高考中译英考点

合集下载

高考英语翻译技巧讲解

高考英语翻译技巧讲解

高考英语翻译技巧讲解一、考点分析高考英语翻译题要求考生根据括号里所提示的单词将句子从汉语译成英语。

测试目标:翻译题主要考查考生对词汇,语法和句型结构的综合运用能力。

命题走向:翻译题不仅考查考生对所学英语基础知识的掌握程度,而且还要在一定程度上考查考生对中英两种语言表达差异的敏感性,要求考生将汉语的意思用符合英语语言习惯的句子表达出来。

二、专题详解知识点翻译步骤:看括号定时态抓主干添枝叶1. 直译和意译直译和意译没有明确界限,往往是一句汉语整体可以直译,但局部(特别是成语和俗语)却要通过意译。

1.注意逻辑主语的变化。

1)他的话让我忍俊不禁。

I couldn’t help laughing at what he had said.2)那个国家又发生地震了。

Another earthquake broke out in that country.3)要注意的随词汇改变语序的词还有take place, happen, appear, exist, occur, spring up比如:It suddenly occurred to him that he had forgotten to take his driving license.Lots of bars have sprung up in the streets of Shanghai.4)你不可能独立完成任务。

It is impossible for you to complete the task alone.2. 适当加和减词1)我爸爸是老师,在重点中学教书。

My father is a teacher and teaches in a middle school.2)每天早晨妈妈是全家第一个起床的人。

Every morning Mum is the first to get up in the family.3)这是妈妈告诉我的。

This is what Mum told me.4)门突然打开,进来了一位陌生人。

高考中译英解题方法和技巧

高考中译英解题方法和技巧

高考中译英解题方法和技巧一、判断句型,构建框架。

下面就是一些需要掌握的常见句型:1. There is no need for sb. to do sth. ...2.It is no good doing sth. ...3.It is no use doing sth. ...4. It’s a waste of time doing sth. ...5.It is necessary/important for sb. to do sth. ...6.It suddenly occurred to sb. that ...7. It seems/appears/ happens that ...8.The more ... , the more ... 9.The reason why ... was that ... 10.What matters is not ... but ...11. 祈使句+and/or ...12.In spite of the fact that ... , ...13. There is no doubt that ...14.It won’t be long before ...(从句谓语用一般现在时)15. I’d appreciate it very much if you could …16. It’s said/believed/reported/estimated that ...17.Where there is ... , there is ...18. As an old saying goes, ...19. Word came that ...20.Chances are that ...21.It remains to be seen whether ... 22.(It is) no wonder that ...23. It is taken for granted that …24. It is known to all that ... 25. It takes sb. some time to do sth. ...26. ... so ... that …27. Be sure to do ...28.It is certain that ...29.A is to B what C is to D.30. It makes no difference whether ... 31. It all depends on sb./sth. whether ...32. ... makes it a rule to do sth. ...33. Make sure that ...(从句谓语用一般现在时)二、把握关键词,熟悉短语搭配历年高考中译英题的考核点中,短语搭配占了很大的比重,其中动词短语尤为重要。

高考英语中译英150句(按句型分类)

高考英语中译英150句(按句型分类)

⾼考英语中译英150句(按句型分类)⼀.状语从句1.我正要从⽹上下载⾳乐,妈妈就进屋来了。

(when)2.知道⽣了病他才意识到均衡饮⾷的重要性。

(until)3.消防员⼀到现场就冲进了⽕场。

(as soon as)4.他第⼀次被授予冠军称号的时候⾮常激动。

(the first time)5.他⼀看见我就⾛上来祝贺我。

(the moment)6.下次碰到困难的时候,⼀定要先告诉我。

(next time)7.⼀旦你下定决⼼,⽆论遇到什么困难,你都不要放弃。

(once)8.除⾮有紧急情况,否则我不会请你来帮忙的。

(unless9.在⼝试中,⾯对两位⽼师,他紧张得⼀句话也讲不出来。

(so … that)10.虽然并不富裕,但是他对⾃⼰的⽣活相当满意。

(although)11.如果你意识到超重的危害性,你就不要吃含⼤量脂肪的⾷物。

(if)12.只要你提⾼效率,就有可能达到你要的效果。

(as long as)13.这个物品,虽然⼩,却被证实是很有⽤的。

(while)14.她发⾳进步很快,英语已读的⾮常漂亮。

(such … that)15.⽆论他们会碰到什么困难,他们都会互相帮助来克服它。

(whatever)16.⽆论我给他多少忠告,他还是⼀意孤⾏。

(no matter how)17.⽆论你冬天来还是夏天来,都会觉得这是个居住的理想之处。

(whether)18.尽管他⾝体不好,但并未放弃他的研究。

(as)19.既然你想要在这个寒假练钢琴并完成学校作业,那你就要充分利⽤时间。

(now that)20.⽐赛已经开始数分钟,但那个选⼿仍⼀动不动。

(since)21.尽早选定旅游地,以防订不到机票。

(in case)22.你越努⼒,取得的进步就越⼤。

(the… the)23.他牺牲在他曾经为⾃由⽽战的地⽅。

(where)24.这个实验的结果被证明⽐我们预料的好得多。

(than)25.⽆论你买什么样的保险,都要本⼈签署。

高考英语汉译英(整句)专题训练100题(含答案解析)

高考英语汉译英(整句)专题训练100题(含答案解析)

高考英语汉译英(整句)专题训练100题(含答案解析)学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、汉译英(整句)1.我脑海中闪过一个念头,那就是我永不放弃。

(同位语从句;give up) (汉译英)2.她这个人就是爱忘事。

(typical) (汉译英)3.他意识到面无表情,没有手势或眼神交流的枯燥冗长的演讲是不受欢迎的。

(aware, receive)4.毫无疑问他的外貌并没有阻碍他在英语演讲比赛中的优异表现。

(interfere)5.目前Henry应当在巴黎。

(suppose)6.今天我演讲的主题是对西方人而言友谊意味着什么。

(focus)7.毫无疑问,做暑假作业有助于我们巩固知识,发现问题,并进一步提高我们的自主学习能力。

(doubt)8.每天饮食各种蔬果的人能保持健康。

(variety)9.老师们认为学生的卓越在于勤奋和持之以恒。

(lie)10.和别的假期活动相比,这次考试旨在敦促学生努力学习,让其意识到“学习如逆水行舟”。

(mean)11.虽然这份工作涉及到经常要公出,但他还是毫不犹豫地接受了。

(involve) 12.Mary一直努力学习,那就是为什么她能超过其他同学的原因。

(ahead of)13.经常锻炼,你会受益匪浅的。

(benefit)14.无论遇到什么苦难,我们希望这些鼓励案例能给你力量和决心。

(confront)15.好的爱情是你通过一个人看到整个世界,坏的爱情是你为了一个人舍弃了整个世界。

(while)16.教师对学生所产生的影响对于学生的未来发展来说可能意味着成与败的区别。

(impact)17.这些保存完好的历史建筑让游客们流连忘返。

(reluctant)18.虽然妇女对社会的贡献有目共睹,但对妇女的歧视仍然存在,并可能持续很长的一段时间。

(obvious)19.正如歌中所唱,没有人可以随随便便成功。

英语高考常用句型及中译英题型复习指导

英语高考常用句型及中译英题型复习指导

英语高考中译英题型复习指导第一部分常用句型学习一、常用句型1. It + be + 过去分词+ that… 句型It is / was known / said / announced / believed / expected / estimated / reported / recognized + that…众所周知…2. It’s + adj. + 不定式句型It is / was + n. / adj.+ (for / of sb.) + to do…对某人来说做某事怎么样It is / was difficult / easy / important / necessary / possible for sb to do sth.It is / was kind / brave / nice / stupid / wrong of sb to do sth.3. It’s + adj. + that句型It’s + adj. + tha t sb (should) do sth.It’s strange / surprising / necessary / impo rtant / essential / natural / vital that sb (should) do sth.4. It + be + adj. / n. …句型It is no use / good / useless / senseless doing sth.It’s a waste of time / money doing sth / to do sth.It’s no wonder that… (No wonder…)5. It’s time…句型It’s time for sth.It’s time (for sb.) to do sth.It’s (high) time that sb did sth.It / This is + 序数词+ time + that sb. has / have done sth.It / This was +序数词+ time + that sb had done sth.6. It + be + 一段时间+ since……句型It is / has been + 一段时间+ since sb. did sth.It was + 一段时间+ since sb. had done sth.7. It + be + long / 一段时间+ before……句型It was not long before…不久It will / won’t be long / 一段时间before sb does sth.8. It强调句型It is / was + 被强调部分+ that / who + 原句剩余部分(强调句型)Note:1) 强调句型中不可将is / was 变为are / were.2) 从句中指人时可用who代替that,其他情况均用that.3) 强调句型的一般疑问形式:Is / Was it + 强调部分+ that…4) 强调句型的特殊疑问形式:特殊疑问词+ is / was it that…?9. Until句型not …until…直到……才……Not until…在句首时,主句需倒装。

高考高考英语默写新人教版单词,必修一二三,中译英,乱序版

高考高考英语默写新人教版单词,必修一二三,中译英,乱序版

28 控制;接管
56 n./v 要求;请求
Book1 Unit3 单词默写(乱序版)
1 adv.分离;破碎;崩溃 2 n. 健康;适当 3 n. 英式足球 4 n.体育馆;运动场 5 n.拳击 6 n.羽毛球运动 7 n.马拉松赛跑 8 n.比赛项目;大事 9 v.跟随;到达 10 adj.滑雪的 11 v. 滑雪 12 vt.主办;主持 13 n.主人;主持人 14 n.跑道;足迹 15 v.追踪;跟踪 16 词组:田径 17 健身房;体育馆 18 体操 19 锻炼;计算出;解决 20 v.出汗;n.汗水 21 获得成功 22 n.传奇故事;传说 23 n.运动员;运动健儿 24 n.高手;主任 25 v.精通;掌握 26 树立榜样 27 n.荣誉;尊敬;荣幸 28 n.荣誉;光荣;赞美 29 n.奖章;勋章 30 n.锦标赛;冠军赛 31 n.冠军赛;冠军称号 32 n.决心;决定
Welcome unit单词默写(乱序版)
1 v.使钦佩
2 n.印象;感想
3
n.爱交际的;外向 的
4 终于;最终
5 adj.级别高的
6
adj.惊吓的;害怕 的
7 vt.使恼怒
8
adj.恼怒的;生气 的
9
adj.焦虑的;不安 的
10
adj.正式的,正规 的
11 n.校园
12 v.设计
13 n.设计者
14 n.国家;民族
23 n. 志愿者vi. 自愿
24 n.芭蕾舞
25 n.青少年
26 n. 文学;文学作品
27 n.成年人;adj.成年人
28 对...很入迷的
29 对...入迷/成瘾的人
30 adj.有瘾的;入迷的

中译英常设考点-词性转换

中译英常设考点-词性转换

中译英常设考点之—词性转换1. 中文:动词-> 英文:动名词由于受中文影响,中译英常见错误就是用动词原形作为译文的主语。

这类中文原文由这一特点:句首出现的动词或动宾搭配, 作为后面动词的主语方法:改变这些动词词性为名词e.g.1.1 多吃蔬菜和水果有益健康。

(good)1.2 只喝一杯咖啡就会使我整晚睡不着。

(keep)(2009 上海)1.3 充分利用时间并不意味着从早到晚不停地看书。

(keep) (1999高考)1.4 勤洗手是避免疾病传染的有效方法之一。

(infect) (03 春季)1.5 和园丁们一起工作让我们学到许多关于花卉的知识。

(enable) (07春季)1.6把每一件东西放在适当的地方,这样会省去许多麻烦。

(save )2. 中文:动词-> 英文:名词有些中文原文中作为主语的动词在翻译成英文时,也可以改变它的词性为名词。

e.g.2.1 小组讨论有助于更好地理解课文。

(help)2.2 他给报社写信投诉那家工厂的噪音。

(complaint)2.3 由于准备充分,他在面试中一点也不紧张.(not…at all)3. 其他词性转换:3.1 中文:副词-> 英文: 介词短语她以为父亲睡着了,于是不出声地走出了房间。

(without)3.2 中文:形容词-> 英文: 介词短语我不允许你接受陌生人的礼物。

(receive)有关方面对建造中的隧道的情况做出了报道。

(reports have been given on; be in progress)3.3 中文:名词–> 英文: 谓语结构对普通人来说北京的故宫不在是禁地了。

(inaccessible to)。

高考英语翻译知识点实用技巧

高考英语翻译知识点实用技巧

高考英语翻译知识点实用技巧高考英语中,翻译题是对学生英语综合能力的重要考查方式。

掌握一些实用的知识点和技巧,对于在翻译题中取得高分至关重要。

一、词汇积累词汇是翻译的基础。

首先,要熟练掌握高考大纲要求的词汇,不仅要知道其常见释义,还要了解其在不同语境中的灵活用法。

对于常见的动词、名词、形容词、副词等,要能够准确拼写和运用。

例如,“appreciate”这个词,常见释义为“欣赏;感激”,在“ I would appreciate it if you could help me” 这个句子中,就是“感激”的意思。

同时,要注意积累一些高频的短语和固定搭配。

比如,“put up with”(忍受)、“make up for”(弥补)、“in terms of”(就而言)等。

二、语法知识1、时态和语态高考英语翻译中,时态和语态的正确使用非常关键。

要明确各种时态(一般现在时、一般过去时、现在进行时、过去进行时、现在完成时、过去完成时等)的构成和用法,以及主动语态和被动语态的转换。

例如,“这座桥是去年建成的。

”应翻译为“This bridge was built last yea r” 这里使用了一般过去时的被动语态。

2、从句定语从句、状语从句和名词性从句(主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句)在翻译中经常出现。

定语从句的引导词要准确使用,如“that”“which”“who”“whose”等。

状语从句要根据逻辑关系选择合适的引导词,如“when”(当时候)、“because”(因为)、“if”(如果)等。

名词性从句要注意语序,通常使用陈述句语序。

3、非谓语动词包括动词的 ing 形式、ed 形式和 to do 形式。

要清楚它们在句子中的作用,如作主语、宾语、定语、状语等。

例如,“看见孩子们在公园里玩耍,他笑了。

”可翻译为“Seeing the children playing in the park, he smiled” 这里使用了现在分词短语作状语。

高考中译英考点

高考中译英考点

高考英语翻译一.高考英语翻译题测试目标与命题走向 高考英语翻译题要求考生根据括号里所提示的单词将句子从汉语译成英语。

测试目标:凡议题主要考查考生对词汇,语法和句型结构的综合运用能力,3分题设有两个考核点,4分题设有3个考核点。

个考核点。

命题走向:翻译题不仅考查考生对所学英语基础知识的掌握程度,翻译题不仅考查考生对所学英语基础知识的掌握程度,而且还要在一而且还要在一定程度上考查考生对中英两种语言表达差异的敏感性,要求考生将汉语的意思用符合英语语言习惯的句子表达出来。

如: 1. 我不需要买新车,我的那辆旧车还很好。

(condition )2. 今天下午我没空,我和牙医有约。

(appointment) 3. 如果你方便的话,请帮我从邮局取回包裹。

(convenient) 1. I don ’t need to buy a new car because my old one is in good condition. 2. I am not available this afternoon because I have an appointment with my dentist. 3. If it is convenient to you, please fetch the parcel for me from the post office. 二. 高考英语翻译题评分标准1. 第1-4题,每题3分,第5-6题,每题4分2. 在每题中,单词拼写,标点符号,大小写错误累计两处扣一分。

3. 语法错误每处扣1分,每句同类语法错误不重复扣分。

分,每句同类语法错误不重复扣分。

4. 译文没有用所给单词,扣1分。

分。

5. 考核点错误,3分题,每处扣一分;4分题,每处扣1.5 6.三.高考英语翻译题常设考点(一) 以动名词做主语的考点测试特点测试特点以动名词做主语是高考翻译题的常设考点之一。

受中文影响,翻译时常见的错误是用动名词原形做译文的主语。

上海高考翻译考点汇编

上海高考翻译考点汇编

上海高考英语翻译经典句型考点汇编一、考点:简单句具体结构:1、be accessible to全市所有的公园都应对市民免费开放。

(accessible)All the parks in the city are supposed to/should be accessible to citizens/public forfree/nothing.2、be resistant to这款手表不防水。

(resistant)This kind of watch is not resistant to water.3、why not干嘛不去看场电影放松一下自己?(Why)Why not /Why don’t you go to the cinema to relax yourself?4、动名词主语保持身体健康是硬道理。

(primary)Maintaining good health/ Maintaining healthy/Keeping in good health/ Keeping healthy is the primary principle.5、in case of每月她都会留出一部分钱以备不时之需。

(in case)She sets aside some money monthly in case of need.二、考点:定语从句1、结构:the criticism that他从来都是毫不犹豫的提出那些他认为对别人有帮助的批评。

(hesitate)He never hesitates to make the criticism that he considers helpful to others.2、结构:the conclusion that综上所述,我们可以得出这样一个结论:家庭越幸福,你就会越长寿。

(conclusion)From the above/ As has been stated above, we can come to the conclusion that the happier your family is, the longer you will live.3、结构:which1)、据真实故事改编的电影“深海浩劫”(Deepwater Horizon), 以其逼真的特效,吸引了许多观众。

高考英语翻译考点分析

高考英语翻译考点分析

高考中译英常考点分析翻译时,先找出句子的主干部分。

由于中文与英文语序是一致的,那么只要对给出的中文句子稍加分析找出主干部分,就能准确地把握翻译后的句子框架。

1、简单句,找主语、谓语这两个关键部分,就可以确保正确的句子框架。

例如:1.不在房间的时候别让灯开着。

(when)(2007年高考翻译)分析:这句话在字面上没有主语,那么这就是一个结构的暗示,要使用祈使句形式。

而给出的提示词when就应该用来表示“不在房间的时候”这个部分。

翻译为:Don't leave the light on when you are not in the room.2、复合句,则先辨别出主句和从句,然后再按照不同复合句的组合要求来安排主从句的位置。

例如:1.无论风多大、雨多急,警察一直坚守在岗位上。

(no matter…)(2007年高考翻译第5题)分析:本句是一个让步状语从句,要用“no matter”的结构来翻译。

通过对从句部分的理解从而确定是用“no matter how”来连接和引导主从句。

翻译为:No matter how hard the rain falls and the wind blows,the police keep to their posts.平时在学习中多注意积累典型句子结构,并有意识培养这种能力,多想多练,就能在看到句子后,一目了然。

附:巩固练习1.当女孩过马路时,被一辆汽车撞倒了。

(knock)2.遵照这些指示,你很快就会学会如何使用这台电脑。

(follow)3.在西方国家,孩子一到18岁,他们就应该独立生活。

(on one's own)4.和邻近小商店比起来,超市更便于居民购物。

(compare)5.我会永远记得我们在一起度过的快乐时光。

(定语从句)6.不懂装懂的人总有一天会遭到惩罚。

(pretend)7.这个柜子太贵了,再说,它占用太多空间。

(occupy)8.母亲感谢Tom救了她落水的儿子。

高考英语翻译练习题及答案

高考英语翻译练习题及答案

高考英语翻译练习题及答案一、中文翻译英文1. 这是我第一次来中国,我对这个国家非常着迷。

答案:This is my first time coming to China, and I am very fascinatedby this country.2. 随着社会的发展,人们对环境保护的意识越来越强。

答案:With the development of society, people are becoming more and more aware of environmental protection.3. 请注意机场广播,我们即将起飞。

答案:Please pay attention to the airport announcement, we will take off soon.4. 这部电影由一位年轻的导演执导,他以其独特的拍摄风格而闻名。

答案:This movie was directed by a young director, who is famous for his unique filming style.5. 在这个项目中,我们要与其他团队合作,实现共同的目标。

答案:In this project, we need to collaborate with other teams to achieve common goals.二、英文翻译中文1. This novel has been translated into multiple languages and gained worldwide recognition.答案:这本小说已被翻译成多种语言,并获得了全球认可。

2. The company plans to expand its business to overseas markets in the next year.答案:该公司计划在明年将业务拓展到海外市场。

高考中译英试题解读分析(一)

高考中译英试题解读分析(一)

高考中译英试题解读分析(一)知识点拨问题一:中译英初学者应注意什么?把单词连成词组俗话说:词不离句。

英语单词学习不是仅仅学习单词,应学会如何使用该单词,特别是一些常用词、核心词。

在学习过程中,除了了解单词的基本信息,即音、形、意外,还应该把它放在一定的语境中。

一种可行的做法是用该单词组词组甚至造句。

如:1) agree to one's opinion 同意某人的意见agree with sb. / what sb. says 赞同某人所说agree on the date / price (通过协商)把日期/价格定下来agree that ... 赞同(某事实)2) ask a favor of sb. 请某人帮忙do sb. a favor 帮某人忙in favor of sb. / sth. 赞同、支持某人/ 某事反过来,应该养成在情景(上下文)中学习单词。

注意英语的习惯表达由于文化背景的差异和使用习惯的不同,中、英文在很多表达上存在差异,有时甚至相悖。

比如说,英语中的词就相当于汉语中的字,汉语中的词则相当于英语中的短语。

再比如,英语里没有量词,汉语的“一个人”在英语里就是a person;而英语中的定冠词汉语则没有。

语法中不同的地方更多,如英语中的“插入”、“倒装”、“同位语”、“表语”等概念在汉语中没有对应。

尽管如此,中、英文在很多地方还是相通的。

就中译英来说,有些句子几乎可以直接译成英语,不必作句式、句型的调整。

如:1) 由于粗心大意,汤姆错过了这个机会。

(miss)(1998)Because of his carelessness, Tom has missed the chance.2) 这首迷人的民歌深受学生的喜爱,尤其是女学生。

(popular) (1999)This charming folk song is very popular with students, especially girl students.3) 请尽早做出决定,不然你会坐失良机。

高考英语中译英指导

高考英语中译英指导

高考中译英解题方法和技巧一、判断句型,构建框架句型好比是句子的骨架,选用合适的句型是做好中译英的第一步,也是至关重要的一步。

英语中句子通常分为简单句、并列句和复合句,其中有一些较为固定的常用句型更是高考经常考查的内容,熟悉并学会运用这些句型将有助于同学们很快建立句子结构,完成翻译。

下面就是一些需要掌握的常见句型:There is no need for sb. to do sth. ...It is no good doing sth. ...It is no use doing sth. ...It’s a waste of time doing sth. ...It is necessary/important for sb. to do sth. ...It suddenly occurred to sb. that ...It seems/appears/ happens that ...The more ... , the more ...The reason why ... was that ...What matters is not ... but ...祈使句+and/or ...In spite of the fact that ... , ...There is no doubt that ...It won’t be long before ...(从句谓语用一般现在时)I’d appreciate it very much if you could ...It’s said/believed/reported/estimated that ...Where there is ... , there is ...As an old saying goes, ...Word came that ...Chances are that ...It remains to be seen whether ...(It is) no wonder that ...It is taken for granted that ...It is known to all that ...It takes sb. some time to do sth. ...... so ... that ...Be sure to do ...It is certain that ...A is toB whatC is to D.It makes no difference whether ...It all depends on sb./sth. whether ...... makes it a rule to do sth. ...Make sure that ...(从句谓语用一般现在时)二、把握关键词,熟悉短语搭配历年高考中译英题的考核点中,短语搭配占了很大的比重,其中动词短语尤为重要。

高考翻译考点

高考翻译考点

高考翻译考点考点一:语法和句子结构语法和句子结构是翻译过程中需要重点考虑的一个方面。

正确理解源语言中的句子结构和语法规则,然后准确地转化为目标语言中的对应结构和规则,是翻译的基本要求。

比如,英语中的主谓宾结构在中文中可以表达为“主+谓+宾”的结构,但这并不是唯一的方式。

因此,翻译者需要根据具体语境和整体语言风格,灵活运用各类句子结构和语法规则,确保翻译的准确性和自然流畅度。

考点二:词语的准确选择准确选择词语是翻译过程中需要特别注意的一个考点。

在翻译中,同义词或近义词的选择可能会影响整个句子的表达效果。

语言转化过程中,翻译者需要考虑词语的准确性、恰当性和语义负荷,确保翻译的准确度和自然度。

此外,特定领域的专业术语和行话也是需要特别注意的。

对于这些特殊词汇,翻译者需要准确理解其含义,并寻找相应的翻译方式,避免对读者产生歧义或困惑。

考点三:文化差异文化差异是翻译中一个常见但容易被忽视的考点。

翻译不仅仅是简单地将语言转化为另一种语言,还涉及到源语言和目标语言所代表的不同文化背景。

因此,翻译者需要在翻译过程中积极关注文化因素,特别是源语言和目标语言之间的差异。

在面对文化差异时,翻译者需要灵活运用翻译技巧和手段,确保翻译结果在目标语言中具有相当的文化内涵和表达效果。

考点四:语言风格与修辞手法语言风格与修辞手法是翻译中一个重要的考点。

不同的作者和不同领域的写作风格和修辞手法各有特点,翻译者需要准确把握原文的语言风格和修辞特点,并根据目标语言的语言习惯和写作规范,灵活运用相应的翻译技巧来还原原文的表达效果。

此外,对于一些特定的修辞手法,如比喻、夸张、反问等,翻译者还需保留其原有的修辞效果,使翻译结果具有与原文相似的艺术效果。

考点五:实践与积累语言是活的,翻译也是一种艺术。

只有通过不断的实践和积累,翻译者才能不断提高自己的翻译水平。

因此,除了掌握各类翻译技巧和方法外,丰富的实践经验和积累也是非常重要的。

通过大量的翻译实践和反复的修订修改,翻译者能够更好地理解语言的内涵和风格,提升自己的翻译能力,更好地满足读者的需求。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

三.高考英语翻译题常设考点(一)以动名词做主语的考点以动名词做主语是高考翻译题的常设考点之一。

受中文影响,翻译时常见的错误是用动名词原形做译文的主语。

英语语法知识告诉我们:动词原形不可以做主语,因此遇到这类试题时,我们应考虑用动名词做主语来翻译。

以动名词做主语时必须注意两个要点:1.在这类句子的中文原文的句首一般出现的是动词或动宾搭配;在语法上,这个动词或动宾搭配就做后一个动词的主语。

2.动名词做主语时,谓语动词必须用单数形式。

高考典型试题举例1.长时间看电视有损视力。

(harm)2.多吃蔬菜和水果有益于健康。

(good)3.勤洗手是避免疾病传染的有效方法之一。

(avoid)4.充分利用时间并不意味着从早到晚不停地看书。

(keep)强化训练1.吃太多的甜食容易使人发胖。

(likely)2.大量服用这种药会产生副作用。

(effect)3.丢失那条名贵的项链使珍妮很不开心。

(make)4.听愉快的音乐有助于从疲劳中恢复过来。

(help)5.广泛的阅读是扩大词汇量的最有效途径之一。

(enlarge)6.定期复习课文可以使我们更好地掌握已学的知识。

(enable)7.大量砍伐树木已经对生态平衡带来了严重的影响。

(upset)8.晚饭后看一会儿电视已成了我长期养成的一个习惯。

(habit)(二)以“IT”用法为主的考点“IT”的用法也是高考翻译的常设考点。

这类考题一般所以两种形式出现:一类是给出括号中的提示词“(It…)/(…it…)”;另一类是虽然没有给出提示词“IT”,但分析题目之后会发现该题仍测试“IT”的用法。

高考翻译题以“IT”用法为主的考点主要集中在以下几个方面;1.做形式主语。

括号里的提示词一般为“(It…)”,常用句型结构为:It is/was +adj. +of/for sb.to do sth2.做形式宾语。

括号里的提示词一般为“(…it…)”。

是否需要用形式宾语翻译往往取决于句子中的动词,含又以下动词的句子可以考虑使用形式宾语来翻译:think, feel, find, keep, make, hate, love, take, appreciate等.如:More and more people find it necessary to learn English.I think it very difficult to work out such a math problem.I would appreciate it if you could open the door for me.I hate it when people speak loudly over their mobile phone in public places.3.强调句形“it is /was …that…用强调句形翻译时,中文里一般会出现“是…;“正是…”之类的提示语,括号里若给提示词,一般也为“(It…)”如: It is because of his perseverance that led to his success.4.固定句式。

固定句式中的“IT”也经常做形式宾语,其中包括;It is said ( believed, reported, estimated…) that…/ It (so) happened that…/ It seems that…/ It is likely that…/ It (never) occurred to sb. that …/ It is known (to sb.) that…等。

高考典型试题举例:1.众所周知,吸烟会导致许多疾病。

(It…)2.据报道,近年来我国许多地方发生了严重的洪灾。

(occur)3.据说在那个湖底发现了一个古城的遗址。

(discover)我没有想到汤姆会被选为学生会主席。

(occur)那些未曾去过那个小村庄的人很难描绘出它的美丽。

(It…)我发现很难与那些一贯固执己见的人合作。

(…it…)强化训练汤姆很有可能乘错车了。

(It…)约翰来拜访我时我碰巧不在家。

(happen)我很讨厌人们满嘴食物时大声说话。

(…it…)据报道,飞机失事是由引擎故障引起的。

(result)我们已经定好了规矩,开会迟到的要惩罚。

(…it…)他清楚地表明在任何情况下他是不会放弃的。

(…it…)正是这种英语听说能力为他赢得了这个好机会。

(earn)众所周知,成功来自于勤奋,不努力则一事无成。

(It)9.你要记住九点前你必须回家,否则就会遇到麻烦。

(Keep)10.据估计,将有50万国内外客人来参观2010年上海世博会。

(It)(三),以倒装句型为主的考点自2001年起,以倒装句型为主的考点成为了高考翻译题的常设考点,关于倒装句型的考核每年在语法或翻译题中轮流出现。

在高考翻译题中测试倒装句型一般以部分倒装为主,并且会给出明显的提示词,提示词一般是将含有否定意义的词如Never,Seldom, Little,Hardly,No sooner等或“Only”或“So”等放句首大写。

因此,是否需要用倒装句型翻译取决于提示词的性质和句意的需要。

用倒装句型进行翻译时必须注意两个要点:1.正确运用倒装句型的语法规范和句型结构;2.注意句中的时态用法和前后呼应关系。

<高考典型试题举例>:我们的祖国从来没有像今天这样强大。

(Never)除实验室外,这位科学家很少去其他地方。

(Seldom…)他亲自到了中国后才意识到他对中国的了解是何等肤浅。

(Only…)这孩子太调皮了,使得他那忙于工作的父母常常心烦意乱。

(So…)<强化训练>你很少会见到他发脾气。

(Seldom…)读报之前我对这起事件一无所知。

(Not until…)不懂规则你几乎无法欣赏这种比赛。

(Hardly…)他一穿上外衣就匆忙朝银行方向走去。

(No sooner…)他一生中从未离开过他出生成长的家乡。

(Never…)1.只有充满信心你才可能在面试中取得成功。

(Only…)到了那里你才会知道那儿的景色真是妙不可言。

(Only…)这个问题太复杂了,没有人能用三言两语解释清楚。

(So…)尽管对太空进行了不少报道,我们对它还知之甚少。

(Little…)10 无论如何你都不允许把这个最高机密透露给任何人。

(Under…)(四). 以连词为主的考点考核连接词的使用能力几乎是高考翻译题每年必设的考点,涉及到时间,条件,让步等从句连词。

以连词为主的考点必须注意两个要点:1.正确判断所给连词在句中所表示的关系;2.正确运用状语从句等语法知识,合理组织句型结构,注意前后时态关系。

此外,必须注意:在翻译题中有很多长句,其括号里的提示词并不是连词,但翻译是必须自己补充恰当的连词来连接前后两句句子,以符合语言习惯,决不可用逗号连接句子,这是高考翻译题的隐含考点。

<高考典型试题举例>我们将进一步的讨论,然后再做出最终结论。

(before)1.如果队员之间不加强配合,我校篮球队就不可能在决赛中战胜对手。

(unless)2.请尽早做出决定,不然你回坐失良机。

(or)3.你一旦养成了坏习惯,改掉它是很难的。

(once)4.你最好乘出租车去电影节的开幕式,不然就要迟到。

(or)5.他进公司后不久就独立完成了一项艰巨的任务,同事们对他刮目相看。

(so)6.这款手机式样新颖,携带方便,深受年轻人欢迎。

(popular)<强化训练>动动脑筋,否则你就会上他的当。

(or)你不说我根本不知道这是一场意外。

(until)1.不说出事实真相我是不会让你走的。

(unless)只要你努力,即使不成功也不会责怪你的。

(blame)我们正要欣赏扣人心弦的足球赛,突然天下起了大雨。

(when)去那个城市走走,你就会发现那儿的情况比想象的更糟.(and)读了这本引人入胜的书我才对香港的历史有了更多地了解。

(until)过了许多年他才知道谁在困难的时候向他伸出了援助之手。

(before)(五)、以动词或动词短语为主的考点考查动词或动词词组的运用能力是高考翻译题最常设置的考点之一。

该考点有以下特点:1.所给的动词或动词短语会引起句中其它句子成分发生形态上的变化,如所提示的动词或动词短语后若接动词需要使用不定式、动名词等形式,或需要使用某个特定的句型才能正确使用该提示词等;2.所给的动词有时需要与其它词(特别是介词等)搭配使用,但需搭配的词要经思考才能确定;3.有些提示的动词较难在中文句子中找到其合适的位置,这需要细读中文原文后才能断定该动词代表原文中的哪部分意义。

要熟练地把握好这一考点必须做到:1.熟悉《词汇手册》中的核心动词及动词短语;2.结合语法规则,熟练把握核心动词的相关词组、句型及搭配。

【高考典型试题举例】1.我希望尽快收到你的照片。

(hope)2.因为大雨,校运会将不得不推迟。

(put off)3.小组讨论有助于更好地理解课文。

(help)4.物理课上,他没听懂王教授所讲的内容。

(fail)5.你该就刚才的所作所为向在场的人道歉。

(apologize)6.是否在黄浦江上再建一座大桥,委员们意见不一。

(agree)7.这张照片使我想起了我们在夏令营里度过的日子。

(remind)8.应该鼓励学生将课堂上所学的知识运用到实践中去。

(apply)9.和园丁们一起工作让我们学到许多关于花卉的知识。

(enable)10.同其他学生相比,那个女孩有更强的听、说能力。

(compare)【强化训练】1.你提到的那本书已经脱销了。

(refer)2.不遵守交通规则的人将受到惩罚。

(fail)3.说老实话,我真后悔没能帮助他摆脱困境。

(regret)4.超市向顾客提供成千上万价廉物美的商品。

(provide)5.你打算毕业后从事与你父母一样的职业吗?(intend)6.许多顾客向饭店经理投诉该店糟糕的服务。

(complain)7.已经采取了新措施来防止这种疾病蔓延。

(prevent)8.这起事故究竟是如何发生的至今是个谜。

(remain)9.随着经济的发展,现在许多家庭都买得起小轿车。

(afford)10. 在最近的两年里,那个国家有多达三万人在交通事故中受伤。

(injure)(六)、以名词或形容词为中心词的考点【测试特点】以名词或形容词为提示词的翻译题有这样的特点:提示词中的名词用在句子中时需要与其它词形成固定搭配;提示词是形容词时往往该句子要套用某个句型才能正确使用作为提示词的形容词。

要熟练地把握这一考点必须做到:熟练地把握好《词汇手册》中核心名词及形容词的相关词组、句型及搭配。

【高考典型试题举例】1.昨天我的电脑坏了。

(wrong)2.你可以在因特网上找到这种信息。

(available)3.不要担心你上大学的费用,我们会鼎力相助。

相关文档
最新文档