2019年11月CATTI三级口译实务真题

合集下载

2019年上半年CATTI英语三级笔译实务真题_真题-无答案

2019年上半年CATTI英语三级笔译实务真题_真题-无答案

2019年上半年CATTI英语三级笔译实务真题(总分100,考试时间180分钟)英译汉1. Both WHO’s constitution and the Universal Declaration of Human Right assert that health is a human right, not a privilege for those who can afford it. Over time, that right has made its way into both national and international law. But importantly, the right to health is not simply a noble idea on a piece of paper.It has been a platform for major improvements in global health. Since 1948, life expectancy has increased by 25 years. Maternal and childhood mortality have plummeted. Smallpox has been eradicated and polio is on the brink. We have turned the tide on the HIV/AIDS epidemic. Deaths from malaria have dropped dramatically. New vaccines have made once-feared diseases easily preventable. And there are many other causes for celebration. But even as we continue to struggle with old threats, new ones have arisen. Climate change will have profound effects on health. Antimicrobial resistance has the potential to undo the gains of modern medicine. Vaccine hesitancy is putting millions of young lives at risk. Noncommunicable diseases, including heart disease, stroke, cancer diabetes, hypertension, lung diseases and mental illnesses have become the major killers of our time. And of course, we continue to face the ever-present threat of outbreaks and other health emergencies.汉译英2. In the past 12 months, WHO has responded to 47 emergencies in 50 countries. We are currently responding to an outbreak of Ebola in the Democratic Republic of the Congo, very near the border with Uganda. As of today, there have been 373 cases and 216 deaths since the outbreak started in August. So far, we have managed to prevent Ebola from spreading across the border, largely because we have much better tools with which to fight Ebola than at any time in history. More than 32,000 people have been vaccinated, which is one of the reasons the outbreak has not spread further than it has. We also have ways to treat those infected. So far, 150 people have been treated with one of four drugs. 14 million travelers have been screened, there have been more than 190 safe and dignified burials, we have done door-to-door advocacy in almost 4000 households and we have trained more than 500 community leaders. But this outbreak has been much more difficult to control, largely because of the security situation in eastern DRC. Armed groups operating in the area conduct regular attacks on the city of Beni, the epicentre of the outbreak. And every time there is an attack, the virus gets an advantage. Vaccination and contact tracing are disrupted.Health security and health systems are two sides of the same coin. The best long-terminvestment in protecting and promoting the right to health is to invest in stronger health systems. Because there is simply no other way to achieve universal health coverage and the Sustainable Development Goals than primary health care, with a focus on health promotion and disease prevention. But it will also require WHO and the global **munity to work in a much more integrated and coherent way. That’s why WHO and 10 other international health agencies have agreed to work together on a Global Action Plan for Healthy Lives and Well-Being. The plan has three strategic approaches: integrate, accelerate and account. First, we **mitted to integrate many of our processes to increase our collective efficiency. Second, we **mitted to accelerate progress by identifying areas of work in which we can truly bend the curve and make more rapid progress towards the health-related SDGs – like research and development, data and sustainable financing. And third, we **mitted to keep each other accountable, both to the people we serve, and to the donors and partners who expect results from the resources they give us.。

11月翻译资格考题三级英语笔译实务试卷

11月翻译资格考题三级英语笔译实务试卷

11月翻译资格考题三级英语笔译实务试卷Section 1:英译汉(50 分)Plans are well under way for a year of celebrations to mark the upcoming bicentennial of one of Poland's favorite native sons-Frédéric, Chopin.The prestigious International Chopin Competition for pianists will mark its 16th edition in October 2010. Held every five years, the competition draws scores of young musicians from all over the world. In addition, Warsaw's Chopin Museum, with the world's largest collection of Chopin documents and other artifacts, will undergo a total redesign, modernization and expansion.A lavishly illustrated new guidebook called "Chopin's Poland" was already published this year. It leads visitors to dozens of sites in Warsaw and elsewhere around the country where the composer lived, ate, studied, performed, visited or even partied."Actually, Chopin doesn't need to be promoted, but we hope that Poland and Polish culture can be promoted through Chopin," said Monika Strugala, who is coordinating the Chopin 2010 program under the aegis of the Fryderyk ChopinInstitute, a body set up by the Sejm in 2001 to promote and protect Chopin's work and image."We want to confirm to all that he is a very, very important Polish symbol," she said. Indeed, it's not much of an exaggeration to say that Chopin's music flows through the Polish national consciousness like some sort of cultural lifeblood. The son of a Polish mother and a French émigréfather, Chopin was born in a manor house at Zelazowa Wola, about 50 kilometers, or 30 miles, west of Warsaw, and moved to Warsaw as an infant.The manor is something of a Chopin shrine-since the 1930 s it has been a museum and center for concerts. Like the Chopin Museum in Warsaw, it, too, is undergoing extensive renovation as part of bicentennial preparations.Chopin spent his first 20 years in and around Warsaw. He was already a noted pianist as a boy and composed concertos and other important works as a teenager. He carried Polish soil with him when he left Warsaw on a concert tour in 1830, just a few weeks before the outbreak of the November Uprising, an abortive Polish revolt against Czarist Russia, which then ruled Warsaw and a broad swath of Polishterritory.Chopin remained in exile in France after the uprising was crushed. But so attached was he to his native land that after his death in Paris in 1849 his heart-on his own instructions-was brought back to Warsaw for interment. The rest of his body is buried in the Père Lachaise cemetery in Paris."For where your treasure is, there your heart will be also,"reads the Biblical inscription on a plaque where his heart is kept today, preserved in an urn and concealed in a pillar of the Holy Cross Church in central Warsaw. Mozart's"Requiem" will be performed here as part of Bicentennial events.Exile and patriotism, as well as extraordinary genius, have long made Chopin's appeal transcend all manner of social and political divides.Polish folk motifs thread through some of his finest pieces, and patriotic fervor,as well as homesick longing, infuse some of his best-known works.Section 2:汉译英(50 分)国际金融危机给中国带来了前所未有的困难和挑战。

三级口译真题

三级口译真题

三级口译真题2019上半年CATTI口译三级真题(英译汉)Last night, when I was coming into town from Pudong Airport, I crossed the beautiful Huangpu River on the Lupu Bridge. This reminded me of China’s talent in making bridges and made me think of three other important bridges.Bridge number one: 40 years ago, China started to build a “bridge to the world” by opening its economy and by kickstarting reforms that have changed the lives and prospects of hundreds of millions of people—here and beyond China.By transforming itself—through trade, hard work, and learning from others—China has also helped to transform the global economy. Progress in this country has played a significant role in boosting productivity, innovation and living standards in countries around the world.Yes, there is always more work to be done. On these bridges, you don’t want traffic jams. There is room for even greater openness in China’s domestic market, which can helpstrengthen the global trade system. And there is scope for further reforms that can help unlock the full potential of many private-sector firms.Bridge number two: China is building a “bridge to prosperity” by rebalancing its economy towards consumption-led growth, rather than export- and investment-led growth.Building that bridge is well underway. In the first three quarters of this year, consumption contributed 78 percent to China’s GDP growth, up from 50 percent only 5 years ago.This transition—which is symbolized by the China International Import Expo—is good for China, especially in terms of rising standards of living for the Chinese people, and good for the world, including all those who see China as a vital and vibrant market for their goods and services.Again, we can see the progress and rebalancing in the numbers: for example, C hina’s current account surplus is projected to be less than 1 percent of GDP this year, comparedwith about 10 percent in 2007.Bridge number three: China is building a “bridge to the future” by harnessing the power of international cooperation, especially on trade.On behalf of the IMF, I have called on all countries to de-escalate and resolve the current trade disputes and to fix the global trade system, not destroy it. To achieve these goals, we need more international cooperation, not less—and that goes well beyond economics.The French philosopher Montesquieu once said that “wherever there is good citizenship, there is trade, and wherever there is trade, there is good citizenship.”In other words, trade has the capacity to boost innovation, foster not only prosperity but also peace within countries and among nations.So, in Shanghai, the city of 12 bridges, I will only mention three, but this is where we need to start this cooperationtowards more peace and more prosperous future.Thank you.。

CATTI三级口译实务真题汇总(2015-2018年)

CATTI三级口译实务真题汇总(2015-2018年)

CATTI三级口译实务真题汇总(2015-2018年)CATTI三级口译实务真题汇总2018年5月CATTI三级口译实务真题回忆版Part 1 Dialogue Interpreting我看到一所学校门口聚集了很多的人,还有警察在维持秩序,很多焦急的家长在等待,发生了什么事?这是中国的高考,就是每年六月份在全国范围内举行的大型考试。

我听说过这个考试。

在美国,我们也有类似的考试,不过我们可以至少考两次,而且可以用最好的成绩去申请大学。

但是,中国的高考好像很有竞争性。

是的,高考竞争性非常大。

对有高中生的家庭来说,高考是一件非常重要的事,全家都会为此准备。

他们甚至在考试前一天就到考场附近租旅馆住。

我听说中国南方有一所非常有名的高中叫毛坦厂中学,有中国高考工厂之称,里面有很多去年落榜的复习生。

虽然高考非常具有竞争性,但在中国,无论你身份、地位如何,是否有钱,高考都非常重要。

对中国千百万人的年轻人来说,高考是进入大学最公平的途径。

Part 2 English to Chinese Interpreting(以下为中文回忆版内容)爱尔兰因位置得天独厚,位于欧洲大陆边缘,距离欧洲大陆较远,爱尔兰的风没有受到工业化的欧洲大陆的影响,因此拥有清洁的水源和空气。

爱尔兰牧场的理念是动物与自然和谐相处,奶农们都严格遵守生产流程和品质规定,非常看重爱尔兰奶制品已经取得的好名声。

最近,中国官方派遣代表团视察爱尔兰的乳制品工厂,给了很高的评价。

中国国内立刻掀起了对爱尔兰乳制品的追求狂潮,尤其是中国新生父母,他们对婴儿奶粉需求很大。

爱尔兰乳制品品质高,安全性好,中国成爱尔兰第二大乳制品出口市场。

近些年来,很多中国公司对爱尔兰进行了投资,投资数额有很大变化(具体的数字没记太清楚)。

他们主要投资两个领域:一是信息通信技术(ICT)领域,全球前10的信息和通信技术公司有9家在爱尔兰投资,因此吸引了大量的中国投资者。

另一方面是金融业,中国希望能与爱尔兰方面在金融领域深化合作。

2019年翻译资格考试三级口译汉译英试题(4)

2019年翻译资格考试三级口译汉译英试题(4)

20国集团会议机制,涵盖了世界最主要的发达国家、发展中国家和转轨国家,成员国人口占世界总人口的2/3,国内生产总值占世界国内生产总值的90%以上,对外贸易额占世界贸易额的80%,是一个具有广泛代表性的重要国际经济论坛。

The G20 mechanism has included in its members the primary players of both developed and developing countries as well as those in transition. Measured by population size, they account for two thirds of the world total; by GDP, over 90 percent, and by foreign trade, 80 percent. All this has made it a widely representative and influential international economic forum.在当前国际形势下,20国集团各成员应该在平等互利、求同存异、灵活务实的基础上开展对话,加强同其他国际和区域经济机构的交流合作,以增进互信、扩大共识、协调行动,在健全国际经济贸易体制和规则、完善国际经济金融体系、加强南北对话和合作、促进全球减贫和发展等方面,发挥更大、更积极的实质性作用。

In light of the current international context, G20 members must engage in flexible and pragmatic dialogues on the basis of equality and mutual benefits, seeking common ground while shelving differences. Meanwhile, they must also increases exchanges and cooperation with other regional and international economic institutions to build trust, expand consensus and coordinate actions. All this will give them bigger and more active roles that can have a real impact on ameliorating the international trading systems and rules, improving the international economic and financial structures,enhancing North-South dialogue and cooperation and facilitating global efforts in poverty reduction and development.焚题库,是基于大数据的人工智能算法研发而成的考试题库,专注于根据不同考试的考点、考频、难度分布,提供考试真题解析、章节历年考点考题、考前强化试题、高频错题榜等。

2019年翻译资格考试三级口译练习题1

2019年翻译资格考试三级口译练习题1

2019年翻译资格考试三级口译练习题1中国人民自古以来的哲学思想就是“和为贵”、“和而不同”,我们历来主张中美两国文明虽有不同,却不相斥;虽有差异,却能交融。

作为世界上有重要影响的大国,中美应该相互尊重、相互学习、求同存异、取长补短,为不同国家、不同文明之间和谐共存、进行建设性合作树立榜样,为实现人类的共同发展作出贡献。

Since ancient times, China's prevailing philosophy has been one that preaches "peace is most precious" and "harmony without uniformity." We always believe that though the Chinese and U. S. civilizations are different, they can easily get along with each other instead of repelling each other. As major countries of global influence, China and the United States should respect and learn from each other, seek common ground while shelving differences, and complement each other with respective strengths. In so doing, we can set a good example for different countries and civilizations to live side by side harmoniously and engage in constructive cooperation, making a contribution to the common development of humanity.。

2019年CATTI三级口译实务试题及答案解析(一)

2019年CATTI三级口译实务试题及答案解析(一)

CATTI三级口译实务试题及答案解析(一)一、Listen and Interpret (本大题1小题.每题20.0分,共20.0分。

Listen to the following dialogue and interpret it as required. After you hear a sentence or a short passage in Chinese, interpret it into English by speaking to the microphone. And after you hear an English sentence or short passage, interpret it into Chinese. You will hear the signal to tell you when you start interpreting)第1题【正确答案】:答案:麦克:赶紧找点东西吃,我饿坏了。

Li:I am also quite hungry.Hey.There is a McDonald's up ahead.麦克:只要你向前走,总能碰上麦当劳;不管你朝哪看,总能看见一家该死的麦当劳。

它们简直也太方便了。

无处不在的“金色双拱形”真叫人恶心。

你知不知道光美国就有8,000多家麦当劳餐馆,全世界的连锁店超过了11,000家。

到2020年,每个人每天都要光顾麦当劳。

Li:I like the burgers anyway.Few places in the world areMcDonald's-free.They have sold more than 100 billion burgers worldwide.In China alone,several hundred McDonald's restaurants have been set up in recent years,and many children prefer to have their birthday-parties there.Of course,not all their food is good,but at least they are consistent.One burger is completely like the other no matter when you go.麦克:随你怎么说,我反正认为那里的饭菜不怎么样。

2019年11月CATTI三口综合能力真题

2019年11月CATTI三口综合能力真题

综合填空题A global opinion poll released by the World Economic Forum on Sunday reported that the public overwhelmingly favors multilateral cooperation and rejects the notion that a country's best interest is achieved at the expense of others.A clear majority of people in all regions of the world said they believe that cooperation between nations is either extremely or very important. It also found that a large majority of those surveyed reject the notion that national improvement is a zero-sum game.Different parts of the world, however, differ in their views. Asked how important it is that countries work together toward a common goal, a global average of 76 percent said they believe it is either extremely important or very important.These sentiments are felt most strongly in South Asia and sub-Saharan Africa, where 88 percent share the same view. At the other end of the scale, only 61 percent of Western Europeans and 70 percent of North Americans say they consider cooperation to be extremely or very important.The rate is 86 percent in China, 81 percent in Brazil, 67 percent in the United States, 57 percent in Britain, and 46 percent in France.The research, covering 10,000 people from every part of the world, including 843 in China, was commissioned to SAP and Qualtrics ahead of the WEF annual meeting in Davos, Switzerland, from Jan 22-25.Asked whether their country has a responsibility to help other countries in the world, South Asians again registered the highest levels of concurrence, with 94 percent answering positively compared to a global average of 72 percent.North Americans and Western Europeans were the least effusive, with only 61 percent and 63 percent respectively answering in the affirmative.焚题库,是基于大数据的人工智能算法研发而成的考试题库,专注于根据不同考试的考点、考频、难度分布,提供考试真题解析、章节历年考点考题、考前强化试题、高频错题榜等。

2024英语三级笔译(Catti 3)实务真题及参考译文

2024英语三级笔译(Catti 3)实务真题及参考译文

2024年英语三级笔译(CATTI3)实务真题及参考译文1.英译汉(原文)The last vestiges of Covid Restrictions have finally been removed, and international tourism is exploding—more than 900 million eager tourists took to the skies in 2022, doubling the number from 2021.But as world travel recovers from the pandemic, the rise in tourism is, among other things, overwhelming foreign infrastructure, disrupting local residents and diminishing the overall tourist experience.Although tourism still boosts the economies of hotspot cities, municipal authorities are concerned about the impact over tourism has on their communities and cultural heritage sites and have thus started taking matters into their own hands to mitigate overcrowding.To counter the downsides of overtourism, the travel industry can utilize tech-based tools that combat the root causes of tourist congestion and actively encourage travel to lesser-known places, thereby satisfying tourists without burdening the local residents.According to one study, when tourist numbers exceed a city’s carrying capacity, residents’ perception of their home as a good place to live begins to deteriorate, increasing feelings of resentment toward tourists during peak seasons.Amsterdam, with its picturesque canals, stunning brick architecture and leisurely bicycle paths, is just one of several cities reeling from the effects of overtourism; more than 20 million tourists are anticipated to visit the city this year alone.To curb the flow of visitors without destabilizing the tourism market, the city introduced a cap on overnight guests and is proposing further measures that include relocating some popular tourist attractions to outside the city center—or even removing them altogether.To give the city more “breathing space”, the mayor of Dubrovnik(杜布罗夫尼克,克罗地亚城市)shut down 80% of its souvenir stalls and restricted cruise ship and tour bus operations. City officials in Barcelona instituted taxes for overnight tourists and barred entry to certain food markets. And in Venice, officials banned the development of new hotels and installed turnstiles along popular routes to redirect tourist traffic.To thrive with resident communities, the tourism industry must cultivate a new approach that better serves local interests when promoting destinations and trip options.Marketing trips through the use of thoughtful ad campaigns and tech tools that inspire tourists to venture away from conventional hotspots and explore lesser-known attractions could lead to a more even distribution of travelers across various destinations.To that end, dispersing tourists should be a top business goal for travel providers rather than focusing only on the high-traffic destinations. This not only enables travelers to genuinely experience diverse cultures but also provides vital support torural-located businesses, restaurants and cultural establishments, which stand to gain the most from tourist dollars.In order to empower travelers to visit new or unfamiliar destinations, the industry should consider leveraging tech-based tools to convince them. Airbnb(爱彼迎公司), for example, rolled out flexible search features in 2021 that divert bookings away from destinations at times when overtourism occurs, encouraging tourists to make accommodations in alternative cities or towns.With tourists overrunning major destinations, the tourism industry and local municipalities must find some middle ground. Heavily visited cities will otherwise be forced to impose further tourist restrictions, putting an entire revenue stream at risk.1.英译汉(译文)新冠疫情最后剩余的限制终于被解除,国际旅游业也因此迎来了爆发式增长——2022年,有超过9亿热切的游客乘飞机出行,人数是2021年的两倍。

2019年翻译资格考试catti三级笔译实务试题八

2019年翻译资格考试catti三级笔译实务试题八

英译汉Green Gene TechnologyFor the past 10,000 years humans have influenced the plants they use at first unknowingly, later by design. Today's crops have been created by a process of selection and classical breeding.More specific improvements in breeding will be possible in future.Science has cracked the genetic information code. Green gene technology is an effective tool in crop breeding, enabling us to develop new crops even more rapidly and specifically. We can make them more efficient, optimizing their contents and valuable substances to suit the wishes and requirements of customers and the processing industry. Their metabolism can be individually modified, making them produce starch, protein and fats with special properties. Through gene transfer plants can be made more resistant to viruses, bacteria, harmful fungi and insect pests.Genetically modified plants can be cultivated to possess improved stress behavior, with the result that they absorb water better in dry locations and can make more efficient use of soil nutrients. We can also optimize weed control. To do so, we make crops tolerant to environmentally sound and easily degradable herbicides. This is not as simple as it sounds. But we have been successful: Innovator has been on the Canadian market since 1995.This is the first oilseed rape variety to contain the glufosinate tolerance gene, facilitating the use of AgrEvo's broad-spectrum herbicide liberty.We are committed to green gene technology, with which we aim to make crop breeding even more efficient and environmentally friendly. Before being brought on to the market these genetically modified plants are researched and tested for years until the questions posed regarding their safety have been answered. This is a great opportunity for us to realize our vision: the use of faster methods to breed varieties which will continue to provide us with sufficient food and raw materials in future. Our fossil reserves will soon be exhausted. Experts estimate that we only have enough oil for another 43 years and natural gas for less than 60.This means we must rethink and act accordingly, using new crop varieties to step up the move to replenishable sources of raw materials and energy. In other words, green gene technology is the key technology for sustainable agriculture.答案绿色基因技术在过去一万年中,人类改变了他们所利用的农作物。

2023年下半年英语三级笔译(CATTI 3)实务真题及参考译文

2023年下半年英语三级笔译(CATTI 3)实务真题及参考译文

Section 1: English-Chinese Translation (50 points)Translate the following passage into Chinese.Guidebook company Lonely Planet has revealed its 18th annual“Best in Travel” list.The 2023 edition is in a slightly different format than it has been in years past. Rather than a simple list, the destinations are split up into five categories – eat, learn, journey, unwind and connect. “This year, we really wanted to try something new and we wanted to reflect the way that we saw travelers looking for travel, which was about the destination, but also about the experience,” explains Nitya Chambers, executive editor and senior vice president of content at Lonely Planet.Lonely Planet reaches out to its wide network of contributors around the world and asks them to nominate destinations they believe should be on the list. From there, editors at Lonely Planet HQ begin to ask more questions, work their sources and narrow down the options until it is released in November.That might mean taking a chance on a new country, like Malta or Guyana, that all your friends haven’t been to yet. It might mean choosing a less-visited place in a favorite destination, like Marseille rather than Paris or Fukuoka instead of Tokyo. All four spots are among the 30 destinations of the 2023 list. It’s no surprise that Peru appears as one of the picks under the “eat” section of Lonely Planet’s list –as it has been racking up the recognition for years on the World’s 50 Best Restaurants list. However, its South American sibling Montevideo – another “eat” entry – is not as high profile. Street food lovers should head to Kuala Lumpur. The capital is a perfect location for an introduction to food from all over Malaysia, like Penang-style curries and fish maw soup.As the world opened up after long Covid restrictions, many travelers felt the urge to connect or reconnect with others. Sydney, in this context, makes Lonely Planet’s “connect” list. The Australian city is known for its friendly inhabitants, as well as for its beautiful beaches, top-notch food scene and a pretty cool opera house. People with African heritage may want to head to Ghana for their own sense of connection. The country observed a Year of Return in 2019, which brought people from all over the diaspora to Ghana with fellowship and community. Just because the pass of the year doesn’t mean the loss of the sense of connection. The country,observed a Year of Return in 2019, which brought people from all over the diaspora to Ghana for fellowship and community. Just because the year passed doesn’t mean that the sense of connection has gone: Ghana wants to hit a goal of eight million tourists per year.The pandemic spurred another powerful desire, too:the stress of working from home while homeschooling the kids over Zoom means many travelers just want to take a long break. Island destinations, like Jamaica and Dominica in the Caribbean, are just the place to unwind, according to Lonely Planet. The former is high on Chambers’ personal list for 2023. “There’s just an opportunity with our kids in the summer (to) spend some more time, go immerse and have the experience of living somewhere where you can really feel changed and transformed by being part of another place.Malta – another “unwind” destination – is a lesser-known gem with the climateof Italy and the landscape of the Middle East. And in Asia, the Indonesian archipelago of Raja Ampat might be one of the last paradises left on Earth. It is loved for eco-tourism and is home to a massively successful coral restoration project. LP designated six “journey” spots, places for most travel-lovers. It’s no surprise that the central Asian kingdom of Bhutan made the cut.【参考译文】:旅行指南出版商《孤独星球》(LonelyPlanet) 连续第18年发布年度“世界最佳旅行目的地”(BestinTravel) 榜单。

2019年CATTI三级笔译综合能力考试试题及答案解析(三)

2019年CATTI三级笔译综合能力考试试题及答案解析(三)

CATTI三级笔译综合能力考试试题及答案解析(三)一、Vocabulary Selection(本大题20小题.每题1.0分,共20.0分。

In this part, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are four words or phrases respectively marked by letters A, B, C and D. Choose the word or phrase which best completes each sentence. There is only one right answer. )第1题Marketing is ______ just distributing goods from the manufacturer to the final customer.A rather thanB other thanC bigger thanD more than【正确答案】:D【本题分数】:1.0分【答案解析】[分析] 习语辨析。

A.rather than胜于;B.other than不同于,除了;C.bigger than大于;D.more than多过……,不止……,……以上;如:The consequence was much more than he imagined.结果远超过他的想象。

本句意为:营销不仅仅是将货物从生产者向最终客户的分配。

因此选D。

第2题The magician picked several persons ______ from the audience and asked them to help him with the performance.A by accidentB at randomC on occasionD on average【正确答案】:B【本题分数】:1.0分【答案解析】[分析] 习语辨析。

2019年catti三级笔译综合能力考试试题及答案解析(二)

2019年catti三级笔译综合能力考试试题及答案解析(二)

2019年catti 三级笔译综合能力考试试题及答案解析三级笔译综合能力考试试题及答案解析((二)catti 三级笔译综合能力考试试题及答案解析三级笔译综合能力考试试题及答案解析((二)一、一、Vocabulary Vocabulary Selection Selection(本大题(本大题20小题.每题1.0分,共20.0分。

分。

In Inthis part, there are 20 incomplete sentences. Below each sentence, there are four words or phrases respectively marked by letters A, B, C and D. Choose the word or phrase the word or phrase which best completes each which best completes each which best completes each sentence. There is sentence. There is sentence. There is only one only one right answer. right answer. ))第1题More has been learned about the Moon than any other of the Earth''s neighbors in space because of the Apollo program, which enabled men to walk on the Moon and bring back hundreds of pounds of________.A rocksB rockC stoneD stones【正确答案】:A【本题分数】:【本题分数】:1.01.0分【答案解析】近义辨析。

2018年下半年11月 CATTI 三级口译

2018年下半年11月 CATTI 三级口译

2018年下半年11月CATTI 三级口译–实务真题发表于2018年11月19日由CATTI考试资料与资讯来源| 翻译爱好者联盟(已征得授权)感谢参与联盟模考的热心盟友进行真题回忆,特别感谢@嘟嘟,@Kristy,@我的名字酷不酷等,本文由Andersen整理。

原创资源,未经同意,禁止转载,否则公开谴责。

欢迎盟友们留言处继续补充。

Part 1 Dialogue Interpreting开车玩手机E:在驾驶的时候使用手机是非常危险的行为。

甚至可以夺取人的生命。

最近我收到了一个令人痛心的消息,我的朋友,一个非常优秀的大学生,成绩也很好,在开车去往Greenly科罗拉多州的路上,因为开车回复短信,出了车祸,不幸失去了生命,他才22岁。

C:我的天哪!这太令人痛心了,一个年轻的生命就这样消逝了。

在中国,开车看手机是违反交通条例的,这十分危险。

按照相关中国交通法,会受到200元罚款,驾照的分数并会被扣除。

E:我现在看到一些消息,很多人在开车时打电话或发消息,这是很危险的。

我们要注意,在开车时,不能分心,要遵守交通规则。

1秒钟,你可能断送了自己,也让别人丧了命。

C:你不能在做一件事情的时候还思考另外的事情。

开的越快,就越危险。

根据统计数据,在60km/h的驾驶速度下,开车看3秒手机的危害等同于盲驾50米。

E:在全世界范围内,智能手机是十分流行的。

你开车看手机便会分心。

许多人骑着摩托车和单车还在低头看手机屏幕,想着其他的事情可能会导致悲剧的发生,对行人、驾驶员都造成伤害。

C:是的,开车看手机很危险,一秒钟不注意就可能撞到别人。

所以,开车的时候应该把手机放一边,或者不使用手机。

任何人违反规定,都应被惩罚。

惩罚只是治理的一种措施,最重要的还是预防和教育。

Part 2 English to Chinese Interpreting中巴友谊我曾作为代表团成员参加在意大利举办的全球能源会议。

本次会议中,有来自许多国家不同领域的展商都搭建了展位。

2019年11月CATTI三级口译实务真题

2019年11月CATTI三级口译实务真题

对话Part 1 Dialogue InterpretingC: 你看过那个四世同堂的短视频嘛?它在网络上实在是太火了!四个不同年龄的女人轮流出现在视频上,非常的温暖人心。

E: Yes. i have seen that video of course. First came a young girl. she smiled and called her mother. then her mother walked out from a room, smiling too and calling her mother, namely the young girl's grand mother. Then the Grand mother walked out and call her mother, which is the grand grand mother of the first girl. four mowen form four different generation all gatherd together, smiling. It is a simple vedio but veryheart-warming.C: 四代同堂来源于中国的成语。

尊老爱幼是中国的传统美德,注重家庭和睦,人丁兴旺。

虽然现代中国家庭是小家庭,但是这种观念仍然存在。

E: Chinese traditional culture...universal human value..should be preserved...This video then went viral on youtube, which later became a global trend to shoot videos of their own version. I had seen other different versions such as Philippines, India, Norway and the US.C: 我同意。

2019年翻译资格考试三级口译汉译英试题(8)

2019年翻译资格考试三级口译汉译英试题(8)

素有“江南第一学府”之美誉的复旦大学已经成为一个包容文、理、工、医等学科的综合性大学。

一个世纪以来,一代又一代的复旦人秉承“爱国、奉献、求实、创新”的精神,以丰富的想像力、活跃的创造力和卓有成效的实践,在中国高等教育发展史上留下了深深的足迹。

Fudan University, renowned without fail as the best university south of the Yangtze River, has become a comprehensive university with a complete range of disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine. For the past one hundred years, the spirit of "patriotism, dedication, truth-seeking and innovation" has guided the Fudan people generation after generation. With its rich imagination, active creativity and effectual practice, Fudan has set up milestones in the history of China's higher education.同时,为人类的文明和社会的进步,为民族的振兴和国家的强盛,为上海的经济发展和文化繁荣作出了重要的贡献。

当前,复旦大学正在大力推进学科建设和教学改革,提高办学质量和效益,全面提升复旦学术研究的知名度和影响力。

And it has contributed profusely to the progress of humanity and society, to the rejuvenation and prosperity of our nation, as well as to the economic and cultural prosperity of Shanghai. Currently, Fudan University is working hard in the hope of spurring discipline- construction and education reform, and improving education quality and efficiency, and elevating Fudan's academic influence and visibility in all dimensions.焚题库,是基于大数据的人工智能算法研发而成的考试题库,专注于根据不同考试的考点、考频、难度分布,提供考试真题解析、章节历年考点考题、考前强化试题、高频错题榜等。

2019年翻译资格考试catti三级笔译实务试题二

2019年翻译资格考试catti三级笔译实务试题二

2019年翻译资格考试catti三级笔译实务试题二英译汉Globalization for Change in Higher Education What is globalization and how does it affect higher education policy and academic institutions? The answer is deceivingly simple and the implications are surprisingly complex. 1 For higher education, globalization implies the social, economic, and technological forces that shape the realities of the 21st century. These elements include advanced information technology, new ways of thinking about financing higher education and a concomitant acceptance of market forces and commercialization, unprecedented mobility for students and professors, and other developments. Significantly, the idea of mass access to higher education has meant unprecedented expansion of higher education everywhere - there are about 134 million students in postsecondary education 2 worldwide, and many countries have seen unprecedented and sustained expansion in the past several decades. These global trends are for the most part inevitable. Nations, and academic institutions, must constructively cope with the implications. 3Massificationmassification 4 is without question the most ubiquitous global influence of the past half century or more. 5 The United States had thefirst mass higher education system, beginning as early as the 1920s. Europe followed in the 1960s, and parts of Asia a decade or so later. The developing countries were the last to expand. Most of the growth of the 21st century is taking place in developing and middle-income countries. North America, Europe, and a number of Pacific Rim nations now enroll 60 percent or more of the relevant age group 6 in higher education. What has massification brought?Public good vs. private good. 7 Stimulated in part by the financial pressures of massification and also by broader changes in economic thinking, including the neoliberal agenda, 8 higher education is increasingly considered in economic terms a private good - a benefit accruing mainly to individuals who should pay for it rather than a public good that contributes benefits to society and thus should be financially supported by the state. 9Varied funding patterns. For most countries, the state has traditionally been the main funder of higher education. Massification has placed great strains on state funding, and in all cases governments no longer believe they can adequately fund mass higher education. Other sources of funding need to be found - including student tuition and fees ( typically the largest source) , a variety of government-sponsored and private loan programs, university income generating programs ( such as industry collaboration or consulting) , and philanthropic support.Decline in quality vs. conditions of study. 10 On average in most countries, the quality of higher education has declined. In a mass system, top quality cannot be provided to all students. 11 It is not affordable, and the ability levels of both students and professors necessarily become more diverse.University study and teaching are no longer a preserve for the elite - both in terms of ability and wealth. While the top of a diversified academic system may maintain its quality 12 (although in some countries the top sector has also suffered), the system as a whole declines.Globalization of the Academic MarketplaceMore than 2 million students are studying abroad, and it is estimated that this number will increase to 8 million in a few years. Many others are enrolled in branch campuses and twinning programs. 13 There are many thousands of visiting scholars and postdocs studying internationally. Most significantly, there is a global circulation of academics. Ease of transportation, IT, the use of English, and the globalization of the curriculum have tremendously increased the international circulation of academic talent. Flows of students and scholars move largely from South to North - from the developing countries to North America and Europe. And while the "brain drain" of the past has become more of a "brain exchange", with flows of bothpeople and knowledge back and forth across borders and among societies, the great advantage still accrues to the traditional academic centers at the expense of the peripheries. Even China, and to some extent India, with both large and increasingly sophisticated academic systems, find themselves at a significant disadvantage in the global academic marketplace. For much of Africa, the traditional brain drain remains largely a reality.词汇1.globalization全球化2.academic institution学术机构3.concomitant相伴的,随之而来的4.mobility流动性,移动性5.ubiquitous普遍存在的,无所不在的6.stimulate刺激,促使7.accrue(通过自然增长、积累)产生,形成8.philanthropic慈善的,慈善事业的9.diverse不同的,多种多样的,形形色色的10.elite出类拔萃的人(或物),精英11.brain drain人才外流12.brain exchange人才交流13.periphery外围,边缘14.at a disadvantage处于不利地位注释1.deceivingly的字面意义为“具有欺骗性地”,可根据汉语习惯译为“看似”、“看起来似乎”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

对话Part 1 Dialogue InterpretingC: 你看过那个四世同堂的短视频嘛?它在网络上实在是太火了!四个不同年龄的女人轮流出现在视频上,非常的温暖人心。

E: Yes. i have seen that video of course. First came a young girl. she smiled and called her mother. then her mother walked out from a room, smiling too and calling her mother, namely the young girl's grand mother. Then the Grand mother walked out and call her mother, which is the grand grand mother of the first girl. four mowen form four different generation all gatherd together, smiling. It is a simple vedio but veryheart-warming.C: 四代同堂来源于中国的成语。

尊老爱幼是中国的传统美德,注重家庭和睦,人丁兴旺。

虽然现代中国家庭是小家庭,但是这种观念仍然存在。

E: Chinese traditional culture...universal human value..should be preserved...This video then went viral on youtube, which later became a global trend to shoot videos of their own version. I had seen other different versions such as Philippines, India, Norway and the US.C: 我同意。

比如我的家庭,我和父母周末会去爷爷奶奶家探望,有些人只能在春节等节假日才能回家看望父母。

春节就像你们西方的圣诞结,不管多远,我们都要回家看父母,和家人团聚。

E: That's why i say family love is in human nature. I think this vedio is sweet. I wish I can live in such a family, but i have never seen my grand mother and grand father, The common love for family is all cherished in our hearts. but it could be expressed in a different way.英译中节选自2016年世界癌症大会欢迎致辞It is my honor this evening to welcome you all to the World Cancer Congress here in Paris. This is our opportunity to enjoy each others’company before the hard work starts tomorrow! I know that many of you have travelled long distances to be with us tonight and I would like to register my appreciation for the efforts many of you have made to be here. In the room we have leaders from the United Nations, International organisations, cancer and NCD NGOs and the private sector.We have young leaders and old leaders (like me). We have outstanding individuals who inspire us all through their dedication and commitment. We have scientists, researchers, oncologists, advocates, nurses, CEOs and Presidents. We have ministers of health and representatives from ministries from 11 countries. Some of us are survivors. All of us have lost someone to cancer. We share a burning ambition to reduce the burden of cancer globally, by driving equitable availability and access to information, early detection and diagnosis and improved outcomes for patients. And that is whatbinds us together. And between us we have the abilities, resources and influence to impact the future. To give hope to the next generation. To give hope to our children and their children also.And that, ladies, gentlemen and distinguished guests is why we are in Paris at the World Cancer Cancer Congress. It is my duty this evening to thank the individuals and organisations who have contributed to delivering this week of incredible events in Paris. Such an event as this involves many people and from all parts of the world.Finally I would like to thank President Hollande for so graciously being with our community this evening and sharing his views on global health and the challenges we face addressing cancer in France, Europe and the world.The next three days will work if you are willing to share, learn, engage and reach out to your fellow delegates so that we leave inspired and enthused in our shared ambition to reduce the global cancer burden. I know that the true value of a Congress is its ability to help you all return to your own countries and organisations with new ideas, tools, skills and connections which will improve the way you impact your communities next week. I believe that no matter who you are and where you live, this Congress will help you learn something new which will help you improve cancer control in your country. Whether that be focused on one cancer or many, in prevention, early detection, treatment or palliative care. In high, middle or low income settings. I am sure that you will find something in Paris this week. which can help you be better at what you do. Ithas taken two years to perfect the next three days. I hope the impact will be for many years. May I wish you a wonderful Congress.中译英(节选自驻瑞士大使耿文兵应邀出席瑞士西北应用科技大学“关注中国”活动,并以中国改革开放四十周年成就为主题发表演讲)首先,我想告诉大家的是,中国在历史上有过辉煌,有过四大发明,对人类进步作出过重大贡献。

但到了近代,也就是从1840年到1949年,中国经历了一百多年的战乱,遭受世界列强的侵略,处于山河破碎、民不聊生的境地,形象具体一点讲,就是绝大多数中国人那时衣不蔽体、食不果腹,中国人的平均寿命才30多岁。

但中国毕竟有5000多年的文明史,中华民族也不乏优秀儿女,在中华民族最危难的时刻,中华优秀儿女开始觉醒,中国共产党应运而生,1949年取得了政权,成立了新中国。

新中国成立70年来,前30年为后40年打下了基础,完成了基本政治制度的建设,形成了比较完整的工业体系、国防体系和科技体系。

40年来,中国GDP年均增长约9.5%,对外贸易额年均增长14.5%。

相关文档
最新文档