02华佗传(下)
华佗传注释翻译-陈寿三国志

“后三期当发。” 期限。 “依期果发动。”
返回主页
返回
士人:读书人
见:立。
然本作士人,以醫見業,意常自悔。
返回主页
返回
华佗归宿段
最后三自然段点明华佗的死因, 用实例说明其“人命所悬”,并简 介了高徒吴普、樊阿,进而说明华 佗的高超。
返回主页
“信”
信:《说文》:“诚也。”
言语真实 确实
返回主页
吏畏法不受,佗亦不彊,索火燒之。 佗死後,太祖頭風未除。太祖曰: “佗能愈此。小人養吾病,欲以自 养:拖延。 重,然吾不殺此子,亦終當不爲我 斷此根原耳。”及後愛子倉舒病困, 太祖歎曰:“吾悔殺華佗,令此兒 彊死:死于非命。 彊死也。” 初,軍吏李成苦欬嗽,晝夜不 寤,時吐膿血,以問佗。佗言: “君病腸臃,欬之所吐,非從肺來 也。與君散兩錢,當吐二升餘膿血 訖,
返回主页
《三国志》
《三国志》是记述魏、蜀、吴三国历
史的纪传体史书,共六十五卷。南朝 刘宋裴松之援引大量资料为之作注, 弥补了原著史料简略的不足。 清· 卢弼《三国志集解》
返回主页
华佗简介
华佗(公元?—208 年),是东汉末年杰 出的医学家。他精通 各科,尤擅长外科, 施针用药,简而有效, 发明的“麻沸散”比 欧洲使用麻醉剂早 1600多年,创造了 “五禽戏”。
晓养性之术
精方药
精针术
精灸术
擅外科
华 佗 的 本 领
返回
返回主页
止
止:居住。《诗•商颂•玄鸟》: “邦畿千里,维民所止。”郑 玄笺:“止,犹居也。”
返回主页
返回
卒
zú 卒 士卒,士兵。 死亡。 最后。
cù通“猝”,突然,很快地。
2019级医古文:02华佗传

軍吏梅平得病,除名還家。家居廣陵。未至二百里,止親 人舍。有頃,佗偶至主人許。主人令佗視平。
军吏:军官。 除名:退伍。
除去名籍,取消原有身份。当兵生病须退伍,退伍便 行除名。
广陵:郡名。卽今江苏扬州。 止亲人舍:住在亲戚家。 止:居住。 有顷:过了一会儿。 许:处。主人许,此指主人家。
佗謂平曰:“君早見我,可不至此。今疾已結,促去可得與 家相見,五日卒。”應時歸,如佗所刻。
華佗,字元化,沛國譙人也,—名旉。游學徐土,兼通數 經。沛相陳珪舉孝廉,太尉黃琬辟,皆不就。
征辟制也是汉代实行选拔官吏的一种形式。 征,是皇帝征聘社会知名人士到朝廷充任要职。 辟,是中央官署的高级官僚或地方政府的官吏 任用属吏,再向朝廷推荐。
太尉:汉代最高军事长官。 辟(bì必):征辟。如上所说。 就:赴任。
“区”有小意,“躯”即小身,即胎儿。
令:使。 不时:不能及时。 四物女宛(wǎn)丸:方剂名。
彭城夫人夜之廁,蠆螫其手,呻呼無賴。佗令溫湯近熱, 漬手其中,卒可得寐,但旁人數爲易湯,湯令煖之,其旦卽 愈。
之:到;去;往。之厕:如厕。 彭城:县名。即徐州,故址在今江苏铜山境内。 虿(chài):蝎类毒虫。 螫(shì是):蜇;刺。 无赖:无奈;没有办法。 (上注错误,应译为“不堪其苦,不可忍耐”) 温汤:加热汤药。“汤”古代有二义:
华佗的名与字之间,也应有联系。
《三国志》裴松之注道:寻佗字元化,其名宜为旉也。 元化:造化,即大自然。春天万物气舒,草木吐芽, 旉布而生,皆赖于造化之力也。
華佗,字元化,沛國譙人也,—名旉。游學徐土,兼通數 經。沛相陳珪舉孝廉,太尉黃琬辟,皆不就。
沛国:汉代分封的一个王国。在今安徽、 江苏、河南三省交界地区,以宿县为中心。
《华佗传(节录)》阅读附答案附译文

让我们荡起双桨,小船儿推开波浪努力学习,报效父母《华佗传(节录)》阅读附答案附译文 华佗字元化,沛国谯人也,游学徐土,兼通数经,晓养性之术,又精方药。
太祖①闻而召佗,佗常在左右,太祖苦头风②,每发,心乱目眩。
佗针膈,随手而差③。
佗之绝技,凡此类也。
然本作士人,以医见业,意常自悔。
后太祖亲理,得病笃重,使佗专视。
佗曰:“此近难济,恒事攻治,可延岁月。
”佗久远家思归,因曰:“当得家书,方欲暂还耳。
”到家,辞以妻病,数乞期不反。
太祖累书呼,又敕郡县发遣,佗恃能厌食事,犹不上道。
太祖大怒,使人往检:“若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日,若其虚诈,便收送之。
于是传付许狱④,考验首服⑤。
”荀彧请曰:“佗术实工,人命所县,宜含宥之。
”太祖曰:“不忧,天下当无此鼠辈耶?”遂考竟⑥佗。
佗临死,出一卷书与狱吏,曰:“此可以活人。
”吏畏法不受,佗亦不疆,索火烧之。
佗死后,太祖头风未除。
太祖曰:“佗能愈此,小人养吾病,欲以自重,然吾不杀此子,亦终当不为我断此根原耳。
”及后爱子仓舒病困,太祖叹曰:“吾悔杀华佗,令此儿疆死也。
”注释:①太祖:曹操的庙号。
②头风:脑神经痛。
③差:音chài,同“瘥”,病愈。
④传付许狱:解押送给许昌的监狱。
⑤考验首服:考问认罪。
⑥考竟:判决。
这里指处死。
7.与“索火烧之”中的“之”的意义和用法相同的一项是(2分)A.何陋之有B.悍吏之来吾乡C.怅恨久之D.蔽林间窥之8.曹操杀死华佗最根本的原因是(2分)A.到家,辞以妻病,数乞期不反。
B.佗恃能厌食事,犹不上道。
C.不忧,天下当无此鼠辈耶?D.亦终当不为我断此根原耳。
9.解释下列句子中加点的词。
(4分)①佗久远家思归远:②数乞期不反数:③出一卷书与狱吏与:④此可以活人活:10.翻译下列句子。
(3分)(1)天下当无此鼠辈耶?(1分)译:(2)吏畏法不受,佗亦不疆,索火烧之。
(2分)译:参考答案:7.D8.D9.①远:远离。
华佗传范晔翻译全文

华佗传范晔翻译全文华佗传全文翻译如下:华佗字元化,是东汉末沛国谯县人。
曾经到徐州去求学,通晓几种经书,懂得养生的方法,还精通医方药物。
曹操听说后把华佗召来,让他经常在身边侍候。
曹操因为头疼感到痛若,每当头疼发作,惊慌意乱,眼睛昏花。
华佗用针扎(曹操)胸部膈穴,随着手的转动,头就不疼了。
华佗手到病除的绝技,大都属于这一类。
然而本是读书人,(却)被人看作用医术为职业,华佗心上常常懊悔。
后来,曹操亲自处理国事,使得病情加重,让华佗专门为自己看病。
华佗说:“这病近乎难以治好,不断地进行治疗,可延长些寿命。
”华佗长久远离家乡,很想回去,于是(向曹操告假)说:“刚才接到家里来信,正想暂时回家。
”回到家乡,拿妻子的病进行推脱,多次请求延长假期。
曹操多次用书信召唤,又下诏令郡县遣送他回来。
华佗倚仗才干,厌恶吃侍候人的饭,还是不起程。
曹操很生气,派人到华佗家乡去核查。
华佗的妻子一开始担心华佗再也不回来了,哭得很伤心。
华佗却笑着和她说:“别担心,我很快就回来了。
”又把一卷医书交给妻子,说:“你如果想念我,可以看看这本书。
”华佗坐牢时曾把医书也带在身边,于是把医书扔到地上烧毁了。
狱卒把华佗死的消息告诉曹操时,曹操愣住了,半天才说:“佗之医术可达神乎?悔恨之前因小过而致此祸。
”然而终究因为华佗不愿做侍候人的工作而把他杀了。
华佗临死前把狱吏给的酒肉都吃了,又取出了一卷医书看了几眼扔到地上。
狱吏感到惋惜就去捡那些医书。
华佗笑着说:“傻瓜!这书可以救活人命!方术士应用它治疗各种疾病就像用虎、鹿、狗、马做药一样容易。
难道这些书能比得上万金之宝吗?我之所以不要这些书是因为怕这些书传出去后被一些用心不良的人用来害人!今天把这些书送给您也不为过。
”于是就把医书全都烧毁了。
华佗死的那年大约六十七岁。
徐毅得了病请华佗看脉,徐毅说:“昨天让医曹吏刘租针刺胃管后便苦于咳嗽、想躺下休息。
”华佗说:“刺胃管时误伤了肝脏了;食物吃下去就减少,五天后就会死。
华佗传原文及翻译注释

华佗传原文及翻译注释华佗传记载了的华佗,因不愿继续为曹操诊疾而惨遭杀害,终其一生的生平事怂。
接下来小编为大家推荐的是本文是小编为大家收集整理的华佗传原文及翻译注释,欢迎参考借鉴。
华佗传原文及翻译注释篇1华佗传原文华佗字元化,沛国谯人也,游学徐土,兼通数经,晓养性之术,又精方药。
太祖①闻而召佗,佗常在左右,太祖苦头风②,每发,心乱目眩。
佗针膈,随手而差③。
佗之绝技,凡此类也。
然本作士人,以医见业,意常自悔。
后太祖亲理,得病笃重,使佗专视。
佗曰:“此近难济,恒事攻治,可延岁月。
”佗久远家思归,因曰:“当得家书,方欲暂还耳。
”到家,辞以妻病,数乞期不反。
太祖累书呼,又敕郡县发遣,佗恃能厌食事,犹不上道。
太祖大怒,使人往检:“若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日,若其虚诈,便收送之。
于是传付许狱④,考验首服⑤。
”荀彧请曰:“佗术实工,人命所县,宜含宥之。
”太祖曰:“不忧,天下当无此鼠辈耶?”遂考竟⑥佗。
佗临死,出一卷书与狱吏,曰:“此可以活人。
”吏畏法不受,佗亦不疆,索火烧之。
佗死后,太祖头风未除。
太祖曰:“佗能愈此,小人养吾病,欲以自重,然吾不杀此子,亦终当不为我断此根原耳。
”及后爱子仓舒病困,太祖叹曰:“吾悔杀华佗,令此儿疆死也。
”华佗传翻译华佗字元化,东汉沛国谯县(在今安徽省亳县)人。
曾经到徐州去求学,通晓几种经书,懂得养生的方法,还精通医方药物。
曹操听说后把华佗召来,让他经常在身边侍候,曹操因为头疼感到痛若,每当头疼发作,惊慌意乱,眼睛昏花。
华佗用针扎(曹操)胸部膈穴,随着手的转动,头就不疼了。
华佗手到病除的绝技,大都属于这一类。
然而本是读书人,(却)被人看作用医术为职业,华佗心上常常懊悔。
后来,曹操亲自处理国事,使得病情加重,让华佗专门为自己看病。
华佗说:“这病近乎难以治好,不断地进行治疗,可延长些寿命。
”华佗长久远离家乡,很想回去,于是(向曹操告假)说:“刚才接到家里来信,正想暂时回家。
”回到家乡,拿妻子的病进行推脱,多次请求延长假期。
华佗传原文及翻译

华佗传原文及翻译华佗传原文及翻译华佗东汉医学家,精内、妇、儿、针灸各科,尤其擅长外科。
小编收集了华佗传原文及翻译,欢迎阅读。
【原文】华佗,字元化,沛国谯人也,一名旉,游学徐土,兼通数经。
沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。
晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容。
又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去,辄愈。
若当灸,不过一两处,每处不过七八壮,病亦应除。
若当针,亦不过一两处,下针言“当引某许,若至,语人”。
病者言“已到”,应便拔针,病亦行差。
若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。
病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日差,不痛,人亦不自寤,一月之间,即平复矣。
故甘陵相夫人有娠六月,腹痛不安,佗视脉,曰:“胎已死矣。
”使人手摸知所在,在左则男,在右则女。
人云“在左”,於是为汤下之,果下男形,即愈。
县吏尹世苦四支烦,口中乾,不欲闻人声,小便不利。
佗曰:“试作热食,得汗则愈;不汗,后三日死。
”即作热食,而不汗出,佗曰:“藏气已绝於内,当啼泣而绝。
”果如佗言。
府吏儿寻、李延共止,俱头痛身热,所苦正同。
佗曰:“寻当下之,延当发汗。
”或难其异,佗曰:“寻外实,延内实,故治之宜殊。
”即各与药,明旦并起。
盐渎严昕与数人共候佗,适至,佗谓昕曰:“君身中佳否?”昕曰:“自如常。
”佗曰:“君有急病见於面,莫多饮酒。
”坐毕归,行数里,昕卒头眩堕车,人扶将还,载归家,中宿死。
故督邮顿子献得病已差,诣佗视脉,曰:“尚虚,未得复,勿为劳事,御内即死。
临死,当吐舌数寸。
”其妻闻其病除,从百余里来省之,止宿交接,中间三日发病,一如佗言。
督邮徐毅得病,佗往省之。
毅谓佗曰:“昨使医曹吏刘租针胃管讫,便苦咳嗽,欲卧不安。
”佗曰:“刺不得胃管,误中肝也,食当日减,五日不救。
”遂如佗言。
东阳陈叔山小男二岁得疾,下利常先啼,日以羸困。
问佗,佗曰:“其母怀躯,阳气内养,乳中虚冷,儿得母寒,故令不时愈。
最新疫情相关文言文阅读汇编(含全套答案及译文)

第一篇《三国志·华佗传》阅读练习及答案(后附译文)阅读下面的文言文,完成1—4题。
华佗字元化,沛国谯人也。
游学徐土,兼通数经。
沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。
晓养性之术,时人以为年且百岁而貌有壮容。
又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去辄愈。
若当灸,不过一两处,病亦应除。
若当针,亦不过一两处,下针言:“当引某许,若至,语吾。
”病者言“已到”,应便拔针,病亦行差。
若病结积在内,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。
病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日,差,不痛,一月之间,即平复矣。
有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。
郡守果大怒,令人追捉杀佗,郡守子知之,属使勿逐,守嗔恚既甚,吐黑血数升而愈。
佗之绝技,凡此类也。
太祖闻而召佗。
太祖苦头风①,每发,心乱目眩,佗针鬲,随手而差。
然本作士人,以医见业,意常自悔。
后太祖亲理,得病笃重,使佗专视。
佗曰:“此近难济,恒事攻治,可延岁月。
”佗久远家思归,因曰:“当得家书,方欲暂还耳。
”到家,辞以妻病,数乞期不反。
太祖累书呼,犹不上道。
太祖大怒,使人往检。
若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日;若其虚诈,便收送之。
于是传付许狱,考验首服。
荀彧请曰:“佗术实工,人命所县,宜含宥之。
”太祖曰:“不忧,天下当无此鼠辈耶?”遂考竟②佗。
佗临死,出一卷书与狱吏,曰:“此可以活人。
”吏畏法不受,佗亦不强,索火烧之。
佗死后,太祖头风未除。
太祖曰:“佗能愈此。
小人养吾病,欲以自重,然吾不杀此子,亦终当不为我断此根原耳。
”及后爱子曹冲病困太祖叹曰吾悔杀华佗令此儿强死也(节选自《三国志•华佗传》)[注]①头风:头痛病。
②考竟:拷问,死于狱中。
1.对下列句子加点词的解释,不正确的一项是()A.沛相陈珪举孝廉举:推荐B.人命所县,宜含宥之宥:宽容C.太祖苦头风苦:痛苦D.佗亦不强,索火烧之强:勉强2.下列句子中,断句正确的一项是()A.及后爱子曹冲病/困太祖叹曰/吾悔杀华佗/令此儿强死也B.及后爱子曹冲病困/太祖叹曰/吾悔杀华佗/令此儿强死也C.及后爱子曹冲病/困太祖叹曰/吾悔杀/华佗令此儿强死也D.及后爱子曹冲病困/太祖叹曰/吾悔杀/华佗令此儿强死也3.下列对原文有关内容的理解和分析,正确的一项是( )A.华佗原是读书人,外出求学,通晓几种儒家经典,当时不止一人要他出来做官,他都不接受,后来他对自己从事医业从来没有产生后悔之情。
华佗传原文及翻译9篇

华佗传原文及翻译9篇华佗传原文及翻译篇(1):《汲黯传》原文及翻译始汲黯为谒者①,以严见惮。
河内失火,延烧千余家,上使往视之。
还,报曰:‘家人失火,屋比延烧,不足忧也。
臣过河南,河南贫人伤水旱万余家,或父子相食,臣谨以廉价,持节发河南仓粟以赈之。
臣请归节,伏矫制之罪。
’上贤而释之。
以数切谏,不得久留内,迁为东海太守。
好清静,择丞史而任之。
其治,责大指而已,不苛小。
岁余,东海大治。
黯多病,赐告②者数,不愈。
庄助复为请告,上曰:“汲黯何如人也?”助曰:“使黯任职居官,无以愈人,然至其辅少主,守成深坚,招之不来,麾之不去,虽自谓贲、育③,亦不能夺之矣。
”上曰:“然。
古有社稷之臣,至如黯,近之矣!”天子使使者持大将军印,即军中拜青④为大将军,诸将皆属。
尊宠于群臣无二,公卿以下皆卑奉之,独汲黯与亢礼。
人或说黯曰:“大将军敬重,君不行以不黯曰:“夫以大将军揖⑤客,反不重邪!”青闻,愈贤黯,数想请教国家朝廷所疑,遇黯加于平日。
青虽贵,有时侍中,上踞厕而视之。
丞相弘燕见上或时不冠至如汲黯见上不冠不见也上尝坐武帐中黯前奏事上不冠望见黯避帷中使人可其奏。
①谒者:官名。
②告:休假。
③贪、育:即孟贲、夏育,俩人均为古代闻名勇士。
④青:卫青,汉武帝时名将。
⑤揖客:只揖不拜之客。
当时,汲黯担当谒者,因他为人威武而被大家敬畏。
河内郡失火,火势扩散烧毁了一千多家民房,武帝派汲黯前去视察;返回之后,报告说:“平民百姓不慎失火,由于房屋毗连而扩散燃烧起来,不值得陛下忧虑。
我经过河南郡见河南郡的贫民患病洪水干旱灾难磨难的有一万多家,有的甚至于到了父子相食的凄惨境地,我谨借出访的机会,用陛下的符节,命令发放河南官仓积粮以救济贫民。
我恳求归还符节,甘愿领受假托天子命令的惩处。
”武帝很赏识他,就赦免了他的罪。
他由于多次强硬进谏,不能够在朝庭内任职,改任为(贬为)东海太守。
他喜好清静无为,谨慎地选择郡丞和各曹掾史,他只关注大事,不苛求细枝末节。
古诗华佗,字元化,沛国谯人也翻译赏析

古诗华佗,字元化,沛国谯人也翻译赏析“华佗,字元化,沛国谯人也”出自文言文《华佗传》,其古诗原文如下:【原文】华佗,字元化,沛国谯人也,一名敷,游学徐土,兼通数经。
沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。
晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容。
又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去,辄愈。
若当灸,不过一两处,每处不过七八壮,病亦应除。
若当针,亦不过一两处,下针言“当引某许,若至,语人”。
病者言“已到”,应便拔针,病亦行差。
若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。
病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日差,不痛,人亦不自寤,一月之间,即平复矣。
故甘陵相夫人有娠六月,腹痛不安,佗视脉,曰:“胎已死矣。
”使人手摸知所在,在左则男,在右则女。
人云“在左”,于是为汤下之,果下男形,即愈。
县吏尹世苦四支烦,口中干,不欲闻人声,小便不利。
佗曰:“试作热食,得汗则愈;不汗,后三日死。
”即作热食,而不汗出,佗曰:“藏气已绝于内,当啼泣而绝。
”果如佗言。
府吏儿寻、李延共止,俱头痛身热,所苦正同。
佗曰:“寻当下之,延当发汗。
”或难其异,佗曰:“寻外实,延内实,故治之宜殊。
”即各与药,明旦并起。
盐渎严昕与数人共候佗,适至,佗谓昕曰:“君身中佳否?”昕曰:“自如常。
”佗曰:“君有急病见于面,莫多饮酒。
”坐毕归,行数里,昕卒头眩堕车,人扶将还,载归家,中宿死。
故督邮顿子献得病已差,诣佗视脉,曰:“尚虚,未得复,勿为劳事,御内即死。
临死,当吐舌数寸。
”其妻闻其病除,从百余里来省之,止宿交接,中间三日发病,一如佗言。
督邮徐毅得病,佗往省之。
毅谓佗曰:“昨使医曹吏刘租针胃管讫,便苦咳嗽,欲卧不安。
”佗曰:“刺不得胃管,误中肝也,食当日减,五日不救。
”遂如佗言。
东阳陈叔山小男二岁得疾,下利常先啼,日以羸困。
问佗,佗曰:“其母怀躯,阳气内养,乳中虚冷,儿得母寒,故令不时愈。
2010级医古文:02华佗传(下)

陈寿
然本作士人,以醫見業,意常自悔。後太祖親理,得
病篤重,使佗專視。佗曰:“此近難濟,恒事攻治,可延歲 月。”佗久遠家思歸,因曰:“當得家書,方欲暫還耳。”
士人:读书人。
见业:立业。见:立。
《孟子·尽心上》:“修身见于世。”赵岐注:“见, 立也。”
按,在中国的封建社会,医生所谓“方技”一类,属 “贱业”。华佗过去曾被沛相举孝廉,太尉征辟,但 自己自视太高,固辞不就,现在沦为供人使唤、东奔 西走的私人医生,所以心理常常后悔。
佗語普曰:“人體欲得勞動,但不當使極爾。動搖則穀氣得 消,血脈流通,病不得生,譬猶戶樞不朽是也。
语:告诉。 欲得:要。
另如《大医精诚》:“夫大医之体,欲得澄神内 视”。
劳动:运动;活动。 人得欲得劳动:人体要得到活动。 但不当使极尔:只是不应当使它疲劳罢了。
但……尔:只是……罢了。 极:疲劳,疲惫。
已故:因此。已,通“以”。 适:正好;恰好。 值:遇到;赶上。 见:被。 收:逮捕。 怱怱:仓猝;急急忙忙。怱,“匆”的异体字。 从求:向华佗求取。“从之求”的省略。 后十八岁:十八年后。 竟:果然。
廣陵吳普、彭城樊阿皆從佗學。普依準佗治,多所全濟。
皆:都。 从:跟。 依准:依照。 多所全济:治好的病人多。这是主谓倒装,相当 于说“所全济者多”。 全,保全。 济,救济,救治。指医治好。
普施行之,年九十餘,耳目聰明,齒牙完堅。
分承的修辞格:上两句正常语序是“耳聪目 明,齿完牙坚”。
古人撰文有时采用句意分别承受的方法,亦即下 文数语分别承受上文数语。一般是在句子有至少 有两个并列的词组或分句,这样既可避文句板滞 之弊,又能收言简意赅之效。
阿善針術。凡醫咸言背及胸藏之間不可妄針,針之不過四分, 而阿針背入一二寸,巨闕胸藏針下五六寸,而病輒皆瘳。
《古汉语经典阅读》华佗传

译文5
• 一天,华佗走在路上,看见有个人患咽 喉堵塞的病,想吃东西却不能下咽,家 里人用车载着他去求医。华佗听到病人 的呻吟声,就停车去诊视,告诉他们说: “刚才我来的路边上有家卖饼的,有蒜 泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛 自然会好。”
返回
他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立 即吐出一条蛇一样的虫,他们把虫悬挂在 车边,到华佗家去拜谢。华佗还没有回家, 他的两个孩子在门口玩耍,迎面看见他们, 小孩相互告诉说:“象是遇到咱们的父亲 了,车边挂着的‘病’就是证明。”病人 上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬 挂着这类寄生虫的标本大约有十几条。
体中不快,起作一禽之戏,沾濡不出,因上著粉,身体
轻便,腹中欲食。”普施行之,年九十余,耳目聪明,齿
牙完坚。阿善针术。凡医咸言背及胸藏之间不可妄针,针
之不过四分,而阿针背入一二寸,巨阕胸藏针下五六寸,
而病辄皆瘳。阿从佗求可服食益于人者,佗授以漆叶青黏
散。漆叶屑一升,青黏屑十四两,以是为率,言久服去三
虫,利五藏,轻体,使人头不白。阿从其言,寿百余岁。
又有一士大夫不舒服,华佗说:“您的病 很重,应该剖腹取邪。但您的寿命也不过十年 了,
病目前还不能致您死地,您忍受病痛十年,寿 命和病症该一起消逝,不必特地去割除。”士 大夫忍受不了疼痛,一定要割除它,华佗便动 了手术,所患的病不多时就好了,十年后终究 还是死了。
返回原文5
译文6
• 广陵郡太守陈登得了病,心中烦躁郁闷,脸色 发红,不想吃饭。华佗为他切脉说:“您胃中 有好几升虫,将在腹内形成毒疮,是吃生腥鱼、 肉造成的。”马上做了二升药汤,先喝一升, 一会儿把药全部喝了,过了一顿饭的功夫,陈 登吐出了约摸三升小虫,小虫赤红色的头都会 动,一半身体还是生鱼脍,病痛也就好了。华 佗说:“这种病三年后该会复发,碰到良医才 以救活。”按照预计的时间果然旧病复发,当 时华佗不在,正如华佗预言的那样,陈登终于 死了
医古文-华佗传(原文+重点释词+全文翻译)

《后汉书·华佗传》释译张文娟(中国中医药现代远程教育杂志社编辑部,北京100031)关键词:华佗传;《后汉书》;注释[原文] 華佗,字元化,沛國譙人也[1] ,一名旉[2] 。
遊學徐土[3] ,兼通數經[4] 。
曉養性之術[5] ,年且百歲,而猶有壯容,時人以為仙。
沛相陳珪舉孝廉[6] ,太尉黃琬辟[7] ,皆不就。
[注释][1] 谯(qiáo 桥):今安徽省亳(bó勃)县。
%[2] 旉(fū肤):同“敷”。
[3] 徐土:指东汉时徐州,包括今山东省东南部和江苏省长江以北。
郡治在郯(tán 谈)。
今山东郯城县。
[4] 经:指儒家经典。
兼通数经:同时通晓数种儒家经典。
[5] 养性:即养生。
[6] 沛相陈珪:沛国的相陈珪(规)。
沛(pèi 佩)国:东汉时封的诸侯国之一,在今安徽宿县。
举:推荐。
[7] 太尉:东汉的三公之一,是全国最高的军事长官。
黄琬(wǎn 碗):黄琼之孙,字子琰。
董卓掌权,征[为司徒,迁太尉。
辟:征召任用。
[译文] 华佗,字元化,是沛国谯县人,又名华敷。
曾经游学徐州,同时通晓数种儒家经典。
晓得养生的方法,年将百岁,还像年轻人的样子,当时人把他看成神仙。
沛国的相陈珪举荐他做孝廉,太尉黄琬也征召他,他都不依从。
[原文] 精于方藥,處劑[8] 不過數種;心識分銖[9] ,不假稱量[10] ,針灸不過數處[11] 。
若病發結於內,針藥所不能及者,乃令先以酒服“麻沸散”[12] 。
既醉,無所覺,因刳破腹背[13] ,抽割積聚。
若在腸胃,則斷截湔洗[14] ,—除去疾穢[15] ,既而縫合,傅以神膏[16] 。
四五日創愈[17] ,一月之間皆平復。
[注释][8] 处剂:开药方。
[9] 铢:汉代计量单位,十黍为一铢,六铢为一分,四分为一钱。
分铢:言量的细小。
[10] 假:借助于。
[11] 灸:即艾灸。
中医的一种治疗方法,用燃烧的艾绒熏烧一定的穴位。
24华佗传(下)

然本作士人,以醫見業,意常自悔。後太祖親理,得
病篤重,使佗專視。佗曰:“此近難濟,恒事攻治,可延歲 月。”佗久遠家思歸,因曰:“當得家書,方欲暫還耳。”
士人:读书人。 见业:立业。见:立。
《孟子·尽心上》:“修身见于世。”赵岐注:“见, 立也。” 按,在中国的封建社会,医生所谓“方技”一类,属 “贱业”。华佗过去曾被沛相举孝廉,太尉征辟,但 自己自视太高,固辞不就,现在沦为供人使唤、东奔 西走的私人医生,所以心理常常后悔。
散:药散。 钱:钱匕。古代量取药末的器具。用汉代的五铢钱 量取药末至不散落为一钱匕,约今2克余。 讫:止;完毕。 快:舒畅;舒服。(前面讲过) 小起:稍微好转。
源自扁鹊令虢太子“起死回生”事。
剂量单位一钱二钱,源此。 中药的一种剂型,是把中药打成粉,混合后即成散,冲 服或煮服。
與君散兩錢,當吐二升餘膿血訖,快,自養,一月可小起, 好自將愛,一年便健。十八歲當一小發,服此散,亦行復差。 若不得此藥,故當死。”復與兩錢散,成得藥去。
已故到譙,適值佗見收,怱怱不忍從求。後十八歲,成病竟 發,無藥可服,以至於死。
接着特地前往谯县,正好遇上华佗被拘捕, 仓猝之际不忍向华佗求取。十八年後,李 成的旧病竟然复发,没有药可服用,以至 於病死。
廣陵吳普、彭城樊阿皆從佗學。普依準佗治,多所全濟。
皆:都。 从:跟。 依准:依照。 多所全济:治好的病人多。这是主谓倒装,相当 于说“所全济者多”。 全,保全。 济,救济,救治。指医治好。
《释名·释丧制》:“狱死曰考竟。考得其情,竟其命于狱也。”
荀彧請曰:“佗術實工,人命所縣,宜含宥之。”太祖曰: “不憂,天下當無此鼠輩耶?”遂考竟佗。
荀彧请求说:“华佗的技术确实高明,是 跟人们的生命密切相关的好医生,应当包 涵宽恕他。”曹操说:“不要担心,天下 难道会没有这种贱类吗?”就在狱中处死 他。
华佗秘传(二)

华佗秘传(二)华佗治脚气痹挛神方脚气病有挟风毒者,则风毒搏于筋,筋为之挛。
风湿乘于血,则痹,故令痹挛也。
下方专治风虚气满,脚疼冷痹挛弱,不能行。
用石斛丹参各五两侧子秦艽杜仲山茱萸牛膝各四两桂心干姜羌活芎橘皮椒黄耆白前茵芋当归各三两防风二两薏苡仁一升五加皮根五两钟乳八两右二十一味,以绢袋盛之,渍清酒四斗内三日。
初服三合,日再。
稍稍加之,以知为度。
忌猪肉,冷水,生葱。
[白话文]如果脚气病挟风毒,则风毒之邪搏于筋脉,筋脉可痉挛。
如果风湿乘于血分,则肌肤麻木不仁,故名痹挛。
下方专治风虚气满,脚部冷痛,感觉减退,不能走路。
可用石斛、丹参各150克,秦艽、杜仲、山茱萸、牛膝各120克,桂心、干姜、羌活、川芎、橘皮、椒目、黄芪、白前、茵陈、当归各90克,防风60克,薏苡仁1升,五加皮根150克,钟乳240克,用绢袋装上述21味药,泡于清酒40升内3天,第一次服0.3升,每日2次。
稍后可多服用,以脚部能感觉为度。
忌猪肉、冷水、生葱。
华佗治老人脚气神方以猪胃一具,洗净细切,水洗布绞干,和蒜、椒、酱、醋五味常食之。
[白话文]本方用猪胃一个,洗净后切细,用纱布绞干其中的水分,和蒜、椒、酱、醋等调味品一起经常食用。
华佗治诸黄症神方诸黄病者,谓一身尽疼,发热面色润黄,此由寒湿在表则热畜于脾胃,腠理不开,瘀热与宿谷相搏,郁蒸不得消,则大小便不通,故身体面目皆变黄色。
其类别有黄疸,黑疽,赤疸,白疸,谷疽,马黄等。
宜用:瓜蒂二七枚,赤小豆二七枚秫米二七粒右捣为散,取如大豆粒,吹鼻中。
[白话文]各种黄疸病,多表现为全身疼痛,病人面色发黄,色泽较浅,这是由寒湿之邪聚于肌表,而后热积于脾胃,腠理不能开合,瘀热之邪与宿食相搏结,所以邪气郁在内不能发,导致大便不通,所以全身皮肤皆变成黄色。
其类别有黄疸、黑疸、赤疸、白疸、谷疸、马黄等。
可用:瓜蒂14枚,赤小豆14枚,秫米14粒,一起捣为散状,每次取大豆粒大小的药量,吹到鼻子中。
华佗治急黄神方脾胃有热,谷气郁蒸,因为热毒所加,故卒然发黄,心满气喘,发于顷刻,故云急黄。
华佗秘传(二)

华佗秘传(二)华佗治羊痫风神方卒然仆地,不省人事,口吐白沫,声如羊鸣,可用铅丹二两熬成屑真珠雄黄雌黄水银各一两丹砂半两各研末,和以蜜。
又捣三万杵,乃为丸,如胡豆大。
先食服三丸,日再。
[白话文]病人多表现为突然倒地,不省人事,口中吐白沫,喉中发出羊叫声,可用铅丹60克熬成屑,珍珠、雄黄、水银各30克,丹砂15克,上述药物研为粉末,用蜜调和,再捣3万杵,做成丸药,如胡豆大。
饭后服3丸,每日2次。
华佗治发狂神方发狂为一种热病,登高而歌,见水而入,戏笑怒骂,不绝于日。
舌生芒刺,面目火肿。
治法宜用石膏半斤玄参一斤白芥子半夏各三两知母甘草人参各一两麦冬五两竹叶数十片先用糯米半斤,煮汤得半锅,去米入前药煎之,得数碗。
患者索水时,即与之。
饮后必睡,急用玄参一斤麦冬半斤煎汤,俟醒时呼饮即与之,服后又睡。
醒时仍将前渣煎汤与之。
后用熟地三两麦冬三两元参六两山茱萸一两水煎三碗,与之,一剂即愈。
[白话文]发狂是一种热病,病人多表现为登高而歌,见水即入,嬉笑怒骂,不绝于口,舌上常生芒刺,面目有火呈红肿状。
治疗可用石膏250克,玄参500克,白芥子、半夏各90克,知母、甘草、人参各30克,麦门冬150克,竹叶数十片,先用糯米250克,煮半锅汤,去米后放入前几味药煎至数碗。
患者要水的时候,就给他。
服此药后病人疲乏欲睡,可急用玄参500克,麦门冬250克煎汤,待病人醒后要水时就给病人,服后病人可继续再睡。
再醒时仍将前渣煎汤给病人。
最后用熟地黄90克,麦门冬90克,元参180克,山茱萸30克,水煎至三碗,给病人服用,1剂即有效。
华佗治痴呆神方此病患者,常抑郁不舒,有由愤怒而成者,有由羞恚而成者。
方用人参柴胡当归半夏生枣仁菖蒲各一两茯苓三两白芍四两甘草天南星神曲郁金各五钱附子一钱水十碗,煎取一碗,强饮之。
少顷困倦欲睡,任其自醒即愈。
[白话文]痴呆病患者,常表现为心情抑郁不舒,有的表现为愤怒,有的表现为羞愧。
方中用人参、柴胡、当归、半夏、生枣仁、菖蒲各30克,茯苓90克,白芍120克,甘草、天南星、神曲、郁金各15克,附子3克,水十碗煎至一碗,灌服于病人。
华佗新传——第二回:觅外经华佗下江东 施妙术仲谋成碧眼

华佗新传——第二回:觅外经华佗下江东施妙术仲谋成碧眼祖荣;世炎
【期刊名称】《健康博览》
【年(卷),期】1995(000)005
【摘要】一个多月后,华佗终于赶到石门,进了终南山,到坪口时,老远就看到貂婵站在望郎石上等了。
见到华佗,貂婵大喜,有如天上掉下个金娃娃。
见到她这么高兴,华佗也把一年的艰险丢到爪哇国去了。
可看到她颜面上的鱼鳞癣,一股愧疚之情又漫上心头。
所以,跨进家门,拜见了王老夫人之后,他说的第一句语又是“华某无能,又要让貂婵妹多吃一年苦了!”言罢,长叹不息。
至于自己这一年受的辛苦,险些丧命于曹操之手诸事,他只字未提。
【总页数】2页(P45-46)
【作者】祖荣;世炎
【作者单位】
【正文语种】中文
【中图分类】I247
【相关文献】
1.健康中国视域下健身养生术的教学模式及实证研究——以阿根廷华佗中医学院为例 [J], 刘宏亮
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
欲:想;想要。
普施行之,年九十餘,耳目聰明,齒牙完堅。
耳目聪明:耳聪目明。
聪,较早的意义是表示耳朵听力好,因为字从耳旁; 明,引申指眼睛明亮,视力好。
齿牙完坚:齿完牙坚。
齿,门齿。牙,大牙。 齿与牙在古代分别说来,是有区别的。当唇者为齿, 相当于切牙,尖牙。当腮部为牙,相当于磨牙。齿易 落,故用“完”,“完”是完整之义;牙如果不摇动, 坚固耐磨,可称坚。坚,牢固也。
“阿从”句:樊阿向华佗求取可以服用而有 益于人的药方。 漆叶青黏散:古代方剂名。
黏:“粘”的异体字。
率(lǜ律):比例。
阿從佗求可服食益於人者,佗授以漆葉青黏散。漆葉屑一升, 青黏屑十四兩,以是爲率。言久服去三蟲,利五藏,輕體, 使人頭不白。
去:驱除。 三虫:指蛔虫、赤虫、蛲虫等多种寄生虫。
古汉语中“三”有时表虚数,不是确切的三, 可多于三,也可少于三。指多的另如“一日不 见如隔三秋”。指少的如“三人行必有我师 焉”。
佗語普曰:“人體欲得勞動,但不當使極爾。動搖則穀氣得 消,血脈流通,病不得生,譬猶戶樞不朽是也。
语:告诉。 欲得:要。
另如《大医精诚》:“夫大医之体,欲得澄神内 视”。
劳动:运动;活动。 人得欲得劳动:人体要得到活动。 但不当使极尔:只是不应当使它疲劳罢了。
但……尔:只是……罢了。 极:疲劳,疲惫。
二、华佗传(下)
陈寿
然本作士人,以醫見業,意常自悔。後太祖親理,得
病篤重,使佗專視。佗曰:“此近難濟,恒事攻治,可延歲 月。”佗久遠家思歸,因曰:“當得家書,方欲暫還耳。”
士人:读书人。 见业:立业。见:立。
《孟子·尽心上》:“修身见于世。”赵岐注:“见, 立也。” 按,在中国的封建社会,医生所谓“方技”一类,属 “贱业”。华佗过去曾被沛相举孝廉,太尉征辟,但 自己自视太高,固辞不就,现在沦为供人使唤、东奔 西走的私人医生,所以心理常常后悔。
已故:因此。已,通“以”。 适:正好;恰好。 值:遇到;赶上。 见:被。 收:逮捕。 怱怱:仓猝;急急忙忙。怱,“匆”的异体字。 从求:向华佗求取。“从之求”的省略。 后十八岁:十八年后。 竟:果然。
廣陵吳普、彭城樊阿皆從佗學。普依準佗治,多所全濟。
皆:都。 从:跟。 依准:依照。 多所全济:治好的病人多。这是主谓倒装,相当 于说“所全济者多”。 全,保全。 济,救济,救治。指医治好。
范晔《后汉书·方术列传》作“寐”,是。
欬:“咳”的异体字。 以问佗:“以之问佗”的省略。“之”指病情。 臃:“痈”(癰)的异体字。毒疮。
《说文》:“癰,„„或作臃。” 教材说成古今字,有误。
與君散兩錢,當吐二升餘膿血訖,快,自養,一月可小起, 好自將愛,一年便健。十八歲當一小發,服此散,亦行復差。 若不得此藥,故當死。”復與兩錢散,成得藥去。
《释名·释丧制》:“狱死曰考竟。考得其情,竟其命于狱也。”
佗臨死,出一卷書與獄吏,曰:“此可以活人。”吏畏法不 受,佗亦不彊,索火燒之。
此可以活人:此可以(之)使人活。省略 “之”。 活人:使人活。使动用法。 彊(qiǎng抢) :同“强”。勉强。
佗死後,太祖頭風未除。太祖曰:“佗能愈此。小人養吾病, 欲以自重,然吾不殺此子,亦終當不爲我斷此根原耳。”及 後愛子倉舒病困,太祖歎曰:“吾悔殺華佗,令此兒彊死 也。”
本课名句
五禽之戏:一曰虎,二曰鹿,三曰熊,四曰猿,五 曰鸟。
本课语法
偏义复词:“痛痒”。 分承:“耳聪目明,齿完牙坚”。 为动用法:“佗脉之曰”
THE END
“书”古代作为“书信”,此活用作动词。
到家,辭以妻病,數乞期不反。太祖累書呼,又敕郡縣發遣。 佗恃能厭食事,猶不上道。
敕(chì赤):皇帝命令。此作动词。 发遣:征发遣返;使离去。 食事:为事。
厌倦拿食禄之事。谓不愿意为曹操一个人服务。
犹:仍旧;依然。
太祖大怒,使人往檢:若妻信病,賜小豆四十斛,寬假限日; 若其虛詐,便收送之。於是傳付許獄,考驗首服。
亲理:亲自处理国事。婉言曹操夺了皇权。 笃重:深重;沉重。 笃(dǔ赌):重。
然本作士人,以醫見業,意常自悔。後太祖親理,得
病篤重,使佗專視。佗曰:“此近難濟,恒事攻治,可延歲 月。”佗久遠家思歸,因曰:“當得家書,方欲暫還耳。”
近:大概;近乎。 济:救助;拯救。此指治愈。 恒事攻治:经常进行治疗。
轻体:使身体轻便。形容词的使动用法。 利五脏:有利五脏。
阿從其言,壽百餘歲。漆葉處所而有,青黏生於豐、沛、彭 城及朝歌云。
处所:处处。 丰:汉代县名。今江苏丰县。 沛:汉代县名。今江苏沛县。
汉高祖刘邦的祖籍在沛县丰邑(乡),汉初时,丰邑升 格为县。
朝(zhāo招)歌: 汉代县名。今河南淇(qí其)县。 云:文末语气词。
是以:因此。 仙者:仙人,长寿的人。
古代神与仙有别,神是天生的;仙是凡人甚至动物修炼 而成,如八仙。此处的仙指修炼后长寿的人。
为:做。 导引:古代的一种体育运动,现在称“气功”。
“导”是呼吸吐纳,“导气令和”; “引”是运动诸关节,“引体令柔”。
是以古之仙者爲導引之事,熊頸鴟顧,引輓腰體,動諸關節, 以求難老。
散:药散。 钱:钱匕。古代量取药末的器具。用汉代的五铢钱 量取药末至不散落为一钱匕,约今2克余。 讫:止;完毕。 快:舒畅;舒服。(前面讲过) 小起:稍微好转。
源自扁鹊令虢太子“起死回生”事。
剂量单位一钱二钱,源此。 中药的一种剂型,是把中药打成粉,混合后即成散,冲 服或煮服。
與君散兩錢,當吐二升餘膿血訖,快,自養,一月可小起, 好自將愛,一年便健。十八歲當一小發,服此散,亦行復差。 若不得此藥,故當死。”復與兩錢散,成得藥去。
普施行之,年九十餘,耳目聰明,齒牙完堅。
分承的修辞格:上两句正常语序是“耳聪目 明,齿完牙坚”。
古人撰文有时采用句意分别承受的方法,亦即下 文数语分别承受上文数语。一般是在句子有至少 有两个并列的词组或分句,这样既可避文句板滞 之弊,又能收言简意赅之效。
阿善針術。凡醫咸言背及胸藏之間不可妄針,針之不過四分, 而阿針背入一二寸,巨闕胸藏針下五六寸,而病輒皆瘳。
好自:好好地。
“自”亦是上述所说的词尾,附于形容词“好”之后 成双音节,转为副词。 英语中词缀-ly亦是副词词缀,如carefully。
将爱:保养。 将:将养,调养。 十八岁:十八年后。 亦行复差:也将会再次痊愈。亦:也。 行:将。 复:又,再次。差:同“瘥”。 故:通“固”。一定;必定。
五六歲,親中人有病如成者,謂成曰:“卿今彊健,我欲死, 何忍無急去藥,以待不祥?先持貸我,我差,爲卿從華佗更 索。” 成與之。
熊颈鸱(chī痴)顾:象熊一样攀援直立,象鸱鸟 一样左右回顾。
熊:象熊一样。鸱:象鸱一样。都是名词作状语,表示 比况。 颈,当为“经”,悬挂,攀挂。常用义如“自经”。 鸱,猫头鹰类的鸟。顾,回头看。
引輓:牵引,伸展。 輓,“挽”的异体字,牵引, 此谓伸展。 诸:众;各。
吾有一術,名五禽之戲:一曰虎,二曰鹿,三曰熊,四曰猨, 五曰鳥。亦以除疾,並利蹄足,以當導引。
养:豢养。此谓拖延。 根原:同“根源”, 原,同“源”。 仓舒:指曹冲。 病困:病危。 及后:到后来。 彊(qiǎng抢)死:谓死于非命。指活活死 去。
初,軍吏李成苦欬嗽,晝夜不寤,時吐膿血,以問佗。
佗言:“君病腸臃,欬之所吐,非從肺來也。
初,此事属补叙,发生在华佗死前,故用“初”, 史书常有此例。 寤:当为“寐”。入睡。
五禽之戏:华佗模仿五种动物的姿态而创造 的健身操。
禽,鸟兽总称。现代汉语只指禽类,不含兽类。
猨:“猿”的异体字。 蹄:原用于兽足,此指人足。
體中不快,起作一禽之戲,沾濡汗出,因上著粉,身體輕便, 腹中欲食。”
不快:不舒适。
沾濡:湿润的样子。形容汗出浸湿衣服。
因上著粉:接着在体表搽上爽身粉。
因:于是;就;接着。
佗語普曰:“人體欲得勞動,但不當使極爾。動搖則穀氣得 消,血脈流通,病不得生,譬猶戶樞不朽是也。
动摇:活动;运动。 譬犹:譬如。 户枢:门轴。 户,单扇的门。(双扇称“门”)。
“门”、“户”是象形字,边竖线即为门枢,上下有臼。
是也:就是这样。 “譬犹”句:譬如门户的转轴不会朽烂就是这个道 理。
是以古之仙者爲導引之事,熊頸鴟顧,引輓腰體,動諸關節, 以求難老。
信:的确;确实。 斛(hú胡):宋以前十斗为一斛。(宋以后五斗一 斛) 收:拘捕;逮捕。 送:押送。 传:递解;递送。 许狱:许昌的监狱。
汉献帝建安元年(公元196年),曹操将东汉都城由洛阳迁 至许昌。
考验:审讯验实。 供认服罪。
首服:同“首伏”。犹言坦白,
荀彧請曰:“佗術實工,人命所縣,宜含宥之。”太祖曰: “不憂,天下當無此鼠輩耶?”遂考竟佗。 荀彧(yù玉):字文若。曹操的谋士。后反对曹操称魏公, 被迫自杀。 工:高明。“工画”的“工”作动词“擅长”意。 县:同“悬”。维系。(前面讲过) 含宥(yòu又):宽容;饶恕。 含:包含,宽容。宥:宽恕,赦免。 当:还。 鼠辈:犹“鼠类”,意为低微下贱之人,对人 的蔑称。 考竟:拷问至死;刑讯致死。
恒:经常;常常。
远家:远离家乡。
远:远离。形容词用作动词。
因:于是。 当:刚刚;方才。 方:正。 暂:短时;短期
到家,辭以妻病,數乞期不反。太祖累書呼,又敕郡縣發遣。 佗恃能厭食事,猶不上道。
辞以妻病:状语后臵。
现代顺序一般为“以妻病辞”。 辞,推辞,推托。
数(shuò硕):多次;屡次。 乞期:请求延长假期。 反:同“返”。 累(lěi垒):多次;屡次。 书:发信;写信。
持:以。
《世说新语·文学》记曹植的七步诗为:“煮 豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然,豆在釜 中泣;本自同根生,相煎何太急。”“煮豆持 作羹”就是煮豆以作羹。