医古文重点整理-伤寒论序
《伤寒论》序原文及翻译译文
《伤寒论》序原文及翻译译文《《伤寒论》序原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《伤寒论》序原文及翻译译文《伤寒论》序原文及翻译张仲景原文:论曰:余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。
怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生。
但竞逐荣势企踵权豪孜孜汲汲惟名利是务崇饰其末忽弃其本华其外而悴其内。
皮之不存,毛将安附焉?卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗;降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败。
赍百年之寿命,持至贵之重器①,委付凡医,恣其所措。
咄嗟呜呼!厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。
痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命。
若是轻生,彼何荣势之云哉?而进不能爱人知人,退不能爱身知己,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,憃②若游魂。
哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也!余宗族素多,向余二百。
建安纪年以来,犹未十稔,其死亡者,三分有二,伤寒十居其七。
感往昔之沦丧,伤横夭之莫救,乃勤求古训,博采众方,撰用《素问》、《九卷》、《八十一难》、《阴阳大论》、《胎胪药录》,并平脉辨证,为《伤寒杂病论》合十六卷,虽未能尽愈诸病,庶可以见病知源,若能寻余所集,思过半矣。
夫天布五行,以运万类,人禀五常,以有五藏,经络府俞③,阴阳会通,玄冥幽微,变化难极,自非才高识妙,岂能探其理致哉?上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文,中世有长桑、扁鹊,汉有公乘阳庆及仓公,下此以往,未之闻也。
观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,终始顺旧。
省疾问病,务在口给,相对斯须,便处汤药,按寸不及尺,握手不及足,人迎趺阳④,三部不参,动数发息,不满五十,短期未知决诊,九候曾无仿佛,明堂阙庭,尽不见察,所谓窥管而已。
夫欲视死别生,实为难矣!孔子云:生而知之者上。
学则亚之。
医古文重点整理-六伤寒论序
六伤寒论序1.了解张仲景写作《伤寒杂病论》的时代背景、原因、经过和愿望。
2.学习文中所表达的要求医生重视医德修养,技术应精益求精的思想。
文章难点: 1.正确理解本文所阐述的中心观点,认识张仲景所批评的当时士大夫轻视医药、追求名利的错误倾向。
正确理解孔子的一段话。
掌握出现的宾语前置的各种类型。
1.通假字①卒猝卒然遭邪风之气。
②栗慄而方震栗。
③撰选撰用《素问》、《九卷》、《八十一难》、《阴阳大论》、《胎胪药录》,④平辨并平脉辨证。
⑤俞腧经络府俞。
2.古今字①藏脏以有五藏②府腑经络府俞。
3.异体字①歎叹未嘗不慨然歎其才秀也。
②惷蠢惷若游魂。
③髣仿九候曾无髣髴。
④髴佛九候曾无髣髴。
(二)词语1.秀:优异出众。
2.曾:竟然。
3.企踵:踮起脚跟,喻为“仰慕”。
4.孜孜汲汲:急急忙忙,迫不及待貌。
5.婴:缠绕、遭受。
6.钦:恭敬。
7.委:交付。
8.赍:持。
9.措:处置。
10.重泉:九泉,黄泉。
11.厥:他的。
12徒:白白地。
13.举:全,整个。
14.进:进身为官。
15.知:治愈。
16.退:隐居为民。
17.游魂:游荡的鬼魂,指没头脑的无用之人。
18.徇:谋求。
19.冰谷:履薄冰临深谷,喻险境。
20.向:过去。
21.稔:年。
22.横夭:意外早死。
23.庶:或许,可能。
24.寻:探究。
25.思过半:收益很大。
26.自非:如果不是。
27.致:情致,旨趣。
28.演:推衍。
29.务:追求。
30.口给:言辞敏捷。
31.相:指代病人。
32.短期:病危将死之期。
33.明堂:鼻子。
34.阙:眉间。
35.庭:额头。
36窥管:“以管窥天”缩语,喻见识片面狭隘。
37.亚:次一等。
38.识:记。
39.宿:平素。
40.事:奉行。
(三)语法1.实词活用(1)形容词活用为动词——轻:轻视。
若是轻生。
(2)使动用法①华:使……华丽。
华其外而悴其内。
②悴:使……憔悴。
华其外而悴其内。
(3)为动用法①感:为……感叹。
感往昔之沦丧。
②伤:为……悲伤。
《伤寒论原序》及译文
《伤寒论原序》及译文《伤寒论原序》论曰。
余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。
怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生。
但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内。
皮之不存,毛将安附焉?卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗;降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败。
赍百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措。
咄嗟呜呼!厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。
痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命,若是轻生,彼何荣势之云哉?而进不能爱人知人,退不能爱身知己,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,蠢若游魂。
哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也!余宗族素多,向余二百。
建安纪年以来,犹未十稔,其死亡者,三分有二,伤寒十居其七。
感往昔之沦丧,伤横夭之莫救,乃勤求古训,博采众方,撰用《素问》、《九卷》、《八十一难》、《阴阳大论》、《胎胪药录》,并平脉辨证,为《伤寒杂病论》合十六卷,虽未能尽愈诸病,庶可以见病知源,若能寻余所集,思过半矣。
夫天布五行,以运万类,人禀五常,以有五藏,经络府俞,阴阳会通,玄冥幽微,变化难极,自非才高识妙,岂能探其理致哉?上古有神农、黄帝、歧伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文,中世有长桑、扁鹊,汉有公乘阳庆及仓公,下此以往,未之闻也。
观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,始终顺旧。
省疾问病,务在口给,相对斯须,便处汤药,按寸不及尺,握手不及足,人迎、趺阳,三部不参,动数发息,不满五十,短期未知决诊,九候曾无仿佛,明堂阕庭,尽不见察,所谓窥管而已。
夫欲视死别生,实为难矣!孔子云:生而知之者上。
学则亚之。
多闻博识,知之次也。
余宿尚方术,请事斯语。
翻译:我每次读到《史记·扁鹊传》中秦越人到虢国去给虢太子诊病在齐国望齐侯之色的记载,没有一次不激动地赞叹他的才华突出。
伤寒论序文言文翻译
昔在黄帝,生而神明,弱而能言。
幼而徇齐,长而敦敏,遂登帝位,以平水土,教民播种,疗疾救伤,功德无量。
其后,有扁鹊、华佗、张仲景等,皆以医术济世,救死扶伤,造福苍生。
仲景名机,字仲景,南阳人也。
少时,家贫力学,博览群书,尤精于医。
尝游历四方,访名师,求真知,遂成一代名医。
其著《伤寒论》一书,乃集前贤医术之大成,为后世医学之瑰宝。
《伤寒论》序曰:余少时,患伤寒病,几死。
后得良医治疗,幸免于难。
因思医道之重,遂立志学医。
学医数年,遍读诸家医学典籍,博采众长,终成一代名医。
然余深知,医学之道,深奥难测,非一日之功,非一人之力,乃前贤之智慧,后人之努力。
余所著《伤寒论》,乃余数十载医术之总结,尽余所学,以疗人之疾。
此书分上、中、下三卷,上卷论伤寒之源流,中卷论伤寒之证治,下卷论伤寒之预后。
书中所载,皆为余亲历之病案,细述病之始末,治之方药,以示后人。
夫伤寒者,乃寒邪客于经络,稽留不去,日久成疾。
其病始发于太阳,次传阳明,再传少阳,终至太阴、少阴、厥阴。
病之初起,或发热、恶寒、头痛、身痛、脉浮紧;或发热、恶寒、头痛、身重、脉浮数。
治法各异,须细辨之。
余于《伤寒论》中,详述伤寒之证治,分经辨证,以明其理。
经曰:“伤寒之病,或从太阳,或从阳明,或从少阳,或从太阴,或从少阴,或从厥阴。
其传经之次第,必先太阳,次阳明,次少阳,次太阴,次少阴,次厥阴。
”此乃伤寒之常传之次第也。
然病之变化,莫测如神。
有从太阳传阳明者,有从阳明传少阳者,有从少阳传太阴者,有从太阴传少阴者,有从少阴传厥阴者,有从厥阴传太阳者。
治法亦随之而变。
故余于《伤寒论》中,详述伤寒之证治,以示后人。
余所著《伤寒论》,旨在使后世医者,能辨明伤寒之证治,以疗人之疾。
然医学之道,无穷无尽,余虽尽力而为,亦不敢自满。
望后世医者,能继往开来,发扬光大,为人类健康事业,贡献自己的力量。
夫医者,乃生死攸关之职业,责任重大。
余愿后世医者,以仁心仁术,济世救人,为医学事业,永续发展。
伤寒论序
伤寒论序论曰。
余每览越人入虢(guó)之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。
怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生。
但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内。
皮之不存,毛将安附焉?卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗;降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败。
赍百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措。
咄嗟呜呼!厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。
痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命,若是轻生,彼何荣势之云哉?而进不能爱人知人,退不能爱身知己,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,蠢若游魂。
哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也!余宗族素多,向余二百。
建安纪年以来,犹未十稔,其死亡者,三分有二,伤寒十居其七。
感往昔之沦丧,伤横夭之莫救,乃勤求古训,博采众方,撰用《素问》、《九卷》、《八十一难》、《阴阳大论》、《胎胪药录》,并平脉辨证,为《伤寒杂病论》合十六卷,虽未能尽愈诸病,庶可以见病知源,若能寻余所集,思过半矣。
夫天布五行,以运万类,人禀五常,以有五藏,经络府俞,阴阳会通,玄冥幽微,变化难极,自非才高识妙,岂能探其理致哉?上古有神农、黄帝、歧伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文,中世有长桑、扁鹊,汉有公乘阳庆及仓公,下此以往,未之闻也。
观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,始终顺旧。
省疾问病,务在口给,相对斯须,便处汤药,按寸不及尺,握手不及足,人迎、趺阳,三部不参,动数发息,不满五十,短期未知决诊,九候曾无仿佛,明堂阕庭,尽不见察,所谓窥管而已。
夫欲视死别生,实为难矣!孔子云:生而知之者上。
学则亚之。
多闻博识,知之次也。
余宿尚方术,请事斯语。
《伤寒论》序注释
《伤寒论》序注释①“余每览"二句:入虢之诊与望齐侯之色二事,详见本书《扁鹊传》。
②叹:赞叹;歌颂。
《文选•卢子谅览古诗》:“智勇盖当代,弛张使我叹。
”注引《说文》:“叹,吟也。
”谓情有所悦,吟叹而歌咏.才秀:才能出众。
③曾(zēng增):竟然.方术:本指医卜星相之术,此指医术.《汉书•平帝纪》:“举天下通知方术本草者。
”又《文心雕龙•书记》:“方者,隅也。
医药攻病,各有所立,专精一隅,故药术称方.”④企踵:举踵,踮起脚后跟仰望。
意为仰慕.《汉书•萧望之传》:“天下之士,延颈企踵,争愿自效.”⑤孜孜汲汲:急急忙忙迫不及待的样子.《广雅•释训》:“孜孜伋伋(同汲汲),剧也.”《汉书•杨雄传》:“不汲汲于富贵,不戚戚于贫贱。
”颜师古注:“汲汲,欲速之义。
”⑥崇饰:崇尚修饰。
末:枝节。
此指名利荣势.忽弃:轻弃。
本:根本。
此指身体。
⑦“皮之不存" 二句:语出《左传•僖公十四年》:“皮之不存,毛将安傅?”此处意在说明身体垮了,追求名利又有何用?⑧婴:遭受;被……缠绕。
⑨震栗:惊惧战栗。
⑩降志屈节:降低素志屈身相从。
节,节操.《论语•微子》:“不降其志,不辱其身。
”《孔子家语•子路初见》:“宰予进于孔子曰:夫子之于司寇也,日少而屈节数矣,不可以已乎?”11钦:恭敬。
巫祝:古代从事所谓通鬼神的职业者.巫,能以舞装神,以替人祈祷为职业者。
《说文解字》:“巫,祝也。
女能事无形,以舞降神者也。
”祝,主持祭祀祝告的人。
《说文解字》:“祝,祭主赞词者。
”《国语•楚语下》:“在男曰觋,在女曰巫.”《楚辞•招魂》:王逸注:“男巫曰祝。
”《周礼•春官》设“男巫”、“女巫”,各司其责。
《韩非子•显学》:“今巫祝之祝人曰:使若千秋万岁!千秋万岁之声聒耳,而一日之寿无征于人,此人所以简巫祝也。
”12告穷:意为巫祝用尽办法无济于事。
归天:归于天命,即归属命运.13束手:意为无能为力,没有办法。
束,绑,捆.受败:承受灾祸。
《伤寒论》序
返回主页
《伤寒杂病论》是我国最早的理论联系实际 的临床诊疗专书。书中精选 了三百多方,这些方 剂的药物配伍比较精炼,主治明确。如麻黄汤、 桂枝汤、柴胡汤、白虎汤、青龙汤、麻杏石甘汤。
返回主页
课 文
随文注释
余每覽越人入虢之診、望齊侯 之色,未嘗不慨然歎其才秀也。怪 曾(zēng):竟然。 當今居世之士,曾不留神醫藥,精 究方術,上以療君親之疾,下以救 貧賤之厄,中以保身長全,以養其 生。但競逐榮勢,企踵權豪,孜孜 汲汲,惟名利是務,崇飾其末,忽 末:枝节,此指名 利荣势。 棄其本,華其外而悴其內。皮之不 存,毛將安附焉?卒然遭邪風之氣, 嬰非常之疾,患及禍至,而方
返回主页
重点提示
字:惷蠢、撰选、平辨、俞腧、知智。
词:秀、企踵、孜孜汲汲、卒然、赍、进、退、游魂、 徇、冰谷、稔、横夭、撰、平、思过半、自非、致、演、 口给、相、窥管、识,知。 句:余每览越人入虢之诊、望齐侯之色,未尝不慨然叹 其才秀也。 卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震 栗。
返回主页
返回主页
埋在九泉之下,别人白白地为他的死亡哭泣。痛心啊!整个世上的 读书人都昏迷糊涂,没有人能清醒明白,不珍惜自己的生命。像这 样地轻视生命,他们还谈什么荣华权势呢?而且,他们即使做了官 也不能爱护别人,顾及别人的疾苦;不做官又不能爱护自己,顾及 自己的隐患,遇到灾难,碰上祸患,身处在危困的境地,糊涂愚昧, 蠢笨得就像没有头脑的废物。悲哀啊!那些在社会上奔波的读书人, 追逐着去争夺表面的荣华,不保重身体这个根本,忘记了身体去为 权势名利而死,危险得如履薄冰,如临深谷一样,竟达到了这种地 步!
我的同宗同族的人口本来很多,从前有二百多人。从建安元年 以来,还不到十年,其中死亡的人,有三分之二,而死于伤寒的要 占其中的十分之七。我为过去宗族的衰落和人口的丧失而感慨,为 早死和枉死的人不能被疗救而悲伤,于是勤奋研求前人的遗训,广 泛地搜集很多医方,选用《素问》《九泉》《八十一难》《阴阳大 论》《胎胪药录》等书,并结合辨别脉象和辨别证候的体会,写成
《伤寒论》原文及序
《伤寒论》原文及序伤寒论原序余每览越人入虢之诊,望齐候之色,未尝不慨然叹其才秀也。
怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以治贫贱之厄,中以保身长全,但竟逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,唯名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内,皮之不存,毛将安附焉?卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方振憟,降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败,赍百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措,咄嗟呜呼!厥身以斃,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。
痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命,若是轻生,彼何荣势之云哉!而进不能爱人知人,退不能爱身知己;遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,蠢若游魂。
哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不顾根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也。
松原市中医院推拿按摩科赵东奇余宗族素多,尚馀二百,建安纪年以来,犹未十稔,其死亡者三分有二,伤寒者十居其七,。
感往昔之沦丧,伤横夭之莫救,乃勤求古训,博采众方,撰用素问九卷、八十一难、阴阳大论,胎胪药录,并平脉辨证,为伤寒杂病论,合十六卷。
虽未能尽愈诸病,庶可以见病知源,若能循余所集,思过半矣。
夫天布五行,以运万类,人禀五常,以有五脏,经络府俞,阴阳会通,玄明幽微,变化难极,自非才高识妙,岂能探其理致哉!上古有岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文,中世有长桑扁鹊,汉有公乘阳庆及仓公,下次以往,未之闻也!观今之医,不念思求经旨,各承家技,终始顺旧,省疾问病,勿在口给,相对斯须,便处汤药,按寸不及尺,握手不及足,人迎、趺阳三部不参,动数、发息不满五十,短期未知决诊,九候曾无彷彿,明堂厥庭尽不见察,所谓窥管而已。
夫欲视死别生实为难矣!孔子云:生而知之者上,学则亚之,多闻博识,知之次也。
余宿尚方术,请事斯语。
汉长沙太守南阳张机仲景撰辨太阳病脉证篇卷一太阳之为病,脉浮头项强痛而恶寒。
太阳病发热、汗出、恶风、脉缓者名为中风。
太阳病,或已发热、或未发热、必恶寒、体痛、呕逆、脉阴阳俱紧者,名为伤寒。
伤寒论原序+译文
伤寒论原序论曰:余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。
怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生。
但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内。
皮之不存,毛将安附焉?卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗;降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败。
赍百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措。
咄嗟呜呼!厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。
痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命。
若是轻生,彼何荣势之云哉?而进不能爱人知人,退不能爱身知己,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,憃若游魂。
哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也!余宗族素多,向余二百。
建安纪年以来,犹未十稔,其死亡者,三分有二,伤寒十居其七。
感往昔之沦丧,伤横夭之莫救,乃勤求古训,博采众方,撰用《素问》《九卷》《八十一难》《阴阳大论》《胎胪药录》,并《平脉辨证》,为《伤寒杂病论》合十六卷,虽未能尽愈诸病,庶可以见病知源,若能寻余所集,思过半矣。
夫天布五行,以运万类,人禀五常,以有五藏,经络府俞,阴阳会通,玄冥幽微,变化难极,自非才高识妙,岂能探其理致哉?上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文,中世有长桑、扁鹊,汉有公乘阳庆及仓公,下此以往,未之闻也。
观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,始终顺旧。
省疾问病,务在口给,相对斯须,便处汤药,按寸不及尺,握手不及足,人迎、趺阳,三部不参,动数发息,不满五十,短期未知决诊,九候曾无仿佛,明堂阙庭,尽不见察,所谓窥管而已。
夫欲视死别生,实为难矣!孔子云:生而知之者上。
学则亚之。
多闻博识,知之次也。
余宿尚方术,请事斯语。
译文:我每次读到《史记·扁鹊传》中秦越人到虢国去给虢太子诊病在齐国望齐侯之色的记载,没有一次不激动地赞叹他的才华突出。
伤寒论序(原文译文)
伤寒论序(原文译文)《伤寒论》序【原文】余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。
怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生,但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外,而悴其内,扁鹊传》中秦越人到虢国去给虢太子诊病在【译文】我每次读到《史记?齐国望齐侯之色的记载,没有一次不激动地赞叹他的才华突出。
就奇怪当今生活在社会上的那些读书人,竟然都不重视医药,不精心研究医方医术以便对上治疗国君和父母的疾病,对下用来解救贫苦人的病灾和困苦,对自己用来保持身体长久健康,以保养自己的生命;只是争着去追求荣华权势,踮起脚跟仰望着权势豪门,急急忙忙只是致力于追求名利;重视那些次要的身外之物,轻视抛弃养生的根本之道。
使自己的外表华贵,而使自己的身体憔悴。
【原文】皮之不存,毛将安附焉。
卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗,降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败,賫百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措,咄嗟嗚呼~厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣,痛夫~举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命,若是轻生,彼何荣势之云哉~而进不能爱人知人,退不能爱身知己,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,蠢若游魂。
哀乎~趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也。
【译文】皮都不存在了,那么,毛将依附在哪里呢?突然遭受到外来致病因素的侵袭,被不平常的疾病缠绕,病患灾祸临头,方才震惊发抖,于是就降低身份,卑躬屈膝,恭敬地盼望女巫男祝的求神祷告,巫祝宣告办法穷尽,就只好归于天命,束手无策地等待死亡。
拿可以活到很长久的寿命和最宝贵的身体,交给平庸无能的医生,任凭他摆布处置。
唉~他们的身体已经死亡,精神消失了,变成了鬼物,深深地埋在九泉之下,别人白白地为他的死亡哭泣。
痛心啊~整个世上的读书人都昏迷糊涂,没有人能清醒明白,不珍惜自己的生命。
《伤寒论》序—中医医古文课件
可见当时疫气大流行。
返回主页 返回
稔:谷熟也。
本义
古代谷物一年熟
年;岁。
引申义
返回主页
返回
为……感伤。
为……悲痛。
感往昔之沦丧,伤横夭之莫救
没落丧亡 横死夭折
返回主页
返回
感往昔之沦丧,伤横夭之莫救 勤求古训:素问、九卷、八十一难、 阴阳大论、胎胪药录 博采众方
平脉辨证
为《伤寒杂病论》,合十六卷
出众
返回主页 返回
医 药 方 术
上以疗君亲之疾
中以保身长全,以养其生。 下以救贫贱之厄
返回主页
企:举踵
仰慕
返回主页
返回
宾语前置,“是”为宾 语前置的标志。正常语 序:惟务名利。
孜孜汲汲,惟名利是務。
今译:急不可待地只追求名利。
返回主页
返回
华:使动用法, 使……华丽。 悴:使动用法。 使……衰弱。
人迎
尺肤 寸口
寸口
趺阳
返回主页 返回
庭
阙 明堂 《灵枢•五色》 “明堂,鼻也。阙 者,眉间也。庭者,颜(额)也。”
返回主页 返回
“生而知之”:语出《论语•季氏》“生而 知之者,上也;学而知之者,次也。”
“多闻”:语出《论语•述而》“多闻, 择其善者而从之,多见而识之,知之次 也。”
返回主页
返回
返回主页 返回
思过半:语本《周易系辞下》“知者观 其彖辞,则思过半矣。” 孔疏:“能思 虑有益,以过半矣。”谓收益很大。
返回主页
返回
演:《说文》“长流也。” 长流 长远 本义
推衍;扩大
返回主页
引申义
返回
诊脉法的发展 遍身诊脉法 三部九候诊脉法 寸口诊脉法 张仲景重视三部九候诊脉
《伤寒论》序白话译文及重点词句标注
《伤寒论》序白话译文及重点词句标注我每次阅览秦越人路经虢国给太子诊病,为齐桓侯望诊的诊籍,没有不感慨赞叹他才能出众的时候。
奇怪当今世上的读书人,竟然不重视医药,精心研究医术,对上用来治疗君王和父母的疾病,对下用来拯救贫苦百姓的病困,对自己用来保全身体健康长久,用来保养生命。
只是竞相追求荣华权势,仰慕权豪,非常急切地,只追求名利,崇尚讲究功名利禄之末节,忽视身体之根本,使自己的外在华美,却使自己的内在憔悴。
皮不存在了,毛将附着在哪里呢?突然遭受邪气的侵袭,患上不平常的疾病,祸患到来,才震惊发抖。
降低身份,委心屈身,恭敬地将指望巫祝。
等到巫祝办法用尽,只好听天由命,坐等死亡。
拿百年的寿命,把最宝贵的身体,交付给平庸的医生,任凭他们处置。
哎!他们的身体已经倒下,精神已经消灭,变成了死亡的人,深埋于九泉之下,别人只能白白地为他们哭泣。
痛心呀!整个社会上的读书人都昏昧糊涂,没有人能够醒悟,不珍惜自己的生命,像这样轻视生命,你们还谈什么荣华权势呢?他们进身为官不能爱护照管子民,退身为民又不能爱护照管自身,遇到灾祸,身处困境,愚昧无知,愚蠢得如同游荡的鬼魂。
悲哀呀!追逐世俗的读书人,竞相追逐虚浮的荣华,不保重身体这一根本,不顾及自己的身体去追求身外之物,危险得如履薄冰,如临深渊,竟然达到了这样的地步!我家族的人一向很多,原先有二百多口。
自从建安元年以来,还不到十年,死亡的人有三分之二,其中死于伤寒的人占十分之七。
我为先前宗族的没落衰亡而感叹,为意外早亡的人得不到救治而悲伤,于是就勤奋探求古代医家的著作,广泛收集各种医方,选用《素问》、《九卷》、《八十一难》、《胎胪药录》等书,结合自己诊脉辨证的体验,写成《伤寒杂病论》,共十六卷。
虽然不能全部治愈各种疾病,或许可以据此看到病证就知道病源。
如果能探究我这部著作,收益良多啊!自然界分布五行,来使万物运化;人禀受五行之常气,而具有了五脏。
经络气府腧穴,阴阳交会贯通;人体生理的运化玄妙隐微,变化难以穷尽。
伤寒论序(原文+译文)
《伤寒论》序【原文】余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也.怪当今居世之士,曾不留心医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生,但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外,而悴其内,【译文】我每次读到《史记·扁鹊传》中秦越人到虢国去给虢太子诊病在齐国望齐侯之色的记录,没有一次不冲动地赞叹他的才干凸起.就奇异当此生涯在社会上的那些念书人,竟然都不看重医药,不精心研讨医方医术以便对上治疗国君和怙恃的疾病,对下用来解救穷苦人的病灾和困苦,对本身用来保持身材长久健康,以保养本身的性命;只是争着去寻求荣华势力,踮起脚跟瞻仰着势力朱门,吃紧忙忙只是致力于寻求名利;看重那些次要的身外之物,歧视摈弃摄生的基本之道.使本身的外表华贵,而使本身的身材憔悴.【原文】皮之不存,毛将安附焉.卒然遭邪风之气,婴异常之疾,患及祸至,而方震栗,降志屈节,钦望巫祝,告穷物化,束手受败,賫百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措,咄嗟嗚呼!厥身已毙,神明祛除,变成异物,幽潜重泉,徒为啼泣,痛夫!环球晕厥,莫能觉醒,不吝其命,若是轻生,彼何荣势之云哉!而进不克不及爱人知人,退不克不及爱身亲信,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,蠢若游魂.哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固基本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也.【译文】皮都不消失了,那么,毛将依靠在哪里呢?忽然遭遇到外来致病身分的侵袭,被不服常的疾病围绕纠缠,病患灾害临头,刚刚震动颤抖,于是就下降身份,卑恭屈节,恭顺地希望女巫男祝的求神祷告,巫祝宣布方法穷尽,就只好归于天命,一筹莫展地等待逝世亡.拿可以活到很长久的寿命和最珍贵的身材,交给平淡无能的大夫,任凭他安排处置.唉!他们的身材已经逝世亡,精力消掉了,变成了鬼物,深深地埋在九泉之下,他人白白地为他的逝世亡呜咽.痛心啊!全部世上的念书人都晕厥糊涂,没有人能苏醒明确,不珍爱本身的性命.像如许地歧视性命,他们还谈什么荣华势力呢?并且,他们即使做了官也不克不及爱护他人,顾及他人的疾苦;不仕进又不克不及爱护本身,顾及本身的隐患,碰到灾害,碰上祸殃,身处在危困的地步,糊涂愚蠢,蠢笨得就像没有脑筋的废料.哀思啊!那些在社会上奔波的念书人,追逐着去争取概况的荣华,不珍爱身材这个基本,忘却了身材去为势力名利而逝世,安全得如履薄冰,如临幽谷一样,竟达到了这种地步!【原文】余宗族素多,向余二百,建安编年以来,犹未十年,其逝世亡者,三分有二,伤寒十居其七.感往昔之沦丧,伤横夭之莫救,乃勤求古训,博采众方,撰用《素问》.《九卷》.《八十一难》.《阴阳大論》.《胎臚药录》,并平脉辨证,为《伤寒杂病论》合十六卷,虽未能尽愈诸病,庶可以见病知源,若能寻余所集,思过半矣.【译文】我的同宗本家的生齿本来许多,从前有二百多人.从建安元年以来,还不到十年,个中逝世亡的人,有三分之二,而逝世于伤寒的要占个中的十分之七.我为曩昔宗族的式微和生齿的损掉而感叹,为早逝世和枉逝世的人不克不及被疗救而哀痛,于是勤恳研求前人的遗训,普遍地汇集许多医方,选用《素问》《九泉》《八十一难》《阴阳大论》《胎胪药录》等书,并联合分辩脉象和分辩证候的领会,写成了《伤寒杂病论》共十六卷.即使不克不及全体治愈各类疾病,或许可以依据书中的道理,在看到病证时就能知道发病的根源.假如能应用我编写的这本书的有关内容,那么,对于伤寒病的问题,大多半能弄通解决了.【原文】夫天布五行,以运万类,人禀五常,以有五藏,经络府俞,阴阳会通,玄冥幽微,变更难极,自非才高识妙,岂能探其理致哉!上古有神农.黄帝.歧伯.伯高.雷公.少俞.少师.仲文,中世有长桑.扁鹊,汉有公乘阳庆及仓公,下此以往,未之闻也.【译文】天然界散布着五行之气,而运转化生万物.人体禀承着五行之常气,是以才有五脏的心理功效.经.络.府.俞,阴阳交会贯通,其道理微妙.隐晦.幽邃.奥妙,个中的变更真是难以穷尽,假如不是才学高明,见识精妙的人,怎么能寻找出个中的道理和意趣呢?上古有神农.黄帝.岐伯.伯高.雷公.少俞.少师.仲文等,中古有长桑君.秦越人,汉代有公乘阳庆及仓公,自此往后到如今,还没据说过有比得上他们的人呢.原文】不雅今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,终始顺旧,省疾问病,务在口给.相对斯须,便处汤药,按寸不及尺,握手不及足,人迎趺阳,三部不参,动数发息,不满五十,短期未知决诊,九候曾无仿佛,明堂闕庭,尽不见察,所谓窥管罢了.夫欲视逝世别生,实难堪矣.孔子云:不学而能者上,学则亚之,多闻渊博,知之次也.余宿尚方术,请事斯语.【译文】看看当今的大夫,他们不想思虑研求医学经典著作的旨意,用来扩展加深他们所控制的医学常识;只是各自禀承着家传的医技,始终沿袭旧法;不雅察疾病,讯问病情时,老是致力于花言巧语,只图敷衍病人;对着病人诊视了一会儿,就处方开药;诊脉时只按寸脉,没有接触到尺脉,只按手部脉,却不按足部脉;人迎.趺阳.寸口三部脉象不互相参考;按照本身的呼吸诊察病人脉膊跳动的次数不到五十下就停止;病人垂危还不克不及确诊,九处诊脉部位的脉候竟然没有一点隐约的印象.鼻子.两眉之间及前额,全然不加诊察.这真如人们所说的“以管看天”似的很不周全罢了.如许想要辨识不治之证或判别出可治之证,其实是很难呀!孔子说:生下来就理解事理的人是上等的,经由过程进修而理解事理的人是第二等的,多方面地凝听求教,普遍地记着事理的人,又次一等.我素来快活爱好医方医术,请许可我奉行“学而知之”和“多闻渊博”如许的话吧!。
伤寒论序原文及译文及注释
伤寒论序原文及译文及注释《伤寒论》是中医学的经典著作之一,序文部分对全书内容进行了概括和总结,提出了中医辨证施治的理论和方法。
以下是《伤寒论》序原文及译文及注释:原文:论曰:余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。
怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生;但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内,皮之不存,毛将安附焉。
卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗,降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败。
赍百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措。
咄嗟呜呼,厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。
痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命,若是轻生,彼何荣势之云哉。
而进不能爱人知人,退不能爱身知己,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,蠢若游魂。
哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯循物,危若冰谷,至于是也。
译文:我每次读到越人入虢的诊病经历和望齐侯的眼神变化等记载时,都不禁感慨这些医家的才华出众。
然而奇怪的是当今世上的人士却并不重视医药和医术的精进研究。
他们只追求追逐权势和名利,崇尚浮华的外在成就而忽视内在的根本。
一旦遭遇邪风之气或患上严重的疾病时,他们只能惊恐无助地求助于巫祝或凡医。
他们无法珍惜自己的生命并意识到生命的宝贵。
他们不懂得爱人知人、爱身知己的道理。
当遇到灾难和疾病时,他们只能盲目地处于危险之中而不知所措。
世上的名利之徒只是追求表面的荣耀和虚浮的荣华富贵。
他们不注重稳固基础和内在的修养,只知道追求浮华的外在成就。
他们的生命就像漂浮在冰谷之中一样危险。
注释:1. “论曰”是《伤寒论》序文中的一种表达方式,表示作者开始发表自己的观点和看法。
2. “越人入虢”和“望齐侯之色”是两个典故。
越人指的是扁鹊的弟子越人公。
扁鹊入虢的故事是说扁鹊通过观察病人的气色变化来诊断病情。
这里用这两个典故来强调医家应该具备高超的医术和敏锐的观察力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《伤寒论》序
摘要:张机,字仲景,东汉末著名医学家,世称张长沙。
医圣,方书之祖
《伤寒杂病论》,16卷,我国最早的理论联系实际的临
床诊疗专书。
后王叔和等整理编集为《伤
寒论》和《金匮要略》
词语注释:
叹其才秀.也:出众
企踵
..權豪:踮起脚跟,形容急切仰望
孜孜汲汲
....:急急忙忙迫不及待貌
賫.百年之壽命:持
持至贵之重器
..:贵重的器物,此喻身体
變爲異物
..:指死亡的人
而進.不能爱人知人:进身为官
退.不能爱身知己:隐居为民
蠢若游魂
..:苟延残喘的无用之人
忘躯徇物
..:追求身外之物
危若冰谷
..:薄冰河深谷,喻险境
犹未十稔.:年
伤横夭
..之莫救:意外地早死
思過半
...矣:收益多
自非
..才高識妙:如果不是
以演.其所知:推衍
務在口給
..:言辞敏捷,能言善辩
短期
..未知决诊:病危将死之期
多闻博識.:记
知.之次也:同“智”,智慧
典故:
1 冰谷:语本《诗经•小雅•小宛》:“温温恭人,如集于木。
惴惴小心,如临于谷。
战战兢兢,如履薄冰。
”后以之喻险境。
2 生而知之:《论语•季氏》“生而知之者,上也;学而知之者,次也。
”
3 多闻:《论语•述而》“多闻,择其善者而从之,多见而识之,知之次也。
”。