钗头凤赏析

合集下载

陆游《钗头凤》的赏析及注释

陆游《钗头凤》的赏析及注释
错了!错了!错了!所有的一切都错了!
美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思得消瘦,泪水洗尽脸上的胭红,把薄绸的手帕全都湿透了。满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘也已荒废,永远相爱的誓言虽在,可是这份深情再也无法用书信来传递了。
罢了!罢了!罢了!所有的一切都结束了!
译文3:
桌上摆着红酥手,捧出黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。春风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀抑塞着忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。回顾起来都是错,错,错!
春光依然如旧,人儿日见消瘦,泪水将手帕浸透.桃花开又落,亭台楼阁愈加寂寞.爱情的誓言如山河,传递书信却无人可以拜托.莫说更莫说。
【评点】
这首《钗头凤》记述了陆游与表妹唐琬的一次别后重逢。唐琬是陆游的表妹,也是著名的才女。她自小与陆游青梅竹马,两小无猜,长大后结为夫妇,感情深厚。但陆母却极为厌恶唐琬,并强行拆散两人。陆游迫于母命,万般无奈,便与唐琬忍痛分离。后来,陆游依母亲的心意,另娶王氏为妻,唐琬也迫于父命嫁给同郡的赵士程。几年过后,两人在沈园相见,陆游感慨万千,忍痛挥笔写就了这首《钗头凤》,抒发了词人幽怨而又无处言说的苦痛。
整首词富有极强的节奏感,声情并茂,词中未言泪,却尽带泪,未言情,情却深,其中六个叹词尤为出彩,生生把读者带入“无可奈何花落去”的悲凉意境中。
赏析:
“桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托”,荡气回肠的爱,至死不渝的情。因为自己的懦弱,明明相爱,却不能相守;因为自己的多情,明明不能相守,却又割舍不断这缕缕情丝。缘已尽,情未了,背负着一世的情债,吞咽下自己酿制的苦酒,用尽一生去忏悔。
注释:
唐琬,原是陆游的妻子,后因陆母反对而分开。陆游独游沈园,无意中遇到唐琬和丈夫赵士程,不由感慨万分,写下了著名的《钗头凤》一词。唐琬看后,失声痛哭,回家后也写下了这一首《钗头凤》,不久就郁郁而终了。他们二人大概是“有缘无分”最典型的例子了。

钗头凤古文赏析

钗头凤古文赏析

钗头凤古文赏《钗头凤》其一红酥手,黄滕酒。

满城春色宫墙柳。

东风恶,欢情薄。

一怀愁绪,几年离索。

错、错、错。

春如旧,人空瘦。

泪痕红浥鲛绡透。

桃花落,闲池阁。

山盟虽在,锦书难托。

莫、莫、莫。

其二世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落,晓风乾,泪痕残,欲笺心事,独语斜栏,难、难、难。

人成各,今非昨,病魂尝似秋千索;角声寒,夜阑珊,怕人询问,咽泪装欢,瞒、瞒、瞒。

【写作背景】陆游的《钗头凤》词,是一篇“风流千古”的佳作,它描述了一个动人的爱情悲剧。

据《历代诗馀》载,陆游年轻时娶表妹唐婉为妻,感情深厚。

但因陆母不喜唐婉,威逼二人各自另行嫁娶。

十年之后的一天,陆游沈园春游,与唐婉不期而遇。

此情此景,陆游“怅然久之,为赋《钗头凤》一词,在沈园的粉壁上曾题着两阕《钗头凤》。

”这便是这首词的来历。

传说,唐婉见了这首《钗头凤》词后,感慨万端,亦提笔和《钗头凤·世情薄》词一首。

不久,唐婉竟因愁怨而死。

又过了四十年,陆游七十多岁了,仍怀念唐婉,重游沈园,并作成《沈园》诗二首。

【词赏析】作为记录个人婚变后的苦恋情结的爱情词章,此词包含着一个凄艳的故事,写得哀婉动人,是词人呕出了心头血的作品。

红润酥软的手儿,虽然这里也用“越女天下白”、“越女手如酥”一类以部分代整体的方法写女性美,但它在融合视觉(红)和触觉(酥)中透露出几分怜惜。

再加上黄封的酒,象征夫妻相敬如宾;满城春色,意味着夫妻游春。

这就在红(手)、黄(酒)、绿(柳)的三色错综中,闪烁着昔日美好的夫妻生活的幻觉。

据周密《齐东野语》等书记载与近人考证,陆游二十岁时与唐琬结婚,伉俪相得,生活色彩亮丽。

但陆母不喜欢儿媳,逼迫儿子三年后休妻,这就造成“东风恶,欢情薄”的境遇,致使陆游苦尝了“一怀愁绪,几年离索(离散)”的精神历程。

这里以“东风”比喻母怒,怨责中保留体面。

随之连声称“错”,不知是母错、子错、妻错,或一概皆铸成人生大错?总之,词人感受到一种不可挽回的社会人生悖谬感。

陆游《钗头凤》的赏析及注释

陆游《钗头凤》的赏析及注释

陆游《钗头凤》的赏析及注释陆游《钗头凤》的赏析及注释钗头凤,词牌名,原名“撷芳词”,又名“折红英”“摘红英”“惜分钗”等。

以《古今词话》无名氏《撷芳词·风摇动》为正体。

下面是小编整理的陆游《钗头凤》的赏析及注释,一起来看看吧。

陆游《钗头凤》的赏析及注释篇1桃花落,闲池阁。

山盟虽在,锦书难托。

莫,莫,莫![译文] 满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘也已干阁,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书信靠谁投托。

深思熟虑一下,只有莫,莫,莫![出自] 南宋陆游《钗头凤》钗头凤(陆游)红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。

东风恶,欢情薄。

一怀愁绪,几年离索。

错,错,错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。

桃花落,闲池阁。

山盟虽在,锦书难托。

莫,莫,莫!注释:唐琬,原是陆游的妻子,后因陆母反对而分开。

陆游独游沈园,无意中遇到唐琬和丈夫赵士程,不由感慨万分,写下了著名的《钗头凤》一词。

唐琬看后,失声痛哭,回家后也写下了这一首《钗头凤》,不久就郁郁而终了。

他们二人大概是“有缘无分”最典型的例子了。

钗头凤:词牌名,取自诗句“可怜孤似钗头凤”。

红酥手:一种类似面果子一样的下酒菜。

黄滕酒:又名黄封酒。

因官酒以黄纸封口得名。

离索:离群索居。

浥:沾湿。

鲛绡:神话中鲛人所织的纱绢。

山盟:指盟约。

古人盟约多指山河为誓。

锦书:前秦窦滔妻苏氏织锦文诗赠其夫,后人以锦书喻爱情书信。

译文1红润柔软的手,捧出黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。

东风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀抑塞着忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。

回顾起来都是错,错,美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思得消瘦,泪水洗尽脸上的胭红,把薄绸的手帕全都湿透。

满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘也已干涸,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书没有人可以投托。

深思熟虑一下,只有莫,莫,莫!译文2品着红酥手(一种点心),饮着黄藤酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。

东风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀都是忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。

钗头凤译文及赏析

钗头凤译文及赏析

钗头凤译文及赏析《钗头凤》是明代文学家蒲松龄所著的《聊斋志异》中的一篇短篇小说,被誉为中国古代奇幻小说的巅峰之作。

本文将为您提供《钗头凤》的译文及赏析。

钗头凤译文:有一村民阿忠,王婆挣谋其儿媳藕官作妾。

藕官与阿忠之妻秀官私通,斗鸡失利者请藕官婚。

藕官路傍被雷劈而亡,不堪担此私情秘密者。

秀官戴钗命藕官蛇之发髻,惨死未解之愿。

钗头凤赏析:《钗头凤》以叙述中式妖魔居住空间深处,表现其种种异态的特征为主要手法。

对贞状元赴京赶考、纵横澳门的人、神堂内倦客魂归——这三个寓居的人对生命所持态度的揭示,表现的是那些斗鸡圣地对受折磨的人们凡事‘求名、求禄、图财、厮守昆机组为王者’的态度,借以更充分地揭示好哥们“蹄下得条龙”的生命价值,同时,《钗头凤》以澳门治反作为叙事的主线。

反旅游价值、反健康价值,以及由澳门江湖学校塑造的人类操守、心灵、知性、追求的价值与意义,以及这些都过程化、陈述式、描写式、记述式和准记述式地通过《钗头凤》这个多元文化现象在进一步转构为材料、形式的文学圈之前的现象。

《钗头凤》以小说的叙述性,主观性,叙述性和环境性揭示了人民群众作为复仇者和交道者漫长地设定、描述的增强过程。

使本文得以向全球读者展示了各种文体、散文取向的社会裂变描绘模式如何加深了社会人口形态的客观现实,表现出这些描绘方式不断还原再生的发展潮流,更多地显示出这种模式描绘与生活形态之前的古老上下裂变。

总之,《钗头凤》是一篇通过揭示人类的自由自在文明成长以来形态、意义、形式以及文化和历史前的性、成就、观察、思考等转型到形式化、行为化的复杂多样的描写模式的体现者,更进一步地对未来社会以及文学形式中中国的一个比较小型化的页面。

希望本文所提供的《钗头凤》译文及赏析能够满足您对文字内容的需求。

钗头凤诗词鉴赏

钗头凤诗词鉴赏

钗头凤诗词鉴赏钗头凤是中国传统文学中的一种文学形式,通常由两句诗组成,每句诗都有五个字。

钗头凤的特点是诗句凝练、情感真挚、意境优美,常常被用来抒发感情、寄托哀思。

下面是一些钗头凤的诗词鉴赏。

1. 钗头凤·世情薄宋·李清照世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。

晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。

独语斜阑,无限江山,别时容易见时难。

流水落花春去也,天上人间。

这首诗描绘了一个女子在黄昏时伤感流泪的场景,她试图写信表达自己的情感,但是泪水模糊了字迹,她只能独自倾诉。

这首诗表达了人们对于离别和岁月的感慨,也表现了李清照的深情和才华。

2. 钗头凤·春怨唐·白居易泪湿罗衣脂粉满,不如带笑垂丝半。

倚门望断天涯路,可怜无定河边骨。

可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。

佳丽三千人,铁马冰河入梦来。

这首诗描写了一个女子的哀怨和绝望。

她望着河边,希望见到自己的爱人,但是见到的只有白骨。

这首诗表达了人们对于爱情和生命的感慨,也表现了白居易的深情和才华。

3. 钗头凤·世情薄宋·顾贞观世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。

晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。

独语斜阑,无限江山,别时容易见时难。

流水落花春去也,天上人间。

这首诗是顾贞观为悼念亡妻所写,表达了人们对于爱情的感慨和不舍。

诗中描绘了一个女子在黄昏时伤感流泪的场景,她试图写信表达自己的情感,但是泪水模糊了字迹,她只能独自倾诉。

这首诗深情款款,感人至深,被誉为中国古代文学中的经典之作。

钗头凤是中国文学史上的重要文学形式之一,具有丰富的文化内涵和深刻的情感表达。

读者可以通过阅读和学习钗头凤的诗词,更好地了解中国文化和人类情感的多样性。

陆游《钗头凤》原文、注释、译文及评析

陆游《钗头凤》原文、注释、译文及评析

陆游《钗头凤》原文、注释、译文及评析原文:钗头凤宋陆游红酥手 [1] ,黄縢酒 [2] ,满城春色宫墙柳。

东风恶,欢情薄。

一怀愁绪,几年离索 [3] 。

错!错!错!春如旧,人空瘦。

泪痕红浥鲛绡透 [4] 。

桃花落,闲池阁。

山盟虽在,锦书难托[5] 。

莫!莫!莫!注释:[1]红酥手:形容女子的纤手红润柔腻。

[2]黄縢酒:宋时一种官酒名,坛用黄纸封口,称黄封酒。

縢,缄封。

[3]离索:离散。

[4]“泪痕”句:和着胭脂的红泪沾湿了薄罗巾。

浥,沾湿。

鲛绡,传说水中鲛人所织的绡,入水不濡,一名龙纱。

见《博物志》。

[5]锦书:前秦窦滔戍边于外,其妻苏蕙兰织锦以寄,锦上有回文诗,正读倒读斜读跳读,俱成诗句。

后即以锦书指书信。

译文:你那光滑细腻的手,捧出黄封的酒,满城都荡漾着春天的景色,你却像宫墙中的绿柳遥不可及。

春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。

满怀忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。

只能感叹当初相识,错!错!错!春景依然如旧,人却白白相思得消瘦,泪水洗尽脸上的胭红,把薄绸的手帕全都湿透。

桃花凋落在空旷的闲池楼阁上,永远相爱的誓言虽在,锦文书信再也难以交付相托。

只能感叹当初相知,莫,莫,莫!评析:据周密《齐东野语》:陆务观初娶唐氏,闳之女也,于其母夫人为姑侄,伉俪相得,而弗获于其姑。

既出,而未忍绝之,则为别馆,时时往焉。

姑知而掩之,虽先知挈去,然事不得隐,竟绝之,亦人伦之变也。

唐后改适同郡宗子士程,尝以春日出游,相遇于禹迹寺南之沈氏园。

唐以语赵,遣致酒肴。

翁怅然久之,为赋《钗头凤》一词题园壁间云:(本词略)实绍兴乙亥岁也。

陈鹄《耆旧续闻》则曰辛未三月,两说相去四年。

当代学者吴熊和教授主张此词为放翁在蜀中冶游赠妓之作。

其理由是:一、作为该词本事之源的《续闻》《野语》二家之说多有牴牾处,殊不足信;而提供线索最为可信的刘克庄《诗话》,则仅录《沈园》绝句,只字未提《钗头凤》词。

二、《钗头凤》词意及词中时地与唐氏身份不合。

《钗头凤 红酥手》原文及赏析

《钗头凤 红酥手》原文及赏析

《钗头凤·红酥手》原文及赏析
《钗头凤·红酥手》是南宋诗人、词人陆游的一首词,其原文如下:
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。

东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索,错、错、错。

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。

桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托,莫、莫、莫。

这首词主要描绘了陆游与原配唐氏的爱情悲剧。

全词记述了作者与唐氏在沈园的一次偶然相遇的情景,上片通过追忆往昔美满的爱情生活,感叹被迫离异的痛苦;下片由感慨往事回到现实,进一步抒写夫妻分别后的相思之苦和离愁别绪。

赏析:
此词情感真挚深沉,语言质朴自然。

首句“红酥手”以细腻的笔触描绘出唐氏的美丽和柔弱,接着“黄縢酒”暗示了他们曾共享的美好时光。

然而随后的“东风恶,欢情薄”,却展现了他们爱情的悲剧性。

接下来的几句词,更是深深表达了他们的离愁别绪和对过去的怀念。

整首词情感饱满而深挚,充满了深深的哀怨和无尽的思念之情。

《钗头凤宋陆游》原文与赏析

《钗头凤宋陆游》原文与赏析

《钗头凤宋陆游》原文与赏析宋·陆游红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。

东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。

错!错!错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。

桃花落,闲池阁。

山盟虽在,锦书难托。

莫!莫!莫!〔红酥手〕形容女子搽红酥的手。

〔黄縢(teng)酒〕即黄封酒,一种官酿的酒。

〔东风句〕暗指陆游母不喜其前妻唐琬而被迫离婚事。

陆游二十七岁时曾与唐琬邂逅于沈园,琬送以黄封酒果馔。

陆游感其情,为赋此词题于沈园壁上。

琬见而和钗头凤一首曰:“世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。

晓风干,泪痕残。

欲笺心事,独语斜阑。

难!难!难! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。

角声寒,夜阑珊。

怕人寻问,咽泪妆欢。

瞒!瞒!瞒!”此后不久,琬怏怏而死。

事见陈鹄耆旧续闻、周密齐东野语。

〔离索〕离群索居。

索居,即独居。

〔泪痕句〕浥(yi),润湿。

鲛绡,又作蛟绡,鲛人(美人鱼)所织的绡。

这里指揩眼泪的手帕。

这是一首强压着爱的波涛的悲歌,也是一首强咽着封建礼教的苦酒的怨而不怒的哀歌。

上阕着眼于一个“愁”字,意在三个“错”字;下阕着眼于一个“瘦”字,意在三个“莫”字。

“愁”中抑压着爱的激流,回闪着往日欢聚的彩光丽影;“愁”中的怨,迎着已去的“东风”,隐隐地吹着,也向着自己的心,重重地击着。

这回旋着爱的怨的恨的感情的愁波,凝聚出三个摧心裂肺的“错”字,自恨的哀苦,无奈的情思,无限的疚意,全在这愁波激荡的“三错”中了。

一“愁”激“三错”,“三错”绾一“愁”。

一愁三错,蓄势沛然,发力惊焉。

下阕峰回,转而劝慰“空瘦”的唐琬了。

三个“莫”字,虽有着无可奈何的太息,虽有着无可挽回的痛惜,而其真意却在为唐琬长计,因爱而瘦,因怨而瘦,因恨而瘦,而于事无补,于人无益,怎禁得日日“空瘦”!一“瘦”出“三莫”,“三莫”为一“瘦”。

一瘦三莫,目不忍而心强忍,意欲绝而情愈深。

上下两阕,情连意接,屈曲回旋。

一个“瘦”,冲开一个“愁”;三个“莫”,羽化三个“错”。

这是感情的强自解脱,这是悔罪的不得之法。

《钗头凤·红酥手》原文及翻译赏析

《钗头凤·红酥手》原文及翻译赏析

《钗头凤·红酥手》原文及翻译赏析《钗头凤·红酥手》原文及翻译赏析《钗头凤·红酥手》原文及翻译赏析1钗头凤·红酥手红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。

东风恶,欢情薄。

一怀愁绪,几年离索。

错、错、错。

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。

桃花落,闲池阁。

山盟虽在,锦书难托。

莫、莫、莫!译文及注释译文你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。

春色满城,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。

春风多么可恶,将欢情吹得那样稀薄。

满怀的忧愁情绪,离别几年来的生活十分萧索。

遥想当初,只能感叹:错,错,错!春景依旧,只是人却憔悴消瘦。

泪水洗尽脸上的胭脂,又把薄绸的手帕全都湿透。

桃花被风吹落,洒满清冷的池塘楼阁上。

永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。

遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!注释黄縢(téng):酒名。

或作“黄藤”。

宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。

离索:离群索居的简括。

浥(yì):湿润。

鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。

绡:生丝,生丝织物。

池阁:池上的楼阁。

山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。

锦书:写在锦上的书信。

赏析《钗头凤·红酥手》是南宋诗人、词人陆游的词作品。

此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐婉)的爱情悲剧。

全词记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。

上片追叙今昔相聚之异。

起首三句为第一层。

抚今追昔,表现陆、唐二人丰富复杂的情感。

“红酥手”以手喻人,抒写唐婉的靓丽仪容,表达词人的爱怜之心。

“黄縢酒”是一种官酿的黄封酒,暗示唐氏捧酒相劝的殷勤之意。

这一情境描写,陡唤了作者无限回忆与感慨:当年的沈园和禹迹寺,曾是他们恩爱夫妻携手游赏的地方。

曾几何时,鸳侣分散,爱妻易嫁,已属他人。

《钗头凤》赏析

《钗头凤》赏析

《钗头凤》赏析《钗头凤》赏析在我们平凡的日常里,大家或多或少都接触过一些经典的古诗吧,古诗的格律限制较少。

那么都有哪些类型的古诗呢?下面是店铺收集整理的《钗头凤》赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

红酥手,黄籘酒,满城春色宫墙柳。

东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。

错,错,错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。

桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。

莫,莫,莫!这首词,写的就是南宋爱国诗人陆游自己的爱情悲歌。

故事是这样的:公元1155年,陆游在家乡山阴(今绍兴市)闲居,正是春和日丽,万花妍放,陆游随意漫步到禹迹寺的沈园。

当时沈园是一个布局典雅的园林花园,园内花木扶疏,石山耸翠,是当地人游春赏花的一个好去处。

在园林深处的幽径上,迎面款步走来一位绵衣女子,低首信步的陆游猛一抬头,竟是阔别数年的前妻唐婉。

在那一刹间,时光凝固了,两人的目光胶着在一起,都感觉得恍惚迷茫,不知是梦是真,眼帘中饱含的不知是情、是怨、是思、还是怜。

遥想十年前,陆游刚满二十岁,娶表妹唐婉为妻,初时夫妇感情很好,都以为可以偕老百年,不料,正如陆游后来那句诗说道:不如意事常千万。

陆游的母亲很不喜欢这媳妇,硬逼迫儿子休弃了妻子。

命运就是如此作弄人,给人有美丽的开端,却不给人有美满的结束。

不久,陆游从母亲之命另娶王氏为妻,唐琬也改嫁绍兴名士赵士程。

本来陆游借着苦读和诗酒,麻醉压抑着自己对前妻的思念,已似乎渐渐淡忘了心中的痛。

而唐婉也在赵士程的呵护关怀下,也渐渐平复心灵的创伤,将要萌生新的爱意。

此时此刻沈园的不期而遇,四目相对,压抑和尘封了的委屈、思念以及悲痛,一下子全涌上了心头,两人都几乎无力承受。

但是,只是无言的相互看着,心中纵有千般心事,万种情怀,却不知道从何说起。

这次游沈园,陆游是闲悠的,但是唐婉却是在丈夫赵士程的陪同来的,此时丈夫正在不远处的亭子布置着酒菜,等待妻子来浅用。

在好一阵恍惚之后,唐婉终于提起沉重的脚步,留下深深的一瞥之后走远了,只留下了陆游在花丛中怔怔发呆。

励志古诗词《钗头凤》原文及赏析

励志古诗词《钗头凤》原文及赏析

励志古诗词《钗头凤》原文及赏析
春日不绝桑榆画,钗头凤彩凤翅斜。

含情看人低头去,芙蓉泪染罗衣花。

“钗头凤”是古代一首由唐代词人李煜创作的古诗,全诗七句,
每句四字,对仗工整,韵脚悦耳,情绪流畅,吊人胆闻。

作者此刻正在沐浴春日的大自然美景,醉心于画中的芙蓉布满花瓣,而更引人入胜的却是那低头飞行着的凤凰,头戴钗,半展双翅,雍容华贵,不愧是传说中的神兽。

解诗起来,可以认为李煜是把芙蓉浸染的泪滴称之为“芙蓉泪”,象征着爱情的真诚和痛苦,画面尤为动人。

更重要的是,凤凰钗头在这里是一个深远的象征,凤为祥瑞的象征,它低头向下飞行,象征着李煜的心事,洋洋灿烂的外表下深藏着他的感情和思念,凤和芙蓉犹如一条恋练,令人动容。

而在解读诗意的同时,我们也不妨从虽与当时江湖气氛有关联,有着深刻和复杂寓意,且有浓厚的“江湖气氛”,李煜此时正处
于政治上的恐惧之中,只能暗自心酸,有所认知但又无力行动。

钗头凤,是他暗藏在气氛之中的思念和情感,也是他宿命之中的痛苦,是他无法言明、也无法表达的心声,一种捆绑的悲歌。

总之,这首诗结合了芙蓉和凤凰,展现出恋情的真实,抒情的真情,表达了一种温柔的情愫,一种抑郁的思绪,洋溢着浓浓的江湖情怀,令人动容。

《钗头凤》陆游宋词赏析

《钗头凤》陆游宋词赏析

《钗头凤》陆游宋词赏析《钗头凤》陆游宋词赏析钗头凤,词牌名,原名“撷芳词”,又名“折红英”“摘红英”“惜分钗”等。

以《古今词话》无名氏《撷芳词·风摇动》为正体。

此词每段六仄韵,上三句一韵,下四句又换一韵,后段即同前段押法。

代表词作有陆游《钗头凤·红酥手》等。

下面是小编整理的《钗头凤》陆游宋词赏析相关内容。

钗头凤陆游红酥手,黄滕酒。

满城春色宫墙柳。

东风恶,欢情薄。

一怀愁绪,几年离索。

错,错,错。

春如旧,人空瘦。

泪痕红浥鲛绡透。

桃花落,闲池阁。

山盟虽在,锦书难托。

莫,莫,莫!陆游词作鉴赏这首词写的陆游自己的爱情悲剧。

陆游的原配夫人是同郡唐氏士族的一个大家闺秀,结婚以后,他们“伉俪相得”,“琴瑟甚和”,是一对情投意和的恩爱夫妻。

不料,作为婚姻包办人之一的陆母却对儿媳产生了厌恶感,逼迫陆游休弃唐氏。

在陆游百般劝谏、哀求而无效的情况下,二人终于被迫分离,唐氏改嫁“同郡宗子”赵士程,彼此之间也就音讯全无了。

几年以后的一个春日,陆游在家乡山阴(今绍兴市)城南禹迹寺附近的沈园,与偕夫同游的唐氏邂逅相遇。

唐氏安排酒肴,聊表对陆游的抚慰之情。

陆游见人感事,心中感触很深,遂乘醉吟赋这首词,信笔题于园壁之上。

全首词记述了词人与唐氏的这次相遇,表达了他们眷恋之深和相思之切,也抒发了词人怨恨愁苦而又难以言状的凄楚心情。

词的上片通过追忆往昔美满的爱情生活,感叹被迫离异的痛苦,分两层意思。

开头三句为上片的第一层,回忆往昔与唐氏偕游沈园时的美好情景:“红酥手,黄滕酒。

满城春色宫墙柳。

”虽说是回忆,但因为是填词,而不是写散文或回忆录之类,不可能把整个场面全部写下来,所以只选取一个场面来写,而这个场面,又只选取了一两个最富有代表性和特征性的情事细节来写。

“红酥手”,不仅写出了唐氏为词人殷勤把盏时的美丽姿态,同时还有概括唐氏全人之美(包括她的内心美)的作用。

然而,更重要的是,它具体而形象地表现出这对恩爱夫妻之间的柔情密意以及他们婚后生活的美满与幸福。

钗头凤原文及赏析

钗头凤原文及赏析

钗头凤原文及赏析钗头凤,是清代作家李汝珍所著《镜花缘》中的一则短篇小说,也是中国古代小说中的经典之作。

本文将为大家呈现该篇小说的原文及赏析。

钗头凤原文:《现代汉语词典》对“钗头凤”的解释是:钗头,古代女子插在发髻上的装饰品,意指妻子的侧室;凤,中国传统神话中象征着吉祥和美好的鸟,凤在这里并不是女人,而是男人,凤即丈夫之意。

《镜花缘》是一部描写清代社会现实生活的长篇小说,全篇共计称及五十回,通过对妻妾、丫鬟、夫妻关系等问题的描写,对封建社会婚姻制度的种种弊病进行了尖锐的讽刺。

其中《钗头凤》以嫁妆为主线,通过描述四位丈夫方良培养自己的新女人钗头凤,在经历各种变故后,最终以道德败坏的结局揭示了丈夫对妻子的忠诚与责任。

故事的主人公是一个平凡的农民,名叫方良。

方良善良勤劳,一直与妻子过着平淡幸福的生活。

然而,他的妻子身体不好,为了能有一个合法继承人,他决定找一个女人作为侧室。

他在村子里找了一名漂亮的少女,给她买下了让她改邪归正的贵重金饰钗头凤,并安排她住在一座新房中。

从此,方良开始以钗头凤为“义妻”,并宠爱有加。

钗头凤聪明机智,明白自己的处境,并能根据方良的心意变化而策略调整自己的行为,逐渐掌握了方家的家庭大权。

而与此同时,方良的正妻方氏却在苦苦忍受丈夫的背叛。

方氏曾想通过自己的孩子来抗衡,但方良只对钗头凤宠爱有加,对方氏和她的孩子毫无关心。

故事的结局是悲惨的。

方良的家族因此事一瞬间瓦解,最终钗头凤也忍受不住被社会唾弃和压力而走向了自杀的道路。

这则故事通过描写一个普通农民和他两个妻子之间的不幸婚姻,暗示了封建社会婚姻制度和女性地位的种种弊端。

作者通过揭示方良对钗头凤的宠爱与对正妻的冷漠之间的矛盾,对封建社会男尊女卑的观念进行了深度的讽刺与批判。

钗头凤赏析:《钗头凤》以其深刻的思想内涵和精湛的艺术表达,成为中国古代小说中的一部佳作。

它通过细致入微的描写,展示了封建家庭中妻妾之间的恩怨纠葛和男尊女卑的社会风气。

《钗头凤》诗词赏析

《钗头凤》诗词赏析

《钗头凤》诗词赏析《钗头凤》诗词赏析《钗头凤·红酥手》描写了词人与原配唐氏的爱情悲剧,记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。

以下是小编整理的《钗头凤》诗词赏析,一起来看看吧。

钗头凤〔宋〕陆游红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。

东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。

错错错。

春如旧,人空瘦,泪痕红?鲛绡透。

桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。

莫莫莫。

词句注释⑴钗头凤:词牌名。

原名“撷芳词”,相传取自北宋政和间宫苑撷芳园之名。

后因有“可怜孤似钗头凤”词句,故名。

又名“折红英”。

双调六十字,上下片各七仄韵,两叠韵,两部递换。

⑵黄縢(téng):一作黄藤,此处指美酒。

宋代官酒以黄纸为封,故以黄封代指美酒[2]。

⑶宫墙:南宋以绍兴为陪都,绍兴的某一段围墙,故有宫墙之说。

⑷东风:喻指陆游的母亲。

⑸离索:离群索居的简括。

⑹浥(yì):湿润。

鲛(jiāo)绡(xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。

绡,生丝,生丝织物。

⑺池阁:池上的楼阁。

⑻山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。

⑼锦书:写在锦上的书信。

⑽莫:相当于今“罢了”意。

白话译文红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。

满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。

春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。

满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。

错,错,错!美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。

泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。

满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。

永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。

莫,莫,莫。

【作品赏析】《钗头凤》词调是根据五代无名氏《撷芳词》改易而成。

因《撷芳词》中原有“都如梦,何曾共,可怜孤似钗头凤”之句,故取名《钗头凤》。

陆游唐婉《钗头凤》赏析

陆游唐婉《钗头凤》赏析

陆游唐婉《钗头凤》赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences, report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!陆游唐婉《钗头凤》赏析陆游唐婉《钗头凤》赏析如果以数量上论,南宋诗人陆放翁就是坐中国历史上第一把交椅的第一诗人。

《钗头凤》全文赏析

《钗头凤》全文赏析

《钗头凤》全文赏析《钗头凤》全文赏析《钗头凤》是一个词牌名,又名《折红英》,原名《撷芳词》,相传取自北宋政和间宫苑撷芳园之名。

以下是店铺为您带来的《钗头凤》全文赏析,感谢您的阅读!《钗头凤》原文:世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。

晓风干,泪痕残。

欲笺心事,独语斜阑。

难,难,难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。

角声寒,夜阑珊。

怕人寻问,咽泪装欢。

瞒,瞒,瞒!简析:唐琬这首词,是对陆游所作的《钗头凤》词的呼应。

在唐琬看来,世道人情是那样的险恶,一条封建礼法就把她和陆游这对恩爱夫妻活活拆散。

遭受打击的她犹如风雨黄昏中的残花。

满腹心事无处诉说,只能忍受无奈和痛恨。

此时唐琬,犹如秋千架上的绳索,飘飘荡荡,无法把握自己的命运。

而更为不幸的是,改嫁后,连表达的自由也没有了。

长夜无眠,角声凄凉,欲诉痛苦,只能强作颜笑。

赏析:唐琬是我国历史上常被人们提起的美丽多情的才女之一。

她与大诗人陆游喜结良缘,夫妇之间伉俪相得,琴瑟甚和。

这实为人间美事。

遗憾的是身为婆婆的陆游母亲对这位有才华的儿媳总是看不顺眼,硬要逼着陆游把他相亲相爱的她给休了。

陆游对母亲的干预采取了敷衍的态度;把唐琬置于别馆,时时暗暗相会。

不幸的是,陆母发现了这个秘密,并采取了断然措施,终于把这对有情人拆散了。

有情人未成终生的眷属,唐琬后来改嫁同郡宗人赵士程,但内心仍思念陆游不已。

在一次春游之中,恰巧与陆游相遇于沈园。

唐琬征得赵士程同意后,派人给陆游送去了酒肴。

陆游感念旧情,怅恨不已,写了著名的《钗头凤》词以致意。

唐琬则以此词相答。

词的上片交织着十分复杂的感情内容。

“世情薄,人情恶”两句,抒写了对于在封建礼教支配下的世故人情的愤恨之情。

“世情”所以“薄”,“人情”所以“恶”,皆因“情”受到封建礼教的腐蚀。

《礼记·内则》云:“子甚宜其妻,父母不悦,出。

”陆母就是根据这一条礼法,把一对好端端的恩爱夫妻拆散了。

用“恶”、“薄”两字来抨击封建礼教的害人本质,极为准确有力,作者对于封建礼教的深恶痛绝之情,也借此两字得到了充分的宣泄。

陆游《钗头凤》原文、注释、译文及赏析

陆游《钗头凤》原文、注释、译文及赏析

陆游《钗头凤》原文、注释、译文及赏析【原文】《钗头凤》红酥手,黄滕酒1。

满城春色宫墙柳。

东风恶,欢情薄;一怀愁绪,几年离索2。

错,错,错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透3。

桃花落,闲池阁:山盟虽在,锦书难托。

莫、莫、莫!【注释】1.黄縢(音teng):有缄封义,黄滕酒即当时官酒之一种,欲称黄封酒。

滕,一本作藤,则是其酒色如藤黄。

2.离索:离群索居。

语出《礼记·檀弓上》,郑注:“索,犹散也。

”而“离索”犹言“分索”,分散。

3.鲛绡:指丝织手帕。

相传古代南海有鲛人,水居如鱼,不废机织。

其织品称为鲛绡。

【译文】你送来——美味佳肴红酥手、江南风味黄藤酒,伴随着——满城的春色呀飘拂的柳。

当年——你我曾携手同游。

恨东风太恶,拆散你与我短暂的欢乐。

满怀的愁绪呀几年的离索——永久的悲歌。

我懊悔我的软弱,道一声:错、错、错!如今春光如旧,人儿却已消瘦,泪水将手帕儿湿透。

桃花开了又落,楼阁空闭索寞。

往昔的山盟仍在心底,示爱的书信呀,又有谁人可以付托?我恨我的软弱,只能说:莫,莫,莫!【赏析】陆游与前妻唐琬爱情之作,以一诗一词为著。

诗云:“城上斜阳画角哀,沈园非复上池台;伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来”,凄婉哀绝,为怀念之作。

词则此首《钗头凤》。

唐氏别嫁后,夫妇与陆游遇于沈园。

“唐以语赵,遣致酒肴,翁怅然久之,为赋《钗头凤》一词题园壁间”。

(宋·周密《齐东野语》卷一)。

起句这“红酥手”近有新解,释为一种果肴、点心,即唐婉所遣人送放翁之“酒肴”也,与下句之“黄滕酒”成对。

宋人陈鹄亦载“去妇闻之,遣遗黄封酒果馔,通殷勤”(《西塘集·耆旧续闻》卷十)可佐证。

错、莫二字近亦有新解,认为“错莫”是一个连绵词。

此处拆开,正可达一语双关之妙。

巧借这一连绵词两字之本义,抒发幽曲之情怀。

妙。

陆游《钗头凤》原文及赏析

陆游《钗头凤》原文及赏析

陆游《钗头凤》原文及赏析钗头凤陆游红酥手,黄縢酒。

满城春色宫墙柳;东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索,错,错,错!春如旧,人空瘦。

泪痕红浥鲛绡透;桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托,莫,莫,莫!浥(yì)鲛(jiāo)钗头凤唐婉世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落;晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。

难!难!难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索;角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。

瞒,瞒,瞒!这首词写的陆游自己的爱情悲剧。

陆游的原配夫人是表妹唐婉。

不料,作为婚姻包办人之一的陆母却对侄女产生了厌恶感,逼迫陆游休弃唐氏。

在陆游百般劝谏、哀求而无效的情况下,二人终于被迫分离,唐氏改嫁同郡皇室宗亲赵士程,彼此之间也就音讯全无了。

几年以后的一个春日,陆游在家乡沈园与偕夫同游的唐婉邂逅相遇。

唐氏安排酒肴,聊表对陆游的抚慰之情。

陆游见人感事,心中感触很深,遂乘醉吟赋这首词,信笔题于园壁之上。

全首词记述了词人与唐氏的这次相遇,表达了他们眷恋之深和相思之切,也抒发了词人怨恨愁苦而又难以言状的凄楚心情。

词的上片通过追忆往昔美满的爱情生活,感叹被迫离异的痛苦,分两层意思。

开头三句为上片的第一层,回忆往昔与唐氏偕游沈园时的美好情景:“红酥手,黄滕酒。

满城春色宫墙柳。

”虽说是回忆,但因为是填词,而不是写散文或回忆录之类,不可能把整个场面全部写下来,所以只选取一个场面来写,而这个场面,又只选取了一两个最富有代表性和特征性的情事细节来写。

“红酥手”,不仅写出了唐氏为词人殷勤把盏时的美丽姿态,同时还有概括唐氏全人之美(包括她的内心美)的作用。

然而,更重要的是,它具体而形象地表现出这对恩爱夫妻之间的柔情密意以及他们婚后生活的美满与幸福。

第三句又为这幅春园夫妻把酒图勾勒出一个广阔而深远的背景,点明了他们是在共赏春色。

而唐氏手臂的红润,酒的黄封以及柳色的碧绿,又使这幅图画有了明丽而又和谐的色彩感。

“东风恶”几句为第二层,写词人被迫与唐氏离异后的痛苦心情。

初中语文古诗文赏析唐婉《钗头凤》原词及赏析

初中语文古诗文赏析唐婉《钗头凤》原词及赏析

唐婉《钗头凤》原词及赏析唐婉《钗头凤》原词及赏析钗头凤(唐婉)世情薄,人情恶。

雨送黄昏花易落。

晓风干,泪痕残。

欲笺心事,独语斜栏。

难!难!难!人成各,今非昨。

病魂常似秋千索。

角声寒,夜阑珊。

怕人寻问,咽泪装欢。

瞒!瞒!瞒!【译文】世间的欢情太少,人情又多险恶,黄昏将尽,雨仍一直下着,使残花纷纷坠落。

柔柔的轻风吹干了我的眼泪,脸上残留着泪水的痕迹,想写封信把心事吐露给你听,可是只能倚靠着栏杆自言自语,我的心事真是难了!难了!难了!如今两人各自成家了,已不能像往常一样聚在一起,这阵子,病魔像绳索一样常缠绕着我。

这时,号角凄凉地响着,夜已深,我怕别人问我为什么憔悴、哭泣,只好按捺住泪水,强作欢笑,可是瞒得了吗?瞒得了吗?瞒得了吗?【赏析】陆游与离异的妻子唐婉在沈园相遇,在壁上题了一首《钗头凤》,唐婉就和了这首词,不久,她便抑郁而死。

本词与陆游的《钗头凤》感情息息相通,处处呼应。

上片写被迫离异后无限痛苦的心情。

“世情薄,人情恶。

”开篇两句,由陆词“东风恶,欢情薄”演化而来。

陆游以“东风恶”来暗喻他母亲的专制暴虐,对唐琬被遣他敢怒而不敢言,所以措辞也比较委婉。

唐琬则不加隐饰,她的怨恨之情溢于言表,这是她的处境和遭遇决定的。

“雨送黄昏花易落”一句与陆词“满城春色”和“桃花落”相呼应,她以“花”自喻,“黄昏花落”是说她遭遇不幸,被婆母休弃,离开了陆家。

“晓风干,泪痕残”自述她被休以后的生活。

“晓风”即“晨风”,晨风吹干泪水,脸上残留泪痕,说明她夜晚经常哭泣。

陆词中有“泪痕红浥鲛绡透”,唐琬即以此相和应。

“欲笺心事,独语斜栏”,她想写下自己的心事,又有诸多不便,只好倚着栏杆自言自语。

以下连用三个“难”字,这是她对生活的总结,她觉得活在世上做人难,想对不公平的待遇抗争难,甚至想对人一吐心中的苦衷也难。

这三个“难”字是她与陆游分手后生活和心情的写照。

下片紧承上片,围绕“难”字,具体叙写与陆游分手后的境遇和心情。

“人成各,今非昨。

钗头凤赏析

钗头凤赏析

钗头凤赏析
《钗头凤》是一首充满激情和悲痛的词,以追忆的方式描述了作者与爱人的美好往昔和现在的分离之苦。

首先,词中描绘了往昔的美好情景,如“红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳”。

这些细节不仅展示了作者与爱人的亲密和欢乐,也描绘了春天的生机和活力,形成了一幅充满幸福和活力的画面。

然而,随着词句的转折,“东风恶”的出现,美好被突如其来的悲伤所打破。

东风代表着摧残和破坏,使满城的春色变得凄凉,也使作者的幸福生活变得无法挽回。

这种对比强烈的表现方式,凸显了词人内心的痛苦和无奈。

在过片中,词人回到现实,春景依旧,但物是人非。

“桃花落,闲池阁”的描绘,既表现了自然的无情,也象征着社会的冷漠。

桃花的凋落象征着岁月的无情和生命的短暂,而闲池阁则代表了过去的欢乐已经消逝,只留下寂寞和孤独。

全词多处使用对比的手法,如“满城春色”与“东风恶”,“桃花落”与“闲池阁”,这些对比不仅突出了词人情感的强烈变化,也使读者能够更深入地感受到词人的痛苦和无奈。

总的来说,《钗头凤》是一首充满感情的词,通过追忆和对比的手法,表达了词人对逝去的美好生活的怀念和对分离之苦的深深感伤。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

钗头凤赏析【原文】其一:红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳;东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。

错、错、错。

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透;桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。

莫、莫、莫。

其二:世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落;晓风乾,泪痕残,欲笺心事,独语斜栏。

难、难、难。

人成各,今非昨,病魂常似秋千索;角声寒,夜阑珊,怕人询问,咽泪装欢。

瞒、瞒、瞒。

【写作背景】陆游的《钗头凤》词,是一篇“风流千古”的佳作,它描述了一个凄美动人的爱情悲剧。

据《历代诗馀》载,陆游年轻时娶表妹唐婉为妻,感情深厚。

但因陆母不喜唐婉,威逼二人各自另行嫁娶。

十年之后的一天,陆游沈园春游,与唐婉不期而遇。

此情此景,陆游怅然久之,在沈园的粉壁上题下《钗头凤》一词。

这便是这首词的来历。

传说,唐婉见了这首《钗头凤》词后,感慨万端,亦提笔和《钗头凤•世情薄》词一首。

不久,唐婉竟因愁怨而死。

又过了四十年,陆游七十多岁了,仍怀念唐婉,重游沈园,并作成无比优美的《沈园》诗二首。

【鉴赏】这两阕词虽然出自不同的人之手,前一首为南宋著名词人陆游所作,后一首为其前妻唐婉所作,却浸润着同样的情怨和无奈,因为它们共同诉说着一个凄婉的爱情故事——唐婉与陆游沈园情梦。

陆游是南宋时期著名的爱国诗人。

他出生于越州山阴一个殷实的书香之家,幼年时期,正值金人南侵,常随家人四处逃难。

这时,他母舅唐诚一家与陆家交往甚多。

唐诚有一女儿,名唤唐婉,字蕙仙,自幼文静灵秀,不善言语却善解人意。

与年龄相仿的陆游情意十分相投,两人青梅竹马,耳鬓厮磨,虽在兵荒马乱之中,两个不谙世事的少年仍然相伴度过一段纯洁无暇的美好时光。

随着年龄的增长,一种萦绕心肠的情愫在两人心中渐渐滋生了。

青春年华的陆游与唐婉都擅长诗词,他们常借诗词倾诉衷肠,花前月下,二人吟诗作对,互相唱和,丽影成双,宛如一双翩跹于花丛中的彩蝶,眉目中洋溢着幸福和谐。

两家父母和众亲朋好友,也都认为他们是天造地设的一对,于是陆家就以一只精美无比的家传凤钗作信物,订下了唐家这门亲上加亲的姻事。

成年后,一夜洞房花烛,唐婉便成了陆家的媳妇。

从此,陆游、唐婉更是鱼水欢谐、情爱弥深,沉醉于两个人的天地中,不知今夕何夕,把什么科举课业、功名利禄、甚至家人至亲都暂时抛置于九霄云外。

陆游此时已经荫补登仕郎,但这只是进仕为官的第一步,紧接着还要赴临安参加“锁厅试”以及礼部会试。

新婚燕尔的陆游留连于温柔乡里,根本无暇顾及应试功课。

陆游的母亲唐氏是一位威严而专横的女性。

她一心盼望儿子陆游金榜题名,登科进官,以便光耀门庭。

目睹眼下的状况,她大为不满,几次以姑姑的身份、更以婆婆的立场对唐婉大加训斥,责令她以丈夫的科举前途为重,淡薄儿女之情。

但陆、唐二人情意缠绵,无以复顾,情况始终未见显著的改善。

陆母因之对儿媳大起反感,认为唐婉实在是唐家的扫帚星,将把儿子的前程耽误殆尽。

于是她来到郊外无量庵,请庵中尼姑妙因为儿、媳卜算命运。

妙因一番掐算后,煞有介事地说:“唐婉与陆游八字不合,先是予以误导,终必性命难保。

”陆母闻言,吓得魂飞魄散,急匆匆赶回家,叫来陆游,强令他道:“速修一纸休书,将唐婉休弃,否则老身与之同尽。

”这一句,无疑晴天忽起惊雷,震得陆游不知所以。

待陆母将唐婉的种种不是历数一遍,陆游心中悲如刀绞,素来孝顺的他,面对态度坚决的母亲,除了暗自饮泣,别无他法。

迫于母命难违,陆游只得答应把唐婉送归娘家。

这种情形在今天看来似乎不合常理,两个人的感情岂容他人干涉。

但在崇尚孝道的中国古代社会,母命就是圣旨,为人子的得不从。

就这样,一双情意深切的鸳鸯,行将被无由的孝道、世俗和虚玄的命运八字活活拆散。

陆游与唐婉难舍难分,不忍就此一去,相聚无缘,于是悄悄另筑别院安置唐婉,陆游一有机会就前去与唐婉鸳梦重续、燕好如初。

无奈纸总包不住火,精明的陆母很快就察觉了此事。

严令二人断绝来往,并为陆游另娶一位温顺本分的王氏女为妻,彻底切断了陆、唐之间的悠悠情丝。

无奈之下,陆游只得收拾起满腔的幽怨,在母亲的督教下,重理科举课业,埋头苦读了三年,在二十七岁那年只身离开了故乡山阴,前往临安参加“锁厅试”。

在临安,陆游以他扎实的经学功底和才气横溢的文思博得了考官陆阜的赏识,被荐为魁首。

考试获取第二名的恰好是当朝宰相秦桧的孙子秦埙。

秦桧深感脸上无光,于是在第二年春天的礼部会试时,硬是借故将陆游的试卷剔除。

使得陆游的仕途在一开始就遭受了风雨。

礼部会试失利,陆游回到家乡,家乡风景依旧,人面已新。

睹物思人,心中倍感凄凉。

为了排遣愁绪,陆游时时独自倘祥在青山绿水之中,或者闲坐野寺探幽访古;或者出入酒肆把酒吟诗;或者浪迹街市狂歌高哭。

就这样过着悠游放荡的生活。

在一个繁花竞妍的春日晌午,陆游随意漫步到禹迹寺的沈园。

沈园是一个布局典雅的园林花园,园内花木扶疏,石山耸翠,曲径通幽,是当地人游春赏花的一个好去处。

在园林深处的幽径上迎面款步走来一位绵衣女子,低首信步的陆游猛一抬头,竟是阔别数年的前妻唐婉。

在那一刹间,时光与目光都凝固了,两人的目光胶着在一起,都感觉得恍惚迷茫,不知是梦是真,眼帘中饱含的不知是情、是怨、是思、是怜。

此时的唐婉,已由家人作主嫁给了同郡士人赵士程,赵家系皇家后裔、门庭显赫,赵士程是个宽厚重情的读书人,他对曾经遭受情感挫折的唐婉,表现出诚挚的同情与谅解。

使唐婉饱受到创伤的心灵已渐渐平复,并且开始萌生新的感情苗芽。

这时与陆游的不期而遇,无疑将唐婉已经封闭的心灵重新打开,里面积蓄已久的旧日柔情、千般委屈一下子奔泄出来,柔弱的唐婉对这种感觉几乎无力承受。

而陆游,几年来虽然借苦读和诗酒强抑着对唐婉的思念,但在这一刻,那埋在内心深处的旧日情思不由得涌出。

四目相对,千般心事、万般情怀,却不知从何说起。

这次唐婉是与夫君赵士程相偕游赏沈园的,那边赵士程正等她进食。

在好一阵恍惚之后,已为他人之妻的唐婉终于提起沉重的脚步,留下深深的一瞥之后走远了,只留下了陆游在花丛中怔怔发呆。

和风袭来,吹醒了沉在旧梦中的陆游,他不由地循着唐婉的身影追寻而去,来到池塘边柳丛下,遥见唐婉与赵士程正在池中水榭上进食。

隐隐看见唐婉低首蹙眉,有心无心地伸出玉手红袖,与赵士程浅斟慢饮。

这一似曾相识的场景,看得陆游的心都碎了。

昨日情梦,今日痴怨尽绕心头,感慨万端,于是提笔在粉壁上题了一阙“钗头凤”,这就是开头所提到的第一首词。

随后,秦桧病死。

朝中重新召用陆游,陆游奉命出任宁德县立簿,远远离开了故乡山阴。

第二年春天,抱着一种莫名的憧憬,唐婉再一次来到沈园,徘徊在曲径回廊之间,忽然瞥见陆游的题词。

反复吟诵,想起往日二人诗词唱和的情景,不由得泪流满面,心潮起伏,不知不觉中和了一阙词,题在陆游的词后,这就是开头提到的第二首“钗头凤”。

唐婉是一个极重情谊的女子,与陆游的爱情本是十分完美的结合,却毁于世俗的风雨中。

赵士程虽然重新给了她感情的抚慰,但毕竟曾经沧海难为水。

与陆游那份刻骨铭心的情缘始终留在她情感世界的最深处。

自从看到了陆游的题词,她的心就再难以平静。

追忆似水的往昔、叹惜无奈的世事,感情的烈火煎熬着她,使她日臻憔悴,悒郁成疾,在秋意萧瑟的时节化作一片落叶悄悄随风逝去。

只留下一阙多情的《钗头凤》,令后人为之唏嘘叹息。

她本可以拥有更美好的恋情和回忆。

人道是:离多最是,东西流水,终解两相逢。

浅情终似,行云无定,犹如梦魂中。

可怜人意,薄于云水,佳会更难重。

细想从来,断肠多处,不与者番同。

此时的陆游,仕途正春风得意。

他的文才颇受新登基的宋孝宗的称赏,被赐进士出身。

以后仕途通畅,一直做到宝华阁侍制。

这期间,他除了尽心为政外,也写下了大量反映忧国忧民思想的诗词。

到七十五岁时,他上书告老,蒙赐金紫绶还乡了。

陆游浪迹天涯数十年,企图借此忘却他与唐婉的凄婉往事,然而离家越远,唐婉的影子就越萦绕在他的心头。

几十年的风雨生涯,依然无法排遣诗人心中的眷恋,他六十三岁,“偶复来菊缝枕囊,凄然有感”,又写了两首情词哀怨的诗:采得黄花作枕囊,曲屏深幌闷幽香。

唤回四十三年梦,灯暗无人说断肠!少日曾题菊枕诗,囊编残稿锁蛛丝。

人间万事消磨尽,只有清香似旧时!在他六十七岁的时候,重游沈园,看到当年题《钗头凤》的半面破壁,触景生情,感慨万千,又写诗感怀:枫叶初丹桷叶黄,河阳愁鬓怯新霜。

林亭感旧空回首,泉路凭谁说断肠。

坏壁醉题尘漠漠,断云幽梦事茫茫,年来妄念消除尽,回向蒲龛一炷香。

此番倦游归来,唐婉早已香消玉殒,自己也已至垂暮之年,然而对旧事、对沈园依然怀着深切的眷恋。

常常在沈园幽径上踽踽独行,追忆着深印在脑海中那惊鸿一瞥的一幕,这时他写下了“沈园怀旧”诗:其一:城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台;伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。

其二:梦断香消四十年,沈园柳老不飞绵;此身行作稽山土,犹吊遗踪一怅然。

沈园是陆游怀旧的场所,也是他伤心的地方。

他想着沈园,但又怕到沈园。

春天再来,撩人的桃红柳绿,恼人的鸟语花香,风烛残年的陆游虽然不能再亲至沈园寻觅往日的踪影,然而那次与唐婉的际遇,伊人那哀怨的眼神、差怯的情态、无可奈何的步履、欲言又止的模样,使陆游牢记不忘,于是又赋“梦游沈园”诗:其一:路近城南已怕行,沈家园里更伤情;香穿客袖梅花在,绿蘸寺桥春水生。

其二:城南小陌又逢春,只见梅花不见人;玉骨久沉泉下土,墨痕犹锁壁间尘。

此后沈园数度易主,人事风景全部改变了昔日风貌,已是“粉壁醉题尘漠漠”,唯有“断云幽梦事茫茫”。

陆游八十五岁那年春日的一天,忽然感觉到身心爽适、轻快无比。

原准备上山采药,因为体力不允许就折往沈园,此时沈园又经过了一番整理,景物大致恢复旧观,陆游满怀深情地写下了最后一首沈园情诗:沈家园里花如锦,半是当年识放翁;也信美人终作土,不堪幽梦太匆匆。

此后不久,陆游就溘然长逝了。

封建礼教摧毁了陆游的纯真爱情,但它无法阻止陆游对爱情的想往和歌唱。

面对严酷的现实,他无力回天,只能把一怀愁绪、一腔悲愤倾泄在于事无补的词中。

一首《钗头凤》挽回不了陆游的爱情世界,但它成了千古绝唱。

时过境迁,沈园景色已异,粉壁上的诗词也了无痕迹。

但这些记载着唐婉与陆游爱情绝唱的诗词,却在后世爱情的人们中间长久流传不衰。

在唐琬看来,世道人情是那样的险恶,一条封建礼法就把她和陆游这对恩爱夫妻活活拆散。

遭受打击的她犹如风雨黄昏中的残花,满腹心事无处诉说,只能忍受无奈和痛恨。

此时的唐琬,犹如秋千架上的绳索,飘飘荡荡,无法把握自己的命运。

而更为不幸的是,改嫁后,连表达感情的自由都没有了。

长夜无眠,角声凄凉,欲诉痛苦,却只能强作欢颜。

不久,唐琬竟因愁怨郁郁而终。

唐琬在临终的日子里,一遍遍回想自己和表哥那段短暂而幸福的岁月。

她至死都不会明白,相爱竟然也会是一种罪名。

是的,八百多年后的今人想必亦难以明白。

那个「起倾斗酒歌出塞,弹压胸中十万兵」的热血男儿,那个横戈跃马抗击金兵、一生追求性灵自由的爱国诗人,竟然不敢违抗父母之命?!在宗法的压力下,低下了高昂的头颅,在一纸休书上签下了羞答答的大名,与所爱之人饱受了终生分离之苦。

相关文档
最新文档