embroidery3.重阳节Double-Ninth Festival4.清明节Tomb Sweeping Day5.剪纸paper cutting6.书法calligraphy7.对联(Spring Festival) couplets8.象形文字pictograms/pictographic characters9.雄黄酒realgar wine10.四合院Siheyuan/Quadrangle11.战国Warring States12.风水Fengshui/Geomantic Omen13.昆曲Kunqu Opera14.长城Great Wall15.集体舞Group Dance16.黄土高原Loess Plateau17.红白喜事weddings and funerals18.中秋节Mid-Autumn Day19.花鼓戏Flower Drum Song20.儒家文化Confucian Culture21.中国结Chinese knotting22.古装片Costume Drama23.武打片Chinese Swordplay Movie24.元宵Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25.越剧Yue Opera26.火锅hot pot27.江南South Regions of the Yangtze River28.《诗经》The Book of Songs29.谜语riddle30.《史记》Historical Records/Records of the Grand Historian31.《红楼梦》A Dream of Red Mansions32.《西游记》The Journey to the West33.除夕Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34.针灸acupuncture35.唐三彩tri-color pottery of the Tang Dynasty/Tang tri-colored pottery36.二人转Errenzhuan37.偏旁radical38.孟子Mencius39.亭/阁pavilion/attic40.黄梅戏Huangmei Opera41.火药gunpowder42.农历lunar calendar43.印/玺seal/stamp44.腊八节Laba Rice Porridge Festival45.京剧Beijing Opera/Peking Opera46.秦腔Qin Opera47.太极拳tai chi48.《本草纲目》Compendium of Materia Medica49.天坛Altar of Heaven in Beijing50.小吃摊snack bar/snack stand51.红双喜Double Happiness52.国子监Imperial Academy53.春卷spring roll54.莲藕lotus root55.罗盘luopan56.故宫博物院Palace Museum57.相声cross-talk/comic dialogue58.五行Five Phases59.北京烤鸭Beijing roast duck60.《桃花扇》The Peach Blossom Fan61.木偶戏puppet show62.敦煌莫高窟Mogao Caves63.电视小品TV sketch/TV skit64.甲骨文oracle bone inscription65.古筝Chinese zither66.二胡urheen67.门当户对perfect match/exact match68.《水浒传》Water Margin/Outlaws of the Marsh69.除夕Chinese New Year’s Eve70.文房四宝(笔墨纸砚)Four Treasures of the Study (Brush, Inkstick, Paper and Inkstone)71.兵马俑Cotta Warriors/Terracotta Army72.旗袍cheongsam73.指南针compass74.泼水节Water-Splashing Day75.馄饨wonton76.花卷steamed twisted roll77.羊肉泡馍pita bread soaked in lamb soup78.冰糖葫芦a stick of sugar-coated haws (or apples, etc.)79.八宝饭eight-treasure rice pudding80.粉丝glass noodle81.豆腐脑jellied been curd82.小品witty skit83.孝顺to show filial obedience84.武术wushu (Chinese martical arts)85.宣纸rice paper86.衙门yamen87.口头kowtow88.中庸way of medium (Golden Means)89.牌楼pailou90.东坡肉dongpo pork91.中山陵Sun Yan-sen Mausoleaum92.秦淮河Qinhuai River93.玄武湖Xuanwu River94.夫子庙Confucian Temple95.鸭血粉丝duck blood soup96.盐水鸭salted and baked duck97.大煮干丝gansi98.小笼包steamed bun99.明孝陵MingTomb100.云锦Nanjing brocade。
词汇-100个中国传统文化相关的名词

1.元宵节:Lantern Festival2.刺绣:Embroidery3.重阳节:Double-Ninth Festival4.清明节:Tomb sweeping day5.剪纸:Paper Cutting6.书法:Calligraphy7.对联:(Spring Festival) Couplets8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9.雄黄酒:Realgar wine10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.昆曲:Kunqu Opera14.长城:The Great Wall15.集体舞:Group Dance16.黄土高原:Loess Plateau17.红臼喜事:Weddings and Funerals18.中秋节:Mid-Autumn Day19.花鼓戏:Flower Drum Song20.儒家文化:Confucian Culture21.中国结:Chinese knotting22.古装片:Costume Drama23.武打片:Chinese Swordplay Movie24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25.越剧:Yue Opera26.火锅:Hot Pot27.江南:South Regions of the Yangtze River28.《诗经》:The Book of Songs29.谜语:Riddle30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31.《红楼梦》:A Dream of Red Mansions32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34.针灸:Acupuncture关注「小E每日英语」微信订阅号35.唐三彩:Tri-color Pottery of the TangDynasty/ The Tang Tri-colored pottery36.二人转: Errenzhuan37.偏旁:Radical38.孟子:Mencius39.亭/ 阁:Pavilion/ Attic40.黄梅戏:Huangmei opera41.火药:Gunpowder42.农历:Lunar Calendar43.印/ 玺:Seal/Stamp44.腊八节:The laba Rice Porridge Festival45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47.太极拳:TaiChi48.《本草纲目》:Compendium of Materia Medica49.天坛:Altar of Heaven in Beijing50.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51.红双喜:Double Happiness52.文房四宝(笔墨纸砚):“The Four Treasure of the Study” “Brush,Inkstick,Paper,and Inkstone”53.春卷:Spring Roll(s)54.莲藕:Lotus Root55.罗盘:Luopan56.故宫博物院:The Palace Museum57.相声:Cross-talk/Comic Dialogue58.五行:Five Phases59.北京烤鸭: Beijing Roast Duck60.《桃花扇》:The Peach Blossom Fan61.木偶戏:Puppet Show62.敦煌莫高窟:Mogao Caves63.电视小品:TV Sketch/TV Skit64.甲骨文:Oracle Bone Inscriptions65.古筝:Chinese Zither66.二胡:Urheen67.门当户对:Perfect Match/Exact Match68.《水浒》: Water Margin/Outlaws of the Marsh69.除夕:Chinese New Years Eve70.国子监:Imperial Academy71.兵马俑: Cotta Warriors/ Terracotta Army72.旗袍:Cheongsam73.指南针:Compass74.泼水节:Water-Splashing Day75.馄饨:Wonton •76. 花卷:Steamed twisted rolls77.羊肉泡馍:Pita Bread Soaked in Lamb Soup78.冰糖葫芦:A stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)79.八宝饭:Eight-treasure rice pudding80.粉丝:Glass Noodles81.豆腐脑:Jellied bean curd82.小品:Witty Skits83.孝顺:To show filial obedience84.武术:Wushu(Chinese Martial Arts)85.宣纸:Rice Paper86.衙门:Yamen87.叩头:Kowtow88. 中庸:The way of medium(cf. Golden Means)89.牌楼:Pailou(pai-loo)90.东坡肉:Dongpo Pork91.中山陵:The Sun Yat-sen Mausoleum92.秦淮河:Qinhuai River93.玄武湖:Xuanwu Lake94.夫子庙:The Confucian Temple95.鸭血粉丝:Duck blood fans96.盐水鸭:Yanshuiya, or salted and baked duck97.大煮干丝:Gansi98.小笼包:Steamed buns99.明孝陵:Ming Tomb100.云锦:Nanjing brocade。
传统文化相关词汇

传统文化相关词汇
传统文化是指一个民族或国家在长期的历史演变过程中所形成的具有代表性的文化。
以下是一些与传统文化相关的词汇:
1. 传统艺术:包括绘画、雕刻、音乐、舞蹈、戏剧等各种艺术形式,是传统文化中最具代表性的部分。
2. 历史文化遗产:指一个国家或地区在历史上留下来的物质和非物质遗产,如建筑物、博物馆、手工艺品等。
3. 文化节日:如春节、清明节、端午节等,是人们庆祝和纪念传统文化中重要事件或人物的日子。
4. 传统医学:包括中医和民间疗法等,是中国特有的一种医学体系,已经被列入世界非物质文化遗产名录。
5. 书法:是中国传统艺术中最为重要的一种形式,它不仅具有美学价值,还被认为能够提高人们的精神境界。
6. 古典诗词:是中国文学史上最为辉煌的时期之一,许多经典作品至今仍被广泛传颂。
7. 传统建筑:如古代宫殿、庙宇、园林等,是中国文化中最具代表性的建筑形式之一。
8. 传统音乐:包括京剧、昆曲、评剧等,是中国传统文化中最为重要的表演艺术形式之一。
9. 民间故事:如《西游记》、《水浒传》等,是中国文学中最有影响力的部分,已经被翻译成多种语言。
10. 传统节庆活动:如舞龙舞狮、打麻将、放烟火等,是中国人民在庆祝节日时所进行的一些特定活动。
(英语阅读)关于传统文化中国单词、词汇

(英语阅读)关于传统文化中国单词、词汇1.元宵节:Lantern Festival2.刺绣:embroidery3.重阳节:Double-Ninth Festival4.清明节:Tomb sweeping day5.剪纸:Paper Cutting6.书法:Calligraphy7.对联:(Spring Festival)Couplets8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9.人才流动:Brain Drain/Brain Flow10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.铁饭碗:Iron Bowl14.函授部:The Correspondence Department15.集体舞:Group Dance16.黄土高原:Loess Plateau17.红白喜事:Weddings and Funerals18.中秋节:Mid-Autumn Day19.结婚证:Marriage Certificate20.儒家文化:Confucian Culture21.附属学校:Affiliated school22.古装片:Costume Drama23.武打片:Chinese Swordplay Movie24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling(Soup)25.一国两制:One Country,Two Systems26.火锅:Hot Pot27.四人帮:Gang of Four28.《诗经》:The Book of Songs29.素质教育:Essential-qualities-oriented Education30.《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31.大跃进:Great Leap Forward(Movement)32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34.针灸:Acupuncture35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/The Tang Tri-colored pottery36.中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37.偏旁:radical38.孟子:Mencius39.亭/阁:Pavilion/Attic40.大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41.火药:gunpowder42.农历:Lunar Calendar43.印/玺:Seal/Stamp44.物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45.京剧:Beijing Opera/Peking Opera46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47.太极拳:Tai Chi48.独生子女证:The Certificate of One-child49.天坛:Altar of Heaven in Beijing50.小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51.红双喜:Double Happiness52.政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53.春卷:Spring Roll(s)54.莲藕:Lotus Root55.追星族:Star Struck56.故宫博物院:The Palace Museum57.相声:Cross-talk/Comic Dialogue58.下岗:Lay off/Laid off59.北京烤鸭:Beijing Roast Duck60.高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61.烟花爆竹:fireworks and firecracker62.敦煌莫高窟:Mogao Caves63.电视小品:TV Sketch/TV Skit64.香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65.文化大革命:Cultural Revolution66.长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67.门当户对:Perfect Match/Exact Match68.《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69.中外合资企业:Joint Ventures70.文房四宝(笔墨纸砚):The Four Treasure of the Study" "Brush,Inkstick,Paper,and Inkstone。
100个中国传统文化英文词汇

关于中国文化,特别是传统文化中的一些热门元素,作为国人的我们,肯定是要比外国人要更清楚,掌握得更好一些。
从实际的角度来说,各种考试,比赛,辩论,写作,肯定是避不了了。
与其被动考试,不如主动出击:100个中国传统文化英文词汇,常见的节假日、中国美食、各种古典文学、名胜古迹等等100个中国传统文化英文词汇,转走学起~1.腊八节The Laba Rice Porridge Festival/Laba Festival2.除夕New Year s Eve3.春节The Spring Festival4.元膏节Lantern Festival5.清明节Qingming Festival/Tomb-Sweeping Day6.端午节Dragon Boat Festival7.七夕节Double Seventh Festival8.中秋节Mid-Autumn Festival9.重阳节Double Ninth Festival10.春联Spring Festival couplets11.拜年Paying a New Year call12.北京烤鸭Beijing roast duck13.豆藂Soybean milk14.馒头Mantou/steamed bun15.火锅Hot pot16.春卷Spring roll17.炸酱面Noodles with soybean paste18.麻花Fried dough twist19.粽子Zongzi/rice dumpling20.拉面Hand-pulled noodles/stretched noodles21.馄饨Wonton/chinese dumplingsoup22.豆腐Tofu/bean curd其它传统美食:年糕:Rice cake;New Year cake饺子:Dumplings;jiaozi汤圆:Dumplings made of sweet rice春卷:Spring roll八宝饭:Eight-treasure rice pudding (steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.) 花生糖:Peanut candy瓜子:Red melon seeds红枣:Red dates冰糖葫芦:Candied haws on a stick腊肠:Chinese sausage腊肉:Preserved meat糖炒栗子:Sugar chestnut23.《史记》The Historical Records24.《诗经》The Book of Songs25.《春秋》The SSpring and Autumn Annals26.《论语》The Analects of Confucius27.《三国演义》Romance of the Three Kingdoms28.《术游传》Water Margin/Outlaws of the Marsh29.《西游记》Pilgrimage to the West/丁oumey to the West30.《红楼梦》A Dream in Red Mansions/The Story of the Stone31.《山海经》The Classic of Mountains and Rivers32.《三字经》Three-Character Scripture33.《资治通鉴》History as a Mirror34.长城The Great Wall35.泰始皇陵Mausoleum of the First Qin Emperor36.兵马偏Terra-Cotta Warriors37.敦煌莫高Mo Kao Grotto at Dunhuang38.敲楼Drum-tower39.故宫The Forbidden City/the Palace Museum40.天坛Temple of Heaven41.西湖West Lake42.日月潭Sun Moon Lake/Riyuetan Pool43.十三陵The Ming Tombs44.苏州园林Suzhou Garden(s)45.四大发明The four great inventionsof ancient China46.火药Gunpowder47.印刷术Printing/arts of printing48.造纸术Papermaking technology49.指南针Compass50.中国结Chinese knot51.青钥器Bronzeware52.瓷器china/porcelain53.刺绣Embroidery54.中药TCM/traditional chinese medicine55.四合院Courtyard56.京剧Peking opera57.皮影戏Shadow play58.太极Tai Chi59.对口相声Cross talk60.杂技Acrobatics/acrobatic performance61.中国武术Chinese martial arts/Kung Fu62.越剧Yue opera63.唐装Tang suit64.旗抱Cheongsam65.古筝Chinese zither66.二胡Erhu其它曲艺表演:戏曲:Traditional opera折子戏:Opera highlights相声:Comic dialogue;cross talk小品:Skits;sketch口技:Vocal imitations;ventriloquism 马戏:Circus performance京韵大鼓:Drum song of Peking踩高跷:Walk on stilts杂耍:Cariety show;vaudeville其它民间艺术:泥人:Clay figure木偶戏:Puppet show刺绣:Embroidery剪纸:Paper-cut中国结:Chinese knot年画:New Year painting吹糖人:Sugar-figure blowing舞龙:Dragon dance舞狮:Lion dance秧歌:Yongko dance;rural folk dance灯笼:Lantern67.甲骨文Oracle bone script68.世慈制度Hereditary system69.朝代Dynasty70.战国时期The Warring States Period71.三国The Three Kingdoms72.泰始皇The First Emperor of Qin73.皇太后Empress Dowager74.士大夫Scholar-officials/Literati and officialdom75.诸侯Vassal76.宰相Prime minister in feudal China77.西域The Western Regions各路神仙门神:The God of Door灶神:The God of Kitchen财神:The God of Wealth土地爷:The God of Land火神:The God of Fire喜神:The God of Happiness福禄寿三星:The three gods of fortune, prosperity and longevity八仙:The Eight Immortals78.武侠小说Martial arts novel79.八股文The eight-part essay/stereotyped writing80.五言绝句Five-character quatrains81.七言律诗Seven-character octave82.朦胧诗Misty poetry83.诗人Poet84.六艺The classic six arts85.民间艺术Folk art86.中国文学Chinese literature87.中国书法Chinese calligraphy88.古装片Costume flim89.国画Chinese painting90.儒学Confucianism91.孔子Confucius92.孟千Mencius93.法家Legalism94.墨家Mohism95.孝顺Filial96.中庸Doctrine of golden mean97.神话Mythology98.玉皇大帝The Jade Emperor99.美猴王Handsome Monkey King100.中千佳人Gifted scholars andbeautiful ladies 传统娱乐活动:打麻将:Play mahjong庙会:Temple fair春节联欢晚会:Spring Festival Gala Evening 灯会:Exhibit of lanterns送贺卡:Send New Year's greeting cards理发:Have a haircut放烟花:Set off fireworks放鞭炮:Set off firecrackers灯谜:Riddles written on lanterns。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
高考英语备考:中国传统文化专题词汇短语一、节日与活动篇
春节 Chinese New Year’s Day / Chinese Lunar New Year / the Spring Festival
除夕 New Year’s Eve
春晚 the Spring Festival Gala
正月 lunar January
大年初一 the beginning of the lunar New Year 元宵节 the Lantern Festival
二月二 the Dragon-head-raising Festival
清明节Tomb Sweeping Day
端午节the Dragon Boat Festival (龙舟节)
七夕节the Magpie Festival / Double Seventh Day (中国情人节)
中秋节the Mid-Autumn Festival
重阳节the Double Ninth Festival
泼水节 the Water-Splashing Day
剪纸 paper cutting
书法 calligraphy
对联 couplets
红双喜 double happiness
小品 witty skits 武术 Wushu / Chinese Martial Arts
中庸 the way of medium / golden means
二、饮食篇
水饺 dumplings
糁 Meat porridge
煎饼 pancake
小吃摊 Snack Bar / Snack Stand
元宵 sweet rice dumpling
火锅 hot pot
春卷 spring roll(s)
莲藕 lotus root
北京烤鸭 Beijing roast duck
馄饨 wonton
花卷 steamed twisted rolls
羊肉泡馍 pita bread soaked in lamb soup
冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws
八宝饭 eight-treasure rice pudding
粉丝 glass noodles
豆腐脑 jellied bean curd
鸭血粉丝汤 duck blood and silk noodles soup 三、建筑篇
长城 The Great Wall
故宫博物院 The Palace Museum
颐和园 The Summer Palace
天坛 The Temple of Heaven
敦煌莫高窟 Mogao Caves
兵马俑 Cotta Warriors / Terracotta Army
四、文学艺术篇
《诗经》 The Book of Songs
《史记》 Historical Records / Records of the Grand Historian
《红楼梦》A Dream of Red Mansions
《西游记》The Journey to the West
孔子 Confucius
孟子 Mencius
儒家文化:Confucian Culture
京剧 Beijing Opera / Peking Opera
黄梅戏 Huangmei Opera
太极拳 TaiChi
文房四宝 (笔墨纸砚) the Four Treasure of the Study / Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone
宣纸 rice paper
相声 cross-talk / comic dialogue 木偶戏 puppet show
剪纸 scissor-cut
中国画 Chinese painting
京剧脸谱 facial makeup in Beijing Opera
对联 couplet
中国结 Chinese knot
中国刺绣 Chinese embroidery
京剧脸谱 facial makeup in Beijing Opera
古诗词 ancient poetry
押韵 rhyme/ rhyming
五、茶文化:tea culture
茶庄 tea house
国饮 the national drink of China
全球饮料 a global drink
随着饮茶的流行
With the popularity of tea drinking
绿茶 green tea
红茶 black tea
花茶 scented tea
预防癌症、心脏病 prevent cancer, heart disease 六、最新社会生活
一带一路 One Belt And One Road
文化自信cultural confidence
家风 family tradition
家训 family motto
孝顺 be obedient to, treat/serve well
和谐 in harmony with
弘扬社会主义核心价值观
promote socialist core values
法治 rule of law
书香校园scholarly campus
新四大发明China’s “four new great inventions”网购、高铁、共享单车和移动支付:online shopping, high-speed rail, bike sharing and electronic payment systems
电子支付系统E-payment systems
生态旅游:Eco-friendly touring
七、其他
1、悠久的传统文化历史 with a long history of traditional culture
2、独特的传统文化特色 the special traditional cultural character.
3、古代文明 the ancient civilization
4、中华祖先 the ancestors of Chinese
5、创造辉煌历史 to create splendid history
6、老字号 time-honored brand
7、弘扬传统文化 to promote traditional culture
8、我们应该一代一代地珍惜这宝贵财富。
We should cherish the treasures from generation to generation.
9、孝敬父母treat/serve our parents well
10、与人为善be kind to others
11、尊师重教respect teachers and attach importance to teaching
12、我觉得好的家风就是为人处事的时候要讲诚信,待人要懂礼貌,懂得尊老爱幼。
I believe a good tradition to be shared within the family is to be honest in one's deeds,to be polite to others and to respect the old and care for the young.
(注:文档可能无法思考全面,请浏览后下载,供参考。
可复制、编制,期待你的好评与关注)。