美国常用习语分享

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

美国常用习语分享

流畅的口语如何练就?秘籍就是熟练使用习语。今天小编给大家带来了美国习语,希

望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

美国习语:hat习惯用语

今天我们要给大家介绍两个和“帽子”,也就是英文里的“hat”这个字有关的习惯用语。

二次世界大战以前,美国人一年四季都戴帽子。男人一年之中大多数时间戴毡帽,到

了夏天就戴草帽。女士们要是没有一顶时髦的帽子就好像不能出门似的。而现在,大

多数美国人一年到头根本就不戴帽子。有些年轻人恐怕一辈子没买过一顶帽子。可是,那些和“hat”这个字有关的俗语却仍然常常出现在人们的讲话中。

首先给大家介绍下面这个俗语:at the drop of a hat。At the drop of a hat的意思是:

一有信号可以马上行动。它往往用来形容那些脾气很暴燥的人,例如像下面这个例子

中的人:

例句-1: "Tom Atkins is usually a good-hearted, friendly guy. But he has one

problem--a hot temper. Say something he doesn't agree with, and he'll start a loud argument at the drop of a hat."

这个话的意思是:“汤姆?阿特金斯一般来说是一个心地善良,很友好的人。但是,他

有一个毛病,那就是脾气太坏。要是你说些什么他不同意的话,他可以马上和你大声

争辩。”

At the drop of a hat这个习惯用语不一定要用于争辩或打架的场合。它也可以解释为:在有必要的时候,某人可以立即行动,就像下面这个例子所说的一样:

例句-2: "I have a job that involves a lot of travel on short notice. I always keep one bag packed so I'm ready to go at the drop of a hat when I get a call from the boss asking me to catch the next plane to Chicago."

这句话是说:“我的工作经常需要在得到通知后马上出门去。所以,我老是有一只箱子,里面放好了出门需要用的东西,这样当我接到我老板的电话让我乘下一班飞机去芝加

哥时,我可以立即动身。”

今天我们要讲的第二个俗语是:to talk through one's hat。To talk through one's hat

这个俗语的意思就是:说话的人自己根本不懂,所以他的话实际上是胡说八道。这个

俗语是出自两百年前的一次总统竞选。在1888年,纽约的一家报纸登了一幅漫画,

讽刺当时正在竞选总统的本杰明?哈里森。哈里森经常戴一顶很高的帽子,所以漫画家把他的帽子画得很大,连他的脸都给遮住了。漫画下面的注解说,当哈里森发表竞选

演说的时候,他是通过他的帽子向听众说话的,也就是胡说八道。尽管如此,哈里森还是在那次竞选中当选为美国总统。下面我们就to talk through one's hat来举一个例子:

例句-3: "Anybody who says we can balance the budget without raising taxes is just talking through his hat."

这是说:“谁要是说我们能够在不提高税收的情况下使预算平衡的话,那真是胡说八道。”

我们再来举个例子吧:

例句-4: "Hey, don't listen to that guy. He's talking through his hat when he tells people that two-headed men from Mars have landed a spaceship near Washington and the government is keeping it secret."

这个人在对旁人说:“喂,你们别听那家伙的话。他告诉别人说,有些长两个头的人从

火星乘一架宇宙飞船来到华盛顿附近,而政府把这件事掩盖起来,不让公众知道。这

人简直是在胡说八道。”

以上我们给大家介绍了两个和“hat”这个字有关的俗语。第一个是:at the drop of a hat。这个俗语的意思是,一有信号马上就可以行动。有时它可以指脾气很暴躁的人一

触即发,但也可以用于一般情况下。今天我们讲的第二个俗语是:to talk through

one's hat。To talk through one's hat是指说话的人对主题根本不懂,是在胡说八道。belly laugh

美国有一个谚语是这么说的:Laugh-and-the-world-laughs-with-you。Cry-and-you-

cry-alone.

按字面来解释,这个谚语的意思是:笑,全世界和你一起笑。哭,你一个人哭。它的

含义就是:欢乐的时候,朋友都来了,遇到危险和灾难的时候,你就只能独自承担。

这句话虽然有一定的道理,但是并不完全正确,因为愿意和别人共甘苦的人还是有的。不过,大多数人喜欢高兴,喜欢笑,这也是事实。美国人富有幽默感,他们经常说笑话,也非常喜欢类似相声那样的文艺节目。这种节目电视上每天都有。美国人把说笑

话的文艺演员叫做:comedian。

实际上,美国的comedian和中国的相声演员很相似。不过美国那些说笑话的演员一

般是一个人站在台上说。电视上那些固定节目的主持人往往会每天邀请几个有名望的

人来参加他的节目。在他们很轻松地坐在那里谈话的过程中,他们就不断讲一些笑话。这样,观众既看到了有名望的演员,歌唱家,政界人物等,同时又听到了笑话。今天我们就要给大家介绍一个和笑有关的俗语。笑有各种各样的笑法,最痛快的笑可能就是:belly laugh。

Belly 就是肚子,因此belly laugh就是捧腹大笑。这可能是相声演员最喜欢听到的笑声。现在我们给大家举一个belly laugh的例子。这是一个观众在说话:

"Say, did you hear Johnny Carson last night? It's hard to be funny five nights a week, but last night was one of his best shows in a long time. He got some great belly laughs trading jokes with his guest star, Bob Hope."

这个人说:“喂,你昨晚看了Johnny Carson的节目没有?要做到一星期五天都很滑稽

是不容易的。但是,昨晚的节目是他很久以来的一次。他和他请来的演员Bob Hope

一起讲笑话,好几次引得大家捧腹大笑。”

美国每年都生产很多新的电影。但是,许多在几十年前拍的老电影至今还是很受人欢迎。其中包括不少闹剧和喜剧。下面这个例句就提供了一个例子。

"Fifty years ago, there were three clowns who made a lot of short movies. They are

all dead now, but their comedies live on television because they are so full of belly laughs."

这句话的意思是:“五十年前,美国有三个小丑,他们拍了好多短小的电影。现在,这

三个小丑都已经去世了,但是他们的喜剧电影仍然在电视上播放,因为这些喜剧里有

好多地方让人感到非常好笑。”

bellyn.肚, 腹; 腹部; 胃例:The belly has no ears.[谚]饥汉无耳; 饥不纳言; 衣食足而后

知礼仪。

英语习语not all there

我们经常会发现有的人似乎脑子不太正常。也许是因为现代生活过于紧张,美国是有

不少精神不正常的人。今天我们要给大家讲解的就是和这样的人有关:not all there。Not all there是美国人普遍用的一个习惯用语,它的意思是:某个人的行为表现很奇怪,或者是很傻。我们来给大家举个例子吧。这是一个学生在和同学议论他们班上新

来的一个学生:

相关文档
最新文档