翻译训练答案

合集下载

文言文翻译训练(附答案和详解)

文言文翻译训练(附答案和详解)

1.阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(10分)朱云,字游,鲁人也,徙平陵。

少时通轻侠,借客报仇。

长八尺余,容貌甚壮,以勇力闻。

好倜傥大节,当世以是高之。

至成帝时,丞相故安昌侯张禹以帝师位特进,甚尊重。

云上书求见,公卿在前。

云曰:“今朝廷大臣,上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐。

臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人以厉其余。

”上问:“谁也?”对曰:“安昌侯张禹。

”上大怒,曰:“小臣居下讪上,廷辱师傅,罪死不赦。

”御史将云下,云攀殿槛,槛折。

云呼曰:“臣得下从龙逢、比干游于地下,足矣!未知圣朝何如耳?”御史遂将云去。

于是左将军辛庆忌免冠解印绶,叩头殿下,曰:“此臣素著狂直于世,使其言是,不可诛;其言非,固当容之。

臣敢以死争。

”庆忌叩头流血。

上意解,然后得已。

及后当治槛,上曰:“勿易!因而辑之,以旌直臣。

”云年七十余,终于家。

病不呼医饮药。

遗言以身服敛,棺周于身,土周于椁,为丈五坟,葬平陵东郭外。

(节选自《汉书·朱云传》)(1)今朝廷大臣,上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐。

(5分)译文:(2)此臣素著狂直于世,使其言是,不可诛;其言非,固当容之。

(5分)译文:2.阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(10分)周经,字伯常,刑部尚书瑄子也。

经刚介方正,好强谏,虽重忤旨不恤,宦官、贵戚皆惮而疾之。

太监李广死,帝得朝臣与馈遗簿籍,大怒。

科道因劾诸臣交通状,有及经者,经上疏曰:“昨科道劾廷臣奔竞李广,阑入臣名。

虽蒙恩不问,实含伤忍痛,无以自明。

夫人奔竞李广,冀其进言左右,图宠眷耳。

陛下试思广在时,曾言及臣否。

且交结馈遗簿籍具在,乞检曾否有臣姓名。

更严鞫广家人,臣但有寸金、尺帛,即治臣交结之罪,斩首市曹,以为奔竞无耻之戒。

若无干涉,亦乞为臣洗雪,庶得展布四体,终事圣明。

若令含污忍垢,即死填沟壑,目且不瞑。

”帝慰答之。

(节选自《明史·周经传》)(1)夫人奔竞李广,冀其进言左右,图宠眷耳。

高考英语翻译训练100题(含参考答案)

高考英语翻译训练100题(含参考答案)

高考英语翻译训练100题(含参考答案)学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、根据所给汉语提示填空1.我还记得上次你来我们学校参观时,你向我展示了关于那个主题的一些照片。

(the last time...) (根据中英文提示完成句子)I remember you showed me some photos on that theme______.2.A football team______(由……组成)eleven players while six players can______(组成)a volleyball team. (根据中文提示完成句子)3.We believe firmly what you have___________(致力于,献身于)is sure to come true. (根据中文提示完成句子)4.The village_______(发展成)a town. (根据中文提示完成句子)5.Which subject___ you ___(喜欢), maths or physics? (根据汉语意思填空)6.I believe Mary as she always ______ her ideas______(以……作为……的基础)scientific experiments. (根据汉语意思填空)7.漆黑的夜晚,风雨交加,电闪雷鸣,我全然被这种力量镇住了,这是我一年半以来第一次目睹夜晚。

The dark,rainy evening,the wind,the thundering clouds held me entirely in their power; ________________in a year and a half ________________the night face to face. (根据汉语意思完成句子)8._____________________________(他什么时候出国) is being discussed. (根据汉语提示完成句子)9.You’d better__________(利用空闲时间)to go outdoors. (根据汉语提示完成句子)10.You can__________(随意使用) it as you like. (根据汉语提示完成句子)11.__________________________________(结果是) we were wrong. (根据汉语提示完成句子)12.__________________________________(都没有关系)whether he likes it or not. (根据汉语提示完成句子)13.Every minute should__________(被充分利用来学习)our lessons well. (根据汉语提示完成句子)14._____________________________ (他为什么哭)is not clear. (根据汉语提示完成句子)15.我们都对那儿的自然景观感到震惊,那儿的自然景观让我们感到平静祥和。

[精]高考语文-文言文翻译训练10篇(附答案)

[精]高考语文-文言文翻译训练10篇(附答案)

高考语文-文言文翻译训练10篇(附答案)1、李邕鉴真迹萧诚自矜札翰,李邕恒自言别书,二人俱在南中,萧有所书,将谓称意,以呈邕,邕辄不许。

萧疾其掩己,遂假作古帖数幅,朝夕把玩,令其故暗,见者皆以为数百年书也。

萧诣邕云:”有右军真迹,宝之已久,欲呈大匠。

”李欣然愿见。

萧故迟四旬日,未肯出也。

后因论及,李故请见,曰:”许而不去,得非诳乎”萧于是令家童归见取,不得,惊曰:”前某客来见之,当被窃去。

”李诚以为信矣。

萧良久曰:”吾置在某处,遂忘之。

”遽令走出。

既至,李寻绎久,不疑其诈,云是真物,平生未见。

在坐者咸以为然。

数日,萧默候邕宾客云集,因谓李曰:”公常不许诚书,昨所呈数纸,幼时书,何故呼为真迹鉴将何在“邕愕然曰:”试更取之。

”及见,略开视,置床上,曰:”子细看之,亦未能好。

”《封氏闻见记》【译文】萧诚十分擅长书法,李邕也自己写东西说自己擅长鉴别书法。

两个人都住在南中。

萧诚写了副字认为不错,就拿给李邕看,李邕觉得一般,萧诚对李邕挑剔自己的做法很不满,就造了几张假的古字画,天天把玩,把字画弄得很旧,看见的都说这是数百年前的字画,萧诚对李邕说:”我有王羲之的真迹,珍藏了很久,现在想拿给你看看。

”李邕很希望看看,萧诚故意拖延数天,不肯拿出来。

后来两人谈及此事,李邕执意要求看看,说:”你答应了却不让我看,不是在骗我吗?”萧诚于是让家仆回去取来,家仆没拿到,惊呼:”前几天有客人来,见过,估计被他偷了。

”李邕信以为真,萧诚过了很久说:”我放在某个地方,后来忘了。

”就让李邕跟着去取,到了地方后,李邕观摩了很久,没怀疑是假货,说:”这样的真迹我这辈子都没见过。

”在座的都认为这就是真迹。

又过了几天,等到李邕的客人们都聚会,于是萧诚对李邕说:”你从来都看不起我的书法,前几天给你看了几张我小时候写的字,你怎么就认为它是王羲之的真迹,你是怎么看的?”李邕大惊说:”你再拿来我看看?”看到后,稍微瞟了几下,扔在床上说:”现在仔细看看,还是不怎么样。

英语翻译练习题含答案

英语翻译练习题含答案

英语翻译练习题含答案一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.我习惯睡前听点轻音乐。

(accustomed)2.将来过怎样的生活取决于你自己。

(be up to)3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。

(than)4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。

(for fear)5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。

(turn)【答案】1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep.2.It’s up to you what kind of life will lead in the future.3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers.【解析】试题分析:1.翻译这句话的时候,注意词组:be accustome d to doing“习惯于做……”。

2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。

中考英语翻译专题训练50题(含答案解析)精选5篇

中考英语翻译专题训练50题(含答案解析)精选5篇

中考英语翻译专题训练50题一、翻译1.根据汉语意思,完成下列句子。

(5分)(1)小伙子们,请注意听!去那条河里游泳是危险的。

Boys, please ! It's dangerous to go to swim in that river.(2)不要把杯子放在桌子边上。

Don't put that glass the table.(3)人人都熟悉啤酒的味道。

The smell of beer everyone.(4)我宁愿去科学博物馆,而不愿去公园。

I'd like to go to the Science Museum go to the park.(5)这个委员会由七个成员组成。

The committee is of seven members.2.布朗先生总是为他人着想。

Mr. Brown is others.3.我的姓是史密斯(Smith)。

4.恐怕我不能去英国了。

I can't go to England.5.我们中国人正在尽最大的努力使“绿水青山”成为现实。

We Chinese are trying our best "Clear Waters and Green Mountains" .6.我们急忙赶到饭店,匆忙地吃了一顿饭。

7.华为在世界上已经广为人知。

Huawei has been widely known .8.这个讲座让人们团结起来并使我们更为密切地工作。

The talk brought people together and. 9.如果我感到没有信心,我该怎么办?10.汤姆在许多方面和他的爸爸相似。

Tom his father in many ways.11.Listen! Your sister is(打电话).12.26个字母能组成很多单词。

26 letters can make words.13.小汤姆一看到这幅剪纸作品就爱上了这种艺术形式。

中考英语翻译专题训练50题含答案解析-精选5篇

中考英语翻译专题训练50题含答案解析-精选5篇

中考英语翻译专题训练50题一、翻译1.她喜欢和我奶奶聊天儿。

She likes to my grandmother.2.如果你想赢得比赛,你必须不停地练习。

(keep on doing sth.)3.我想知道这对年轻的夫妇结婚多久了。

4.我喜欢乒乓球。

I like.5.Susan害怕在公共场合讲话。

(be afraid of)6.尽管你上周在班级处于领先地位,但你没有丹尼尔细心。

Although you in the class last week, you weren'tDaniel.7.这个星期天会有一场机器人展示秀吗?8.妈妈常常告诉我,既不要炫耀自己,也不要轻视自己。

My mother often tells me to show myself off, to look down upon others.9.现在是春天。

It's now.10.马上就要考试了,我认为吉米应该认真对待他的功课。

The exam is coming up, and I think Jimmy should hislessons.11.李明早上错过了公交车,所以他迟到了。

Li Ming this morning, so he was late for school. 12.请遵循你们在学校里学到的知识。

Please follow at school.13.我牙痛,必须去看牙医。

I have a toothache. I have to .14.在周末,他几乎不购物。

15.短语积累(1)从....回家(2)拜访朋友(3)因...而出名(4)go swimming.(5)take sb. to...(6)a rock concert(7)下周16.他很有礼貌,见到每个人都问好。

He “hello" to everyone.17.我几乎不能相信我们在市中心。

18.我觉得自己就像一只小鸟。

I . I was a bird.19.游泳是好的锻炼。

文言文翻译训练30则(附答案)

文言文翻译训练30则(附答案)

文言文翻译训练30则(附答案)文言文翻译训练30则(附答案)一、竖立志向立志者,事必躬亲;不惜辛苦,志存高远。

二、明确目标虚心使人进步,铁杵磨成绣花针。

三、持之以恒滴水穿石,功在苦干。

四、学以致用知识如刀,必须磨利了才能发挥作用。

五、逐字翻译文言文翻译,任务在逐字。

六、趋同音译法同义词,同音义;翻译文,别字心。

七、做句首尾句子翻译,首尾难度大;字信锲而不舍,方得句意完。

八、学会拆字拆字翻译,合理造句。

九、留心词语词语翻译,注重内涵义;文言文,含义丰富多。

十、学会注音文言文翻译,注音为辅,常有很大帮助。

十一、理解上下文文言文翻译,上下一文情。

十二、别字通法字形相近,含义不同,百念皆为容易错。

十三、体会修辞文言文修辞话,体会妙无穷。

十四、注意时态文言文翻译,时态常变动。

十五、贴近原文文言文翻译,忠实为上。

十六、变通转换通过逻辑推理,翻译词义深。

十七、学以群分繁体字简体化,多读多练。

十八、主谓宾衔接文言文翻译,谓宾不可省。

十九、通读多样文言文翻译,多读多样。

二十、注重细节细节决定成败,翻译需细腻。

二十一、言简意赅文言文翻译,言简意赅。

二十二、选择恰当词语文言文翻译,庄重斯是好。

二十三、运用唐诗唐诗文,典雅美。

二十四、比照解读文言文翻译,比照解读法。

二十五、语感培养文言文翻译,语感亦必备。

二十六、记好词组词组翻译,准确为要害。

二十七、坚持训练文言文翻译,每天坚持。

二十八、查阅百科文言文翻译,参考百科书。

二十九、学会思考文言文翻译,思考得失。

三十、交流分享分享学习心得,知识无止境。

以上是文言文翻译训练的30则,通过不断的训练和学习,我们可以提高自己的文言文翻译能力。

希望各位同学能够将这些训练方法融入到自己的学习中,逐步提升自己的翻译水平。

附答案:一、竖立志向立志者,事必亲力而为,不怕付出辛苦,心中怀有远大目标。

二、明确目标虚心使人进步,刻苦学习定能成功。

三、持之以恒只有坚持不懈,才能达到理想的目标。

四、学以致用知识需要灵活运用,才能产生实际价值。

翻译练习(带答案)

翻译练习(带答案)

Practice test 1Translation from Chinese into English1.很明显这次求职失利给了一贯自信满满的他沉重的打击,但是他最终还是从痛苦中恢复了过来。

2.霍金博士的讲座激起了听众对天文学的强烈兴趣,虽然要认识他的研究的重要性或许是困难或不可能的,但它肯定会对我们的生活产生持久的影响。

3.要在学习上取得进步,学生需要具备独立学习的技能而不是事事都依靠教师。

4.就事业本身而言,需要一个人必生的奉献,但这并不意味着进入一种职业后就要一直不停地干下去。

5.我真希望你对这一事件能采取更加通情达理的态度,结果也许会更圆满一些。

Practice test 2Translation from Chinese into English1.这里曾经是战火纷飞,现在却是一片和平与繁荣。

2.金钱在竞技体育中正显出其重要性,但我们必须确保它不会影响一些重要的东西。

3.只要你喜欢你的业余爱好,那么你不必因为自己水平一般而感到羞愧。

别人怎么看你无关紧要。

4.人们把那位著名科学家的技术革新称作对现代社会开展的伟大奉献。

5.美国航空和航天局宣布,这次飞行任务长达九天,其明确目的之一是研究太空飞行对衰老过程的影响。

Practice test 3Translation from Chinese into English1.尽管总统关于削减政府社会福利支出的提议在公众中引起很大争议,总统似乎决心推行该提议。

2.今天的人离了和电脑似乎就没方法,他们很难想象古代的人没有现在这些舒适条件是怎么生活的。

3.随着人们在网上购置书籍和其他商品,并开始在网上从事金钱交易,网上的商务活动迅速增长,这一切对黑客构成了巨大的诱惑。

4.如果说工业革命是通过大规模生产已经存在的产品而创造财富的话,那我们这个时代经济的开展主要是依靠开发出前所未有的以至人们还预见不到会有市场需求的产品和效劳来支撑的。

5.科学对人类社会的改变或许才刚开始,没有人能推测其结果会是怎样。

翻译练习答案

翻译练习答案

翻译练习答案 Updated by Jack on December 25,2020 at 10:00 am第一单元1. 你昨晚在晚会上玩得开心吗?(have a great time)- Did you have a great time at the party last night?2. 这个学期她选修了英语、计算机和驾驶三门课程。

(take a course)-This term she has taken courses in English, computer, and driving.3.他女朋友帮了他很多忙,他欠她的情。

(have a debt)- He has a debt to his girlfriend who has helped him a lot.4.我明白了一个道理:永远不要让你的朋友失望。

(let down)- I have learnt one thing: never let your friends down.1. True, there will be many people ready to help you, but you will often have to take the first step in whatever you choose to do.的确,会有很多人帮助你,但是无论你决定做什么,你常常得自己走出第一步。

2. As a teacher, I always tell my students to work hard and keep up from day one. 作为老师,我总是告诉我的学生从第一天开始就努力奋斗、积极向上。

a rich full life of college, you should make the most of the opportunities at hand. 为了你的大学生活过得充实、丰富,你应该充分利用即将得到的机会。

中考英语翻译专题训练125题含答案5篇

中考英语翻译专题训练125题含答案5篇

中考英语翻译专题训练125题含答案一、翻译1.当你5岁时常常做些什么?What you when you were five years old?2.自Jack三岁以来,他就在网上学英语了。

(since…)3.They are going to(看一些动画片) on that day. 4.他们班的表演没有我们班的成功。

The performance of their class ours. 5.当我到家的时候,爸爸正在路边洗他的车。

Dad was washing his car the road when I home.6.接下来,我们匆忙地去餐厅快速地吃了饭。

Next, we to a to have a . 7.据说,狗是世界上对主人最忠诚的动物。

It's said that dogs are their owners. 8.湿地为野生动物提供了足够的食物和栖息地。

9.那些不是你的照片,你的在这里。

Those photos and are here.10.他们正沿着湖边散步。

They are taking a walk .11.翻译下列词组(1)抢了某人的东西面(2)逮捕某人(3)在信封的背(4)在某人的一生中(5)解决问题(6)一群(7)中国的人口(8)交通事故(9)由……创立(10)变得快乐的方法12.我每天早上在公园跑步来增强体质。

I run in the park every morning to me .13.在过去农民仅仅靠农场谋生。

In the past the farmers only on the farm. 14.—Why are you in such a hurry, Mike?—Because (将会有)an NBA basketball game in ten minutes. 15.你觉得这部电影怎么样?How do you the film? (feel)16.他们周末经常帮忙做家务。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
4.measures were taken to solve the problem of traffic jams
(考点:本题考查It’s (about/ high) time后的从句中的虚拟语气。It’s (about/high) time+ that从句,表示“该是…的时候了”从句通常使用一般过去时。)
6.Jack (should) be sent to hospital right now
(考点:本题考查insist后接从句中的虚拟语气。在英语中,表示“建议、命令、要求、想法”的动词后的从句中谓语动词常用should + do的形式,其中should常省略。类似这样的词还有表示要求的ask, desire, request, demand, require, beg;表示“提议、劝告、建议”的propose, suggest, recommend, advise;表示“决定、命令”的decide, order;表示“主张”的maintain, urge。)
8.the house where Lu Xun was born (考点:先行词为地点,定语从句通常由where引导)
9.on the day when his son arrived (考点:先行词为时间,定语从句通常由when引导)
10.the reason why I am in favor of this reform (考点:先行词为reason,定语从句通常由why引导)
5.what can be done today
(考点:宾语从句)
6.whether they will support us
(考点:whether引导宾语从句)
7.that the chairman would agree to this proposal
(考点:考查that引导的同位语从句。that在从句中只起连接作用,不作任何句子成分。而定语从句中的that需要在从句中充当一定的句子成分。)
5.as though he were delivering a speech at an assembly
(考点:本题考查as if/ as though引导的从句中的虚拟语气。as if/ as though表示“好像,仿佛”,后面的从句中使用虚拟语气。本句是对现在事实的虚拟,所以应用一般过去时。)
11.which made our journey more difficult (考点:非限制性定语从句)
12.most of whom were English majors (考点:考查whom引导的非限定性定语从句。在非限定性定语从句中,which和whom通常可与of或其他介词连用。)
13.As is known to all
汉译英专项练习答案及解析一、 Nhomakorabea句1.Why they left their hometown forYunnanleave for
(考点:主语从句)
2.What confused me most
(考点:考查what引导的主语从句。类似的关系代词包括whatever, whoever, whichever。)
7. the mid-term exams (should) be canceled
(考点:表示“建议、命令、要求、想法”的名词所接的同位语从句通常用“(that) sb. (should) do”的虚拟形式。表示“建议、命令、要求、想法”的动词及其名词常见的有:advise (advice), agree (agreement), decide (decision), decree, demand, determine (determination), grant, indicate (indication), insist (insistence), order, prefer (preference), propose (proposal), request, require (requirement), resolve (resolution), stipulate (stipulation), suggest(suggestion), urge, vote;常见的这类动词还有:allow, arrange, ask, beg, concede, demonstrate, ensure, intend, move, pledge, pray等)
(考点:as引导的定语从句)It is well known that….
二、虚拟语气
1.I had had your opportunities when I was young
(考点:本题考查wish后的虚拟语气。wish通常表示没有实现或不可能实现的愿望。其后接that从句时,从句要使用过去时。在本句中,“我年轻的时候”表示从句的谓语动词是发生在过去,所以这里是表示对过去无法实现的愿望的一种虚拟,因此应该用过去完成时。表示现在无法实现的愿望时,that从句应使用一般过去时;表示将来无法实现的愿望时,应使用过去将来时。)
3.That this was done on purpose
(考点:考查that引导的主语从句。that引导的主语从句放在句首很少,只有为了强调或谓语较长时才作这样的安排。)
4.who should be responsible for this matter
(考点:较长的主语从句可以后置,用it作形式主语)
3.painted it blue, and without any decorations
(考点:本题考查would rather后接从句中使用的虚拟语气。would rather+从句时,是一个常用的虚拟语气句型,谓语一般用过去时表示现在或将来,意为“宁愿…,还是…好些”。引导从句的that常省略。在谈到过去的动作时,谓语则用过去完成时。另外,would rather还常用于would rather …than…“宁愿做什么,而不愿做什么”。)
2.he had known this disease is curable
(考点:本题考查if only后的虚拟语气。if only引导的感叹句表示“但愿…”,“要是…就好了”。通常使用虚拟语气,用法与wish相同。注意不要将if only与only if混淆。only if“只要,只有”,引导条件状语从句。)
相关文档
最新文档