翻译专业术语大全
二十个英语翻译术语
二十个翻译术语解释1.归化:“采取民族中心主义的态度,使外语文本符合译入语的文化价值观,把原作者带入译语语文化”【Lawrence V enuti】即在翻译中尽可能用本民族的方式去表现外来作品。
归化法要求译者向译语读者靠拢,采取译语读者习惯的译语表达方式,来传达原文的内容。
归化的目的是力求译文通顺易懂,能为译语读者所接受。
2.异化:“对这些文化价值观的一种民族偏离主义的压力,接受外语文本的语言及文化差异,把读者带入外国情境”【Lawrence V enuti】异化法要求译者向作者靠拢,采取相应于作者使用的原语表达方式,来传达原文的内容。
“(翻译)必须有异国情调,就是所谓的洋气”【鲁迅】异化可以很好的保留或传递原文文化内涵,但对不熟悉源语的读者而言阅读有一定难度。
3.语际翻译:(interlingual translation)。
两种(或多种)语言在它们共同构成的跨语言语境中进行的意义交流。
语际翻译更关注如何在更为广阔的地平域和更广阔的(跨)文化天地中实现异质语言的相互对接和转换----以意义为标尺,以交流为目的的语符转换。
对地域性的倾向。
(简单来说,语际翻译就是不同语际之间的翻译活动)4.语内翻译:(intralingual translation)某一种语言内部为着某种目的进行的词句意义的转换。
语内翻译总是把经典的或非经典的历史文本当作转化的对象,并且以译者所在场的文化语境为标尺师徒把历史文本改造为现代文本。
对历史性的关注。
(简单来说就是同一语言的各个语言变体之间的翻译)5.连续传译:又称“交替传译”或“即席口译”,简称“连传”或“交传”,它是在发言人讲完部分内容或全部内容后,由译员进行翻译。
这种口译方式可以在很多场合下采用,如演讲、祝辞、授课、谈判、情况介绍会、会议发言、新闻发布会等。
一般认为,连续传译的正式职业化是在第一次世界大战后,1919年的“巴黎和会”上大批量地正式使用连续传译。
6.同声传译:(simultaneous interpretation)简称同传,又称同声翻译、同步口译。
专业术语-英文翻译大集合整理
Medical terminology
Part
Human body structure
Anatomy:人体解剖学,研究人体结构和形态的科学。
Respiratory system:呼吸系统,负责气体交换和呼吸。
Musculoskeletal system:肌肉骨骼系统,包括肌肉、骨骼、关节等部分,支撑身体运动和姿势。
Marginal analysis
The process of making decisions by considering the costs and benefits of each additional unit of a good or service.
Microeconomics
04
Legal terminology
Opportunity cost
The value of the best alternative forgone in making a decision.
Consumer surplus
The amount by which the consumer is willing to pay for a product exceeds the actual price paid.
Macroeconomics
Supply and demand
The relationship between the quantity of a product that producers are willing to sell (supply) and the quantity that consumers are willing to buy (demand).
Civil law category
专业术语-英文翻译大集合整理
专业术语大集合
• MIS Management Information System 資迅管理系統 • IS: Information System 資迅系統 • IT: Information Technology 系統技術 • MRP: Material Requisition Plan 材料需求計劃
-
专业术语大集合
• MTF: Modulation Transfer Function 調整轉換功能 • CAT: Carriage Alignment Tool 載器調整具 • ID: Industrial Design 工業設計(外觀設計) • PCBA: Printed Circuit Board Assembly 電路板組裝 • F/T: Function Test 功能測試
-
专业术语大集合
• VQC: Vendor Quality Control 售貨質量控制 • IPQC: In Process Quality Control 制程質量控制 • OQC: Out going Quality Control 出貨質量控制 • QE: Quality Engineer 質量工程
-
专业术语大集合
• I2:Information Integration System 資迅整合系統 • SAP: System Application Programming 系統申請項目 •
ERP: Enterprise Resource Programming 企業資源項目 • HR Human Resource 人力資源 • PR: Public relation 公共關係 • T/O: Turn Over Rate=Monthly T/O Total People*12
常用翻译术语简述(一)
常用翻译术语简述(一)1、内容(content)与形式相对,指原文的思想或其内在意义。
2、形式(form)与内容相对,是传统译论的核心概念之一。
指语言意义的物质表现,包括词(字)形、句型、篇章结构、修辞格、字体排列以及各种音素形式。
3、欠额翻译(under-translation)与过载翻译相对在译语中, 原语信息被译者忽视或打了不应有的折扣,即信息度过小,以致读者得不到理解原文意思的必要信息。
(Newmark)4、过载翻译(over-translation)与欠额翻译相对。
译语的意义容量超过原语的意义容量,即译语的信息度过大,一般为增译不当所致,亦有添油加醋、借题发挥而致。
(Newmark)5、不可译性(untranslatability)与可译性相对,由于原作语言形式上的特异性和不同语言民族之间文化空缺或不可替代性,使译文不可能准确完整地再现原文。
6、可译性(translatability)与不可译性相对,可译论者认为,人类思想具有同一性,认识和思维方式具有普遍性,所以原本(包括它的文体和风格)是可用另一种语言翻译出来的。
7、可译性限度(limit of translatability)因语言形式和文化不同使可译性受到局限。
8、归化(domestication)与异化”相对,指恪守本族文化的语言传统,回归地道的本族语表达方式。
9、异化(alienation)与“归化”相对。
指在翻译方法上迁就外来文化的语言特点,吸纳外语表达方式。
10、回译(back translation)指把被译写成另一种文字的内容再转译成原文的表达。
12、形合(hypotaxis)与“意合”相对,指句子内部的连接或句子间的连接采用句法手段(syntacticdevices)或词汇手段(lexical equivalence)。
13、意合(parataxis)与“形合"相对,指句子内部的连接或句子间的连接采用语义手段(semantic connection)。
专业术语英语翻译
1.科学发展观the Outlook of Scientific Development2.倡导公正、合理的新秩序观call for the establishment of a new just and equitable order3.以平等互利为核心的新发展观new thinking on development based on equality and mutual benefit4.推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观foster a new thinking on security featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination5.主张形成以尊重多样性为特点的新文明观foster a new thinking on civilization that respects diversity6.新能源观new thinking on energy development有关先进文化的词汇1.古为今用、洋为中用旧译let the ancient serve the present, let the foreign serve the national 现译draw from past and foreign achievements2.文艺工作cultural and art work; work in the cultural field3.牢牢把握先进文化的前进方向firmly keep to the direction of an advanced culture/cultural advancement4.文化与经济和政治互相交融interaction between cultural work, and economic and political activitiescultural elements/factors intermingle with economic and political factors5.民族的科学的大众的社会主义文化a socialist culture that is distinctly Chinese, pro-science and people-oriented6.弘扬主旋律,提倡多样化promote mainstream values and upholdcultural diversity7.以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人Equip/empower people with scientific theories, guide them with correct opinions/ convey to them right messages/provide them with correct media guidance, imbue them with a noble spirit and inspire them with excellent/fine works8.具有中国气派的社会主义文化Chinese-style socialist culture; socialist culture with Chinese appeal9.越是民族的,越是世界的The pride of a nation is also the pride of the world.What's unique for a nation is also precious for the world.When you are unique, the world comes to you.10.文艺应当贴近群众,贴近生活,贴近实际。
专业术语-英文翻译大集合整理
01
03
05
02
04
06
专业术语大集合
ITS: Information Technology System 電腦部
QRA: Quality Reliability Assurance 品保部
MFG: Manufacturing 製造部
PMC: Production & Material Control 生(產)物(料)管(理)
AQL: Acceptable Quality Level 可接受的質量水平
DPPM: Defective Pieces Per Million units 百萬件中有損件數
PPM: Pieces Per Million 百萬分之一
CS: Custom Service 顧客服務
专业术语大集合
3
专业术语大集合
MIS Management Information System 資迅管理系統
01
IS: Information System 資迅系統
02
IT: Information Technology 系統技術
03
MRP: Material Requisition Plan 材料需求計劃
专业术语大集合
F/G: finish goods 成品 Import/Export 進出口 SI: Shipping Instruction 發貨指令 PL: Packing List 包裝清單 Inv: Shipping Invoice 出貨發票 ETD: Estimate Arrive 預估離開時間 BL: Bill of Landing 提貨單(海運) AWB: Air Way Bill 提貨單(空運) MAWA: Master Air Way Bill 主提貨單 HAWB: House Air Way Bill 副提貨單 TEU: Twenty foot Equipment Unit(Contain) 二十英尺貨櫃 FEU: Forty foot Equipment Unit(Contain) 四十英尺貨櫃 CY: Container Yard 貨櫃場 THC: Terminal Handing Charge 碼頭費 ORC: Original Receiving Charge 碼頭費 PUR: Purchasing 採購 FOB: Free on Board 貨運至甲板(離岸價) CIF: Cost Insurance Freight 成本+運費+保險 OA: Open Account 開戶 TT: Telegram Transfer 電匯
翻译专业术语
术语翻译贡献者Absolute Translation绝对翻译古阿德克(Gouadec)Abstract Translation摘要翻译古阿德克(Gouadec)Abusive translation滥译路易斯(Lewis)Acceptability可接受性托利(Toury)Accuracy准确Adaptation改编Adequacy充分性Adjustment调整Analogical Form类同形式霍尔姆斯(Holmes)Analysis分析奈达(Nida)和泰伯(Taber)Applied Translation Studies应用翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Architranseme (ATR)元译素范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Autonomy Spectrum自立幅度罗斯(Rose)Autotranslation自译波波维奇(Popovic)Back Translation回译Bilateral interpreting双边传译凯斯(Keith)Class Shift词类转换韩礼德(Halliday)Close Translation贴近翻译纽马克(Newmark)Communicative Translation传意翻译;交际翻译纽马克(Newmark)Community interpreting社群传译Compensation补偿赫维(Hervey)Competence能力托利(Toury)Componential Analysis语义成分分析奈达(Nida)Comprehensive theory综合理论Conference interpreting会议传译Consecutive interpreting接续传译Contextual consistency语境一致奈达(Nida)和泰伯(Taber)Conventions常规诺德(Nord)Corpora语料库Correspondence对应Court interpreting法庭传译Covert translation隐型翻译豪斯(House)Creative transposition创造性转换Creative treason创造性叛逆罗伯特·埃斯卡皮(Robert Escarpi)Deconstruction解构主义德里达(Derrida)Descriptive translation studies描写性翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Differance分延德里达(Derrida)Doentary translation文献型翻译诺德(Nord)Domesticating translation归化翻译韦努狄(Venuti)Dynamic equivalence动态对等奈达(Nida)Dynamic fidelity动态忠信比克曼(Beekman)和卡洛(Callow)Effort models用功模式贾尔(Gile)Equivalence对等Excluded receiver非目标接受者皮姆(Pym)Exegetic translation诠释性翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Exoticism异国情调赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Expectancy norms期待规范切斯特曼(Chesterman)Explicitation明示维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)Expressive text表情型文本赖斯(Reiss)Extraneous form外来形式霍尔姆斯(Holmes)Faithfulness忠实Foreignizing translation异化翻译韦努狄(Venuti)Formal corresponding形式对应卡特福德(Catford)Formal equivalence形式对等奈达(Nida)Free translation自由译Full translation全文翻译General theories of translation普通翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Gist translation要旨翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Gloss translation释词翻译奈达(Nida)Grammatical transposition语法置换赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Hermeneutic motion诠释步骤斯坦纳(Steiner)Hierarchy of Correspondences对应层级霍尔姆斯(Holmes)Horizontal translation横向翻译福勒纳(Folena)Hyperinformation超额信息赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer)Idiomatic translation地道翻译比克曼(Beekman)和卡洛(Callow)Imitation拟译德莱顿(Dryden)、利弗威尔(Lefevere)Indeterminacy不确定性Information offer信息提供弗米尔(Vermeer)Informative texts信息文本赖斯(Reiss)Initial norms初始规范托利(Toury)Instrumental translation工具翻译诺德(Nord)Integral translation整合翻译范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Interlineal translation隔行翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Interlinear translation逐行翻译Interlingual translation语际翻译雅可布逊(Jacobson)Intersemiotic translation符际翻译雅可布逊(Jacobson)Intralingual translation语内翻译雅可布逊(Jacobson)Intra-system shift系统内转换卡特福德(Catford)Inverse translation逆向翻译Kernel sentence核心句Keyword translation关键词翻译古阿德克(Gouadec)Level shift层次转换卡特福德(Catford)Lexical translation词汇翻译卡特福德(Catford)Liaison interpreting联络传译凯斯(Keith)Linguistic translation语言翻译Literal translation字面翻译;直译Mapping图谱霍尔姆斯(Holmes)Matricial norms矩阵规范托利(Toury)Meta-language元语言霍尔姆斯(Holmes)Metatext元文本Mimetic form模仿形式霍尔姆斯(Holmes)Mutation变异范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Naturalness自然性Negative shift负面转换Norms规范Obligatory equivalents必要对等语奈达(Nida)Oblique translation曲径翻译维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)Operational model操作模式巴斯盖特(Bathgate)Operational norms操作规范托利(Toury)Optional equivalents可换对等语奈达(Nida)Overlapping translation重合翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Overt translation显型翻译豪斯(House)Overtranslation超额翻译维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)Paradigmatic equivalence范式对等波波维奇(Popovic)Paraphrase释译德莱顿(Dryden)Partial theories of translation局部翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Participative receiver参与型接受者皮姆(Pym)Particularizing translation具体化翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Performance运用托利(Toury)Phonemic translation音素翻译利弗威尔(Lefevere)Phonological translation音位翻译卡特福德(Catford)Pivot language中枢语言Polysystem theory多元文化理论埃文·佐哈尔(Even-Zohar)Pragmatic Approach语用途径Pragmatic translation语用翻译Preliminary norms预先规范托利(Toury)Prescriptive translation studies规定翻译研究托利(Toury)Primary translation首级翻译迪勒(Diller)和康纳留斯(Kornelius)Problem-restricted theories oftranslation 关于问题的翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Process-oriented translationtheories过程取向翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Product-oriented translationstudies成品取向翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Professional norms翻译规范切斯特曼(Chesterman)Prospective translation前瞻式翻译波斯特盖特(Postgate)Prototext原型文本波波维奇(Popovic)Pseudotranslation伪翻译Pure language纯语言沃尔特·本雅明(Walter Benjamin)Radical translation原始翻译奎因(Quine)Rank-bound translation级阶受限翻译卡特福德(Catford)Realia独有特征弗拉科夫(Vlakhov)和弗罗林(Florin)Receptor language接受语奈达(Nida)和泰伯(Taber)Translation with reconstruction重构式翻译古阿德克(Gouadec)Redundancy冗余奈达(Nida)Refraction折射利弗威尔(Lefevere)Regulative translational规约性翻译常规诺德(Nord)conventionsRelay interpreting转接传译Repertoreme知识库要素托利(Toury)Resistancy阻抗韦努狄(Venuti)Restricted translation受限翻译卡特福德(Catford)Restructuring重组奈达(Nida)和泰伯(Taber)Retrospective translation后瞻式翻译波斯特盖特(Postgate)Rewriting重写利弗威尔(Lefevere)Rhymed translation韵体翻译利弗威尔(Lefevere)Secondary translation二级翻译迪勒(Diller)和康纳留斯(Kornelius)Selective translation选译古阿德克(Gouadec)Semantic disambiguation语义消歧Semantic translation语义翻译纽马克(Newmark)Serial translation序列翻译卡塞格兰德(Casagrande)Service translation服务型翻译纽马克(Newmark)Sight translation视译Signed language translation手语传译Simultaneous interpreting同声传译Skopos theory目的论赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer)Source language源语Source text源文本Source text-oriented translationstudies 源文本取向翻译研究Specification具体化Structure shift结构转换卡特福德(Catford)Stylistic equivalence文体对等Target language目标语Term banks术语库Terminology术语Text typology文本类型学Textual equivalence文本对等卡特福德(Catford)Textual norms文本规范托利(Toury)Thick translation增量翻译阿皮尔(Appiah)Think-aloud translation有声思维记录Third code第三语码弗劳利(Frawley)Time-restricted theories oftranslation 关于时域的翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Total translation完全翻译卡特福德(Catford)Transcription注音Transeme译素范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Transfer转移Transference迁移卡特福德(Catford)Translatability可译性Translationese翻译体Translatorial action译者行为赫尔兹·曼塔里(Justa Holz-Manttari)Transliteration音译Transposition置换维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)Unbounded translation不受限翻译卡特福德(Catford)Undertranslation欠额翻译纽马克(Newmark)Unit of translation翻译单位Universals of translation翻译普遍特征Verbal consistency词语一致Verifiability可核实性赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer)Vertical translation纵向翻译福勒纳Voids空缺Whispered interpreting耳语传译Writer-oriented machine作者取向机器翻译translation。
名词解释英文版
名词解释英文版1. Economy(经济):指一个国家或地区在一定时期内生产、分配和消费商品和服务的总体活动。
2. Technology(技术):指人类在改造自然和满足自身需求的过程中所创造的知识、方法和工具。
3. Environment(环境):指人类生存和发展的自然条件和社会条件。
4. Education(教育):指通过传授知识、培养能力和塑造人格,使个体和社会得到发展的过程。
5. Health(健康):指个体在身体、心理和社会适应方面的良好状态。
6. Culture(文化):指一个国家或地区在历史长河中形成的独特的生活方式、价值观念和艺术表现形式。
7. Politics(政治):指国家或地区内部和外部权力关系的运作和管理。
8. Law(法律):指由国家制定和实施的规范人们行为的规则和制度。
9. Society(社会):指由一定数量的人组成的具有共同文化、价值观和生活方式的群体。
10. Art(艺术):指人类在审美和情感表达方面所创造的各种形式的作品和活动。
重要工具。
通过学习这些名词的英文解释,我们可以更好地理解和参与国际交流与合作。
名词解释英文版11. Innovation(创新):指在现有知识和技能的基础上,创造出新的产品、服务、方法或理念,以满足人类需求或解决问题。
12. Sustainability(可持续性):指在满足当前世代需求的同时,不损害后代满足其需求的能力。
13. Diversity(多样性):指在一个群体、组织或社会中,存在不同的观点、背景、文化、性别、年龄等特征。
14. Inequality(不平等):指在资源、机会、权力或社会地位方面存在差异,导致某些人或群体处于不利地位。
15. Human rights(人权):指人类在生存、发展、自由和尊严方面享有的基本权利,这些权利应受到国家和社会的保护。
16. Democracy(民主):指一种政治制度,其中人民通过选举、投票等方式参与决策,政府权力来源于人民。
专业英语词汇大全各行业英语词汇详解
专业英语词汇大全各行业英语词汇详解一、医学行业英语词汇1. disease (n.) - 疾病2. diagnosis (n.) - 诊断3. treatment (n.) - 治疗4. medication (n.) - 药物5. surgery (n.) - 手术6. patient (n.) - 患者7. symptom (n.) - 症状8. prescription (n.) - 处方9. laboratory (n.) - 实验室10. vaccine (n.) - 疫苗二、法律行业英语词汇1. contract (n.) - 合同2. lawsuit (n.) - 诉讼3. plaintiff (n.) - 原告4. defendant (n.) - 被告5. evidence (n.) - 证据6. verdict (n.) - 裁决7. attorney (n.) - 律师8. judge (n.) - 法官9. witness (n.) - 证人10. deposition (n.) - 证词陈述三、教育行业英语词汇1. curriculum (n.) - 课程2. assignment (n.) - 作业3. examination (n.) - 考试4. professor (n.) - 教授5. student (n.) - 学生6. lecture (n.) - 讲座7. textbook (n.) - 教科书8. research (n.) - 研究9. diploma (n.) - 学位证书10. graduation (n.) - 毕业四、金融行业英语词汇1. investment (n.) - 投资2. stock (n.) - 股票3. bond (n.) - 债券4. dividend (n.) - 股息5. interest (n.) - 利息6. inflation (n.) - 通货膨胀7. budget (n.) - 预算8. asset (n.) - 资产9. liability (n.) - 负债10. audit (n.) - 审计五、计算机行业英语词汇1. software (n.) - 软件2. hardware (n.) - 硬件3. database (n.) - 数据库4. programming (n.) - 编程5. algorithm (n.) - 算法6. network (n.) - 网络7. interface (n.) - 接口8. encryption (n.) - 加密9. virus (n.) - 病毒10. troubleshooting (n.) - 故障排除六、建筑行业英语词汇1. blueprint (n.) - 蓝图2. foundation (n.) - 基础3. construction (n.) - 施工4. architect (n.) - 建筑师5. contractor (n.) - 承包商6. structure (n.) - 结构7. renovation (n.) - 翻新8. demolition (n.) - 拆除9. plumbing (n.) - 管道工程10. scaffolding (n.) - 脚手架七、市场营销行业英语词汇1. advertisement (n.) - 广告2. brand (n.) - 品牌3. promotion (n.) - 促销4. market research (n.) - 市场调研5. target audience (n.) - 目标受众6. competition (n.) - 竞争7. consumer (n.) - 消费者8. campaign (n.) - 活动9. strategy (n.) - 策略10. sales (n.) - 销售以上是不同行业中常见的专业英语词汇,掌握这些词汇可以更好地理解和应用于各自的工作领域。
专业术语熟语英语翻译
积极探索、求真务实 try to explore new ways and be realistic and pragmatic 从严治党 tightening the Party discipline 保持党的先进性和纯洁性 maintain the Party’s advanced nature and purity 增强党的凝聚力和战斗力 enhance the Party’s cohesive and fighting capacity 自强不息,锐意进取,艰苦奋斗,勤俭建 国 make unremitting efforts to overcome difficulties, build the country with industry and thrift
证券交易所 Stock Exchange Centre 外汇交易中心 Foreign Exchange Transaction Centre 国际商务中心 Ire 联合发展有限公司 United Development Co-Ltd 引进外资项目 introducing foreign investment projects 供电、通讯及其他基础设施 power supply, telecommunication service and other infrastructure facilities
有重点有选择地 with our priorities in mind and on a selective basis
增强自主创新能力 enhancing our own abilities of independent creation 全球化趋势 globalization trend 积极的姿态 active stance 全方位、多层次、宽领域 in all directions, at all levels and in a wide range 开放型经济 open economy 增强国际竞争能力 enhancing our international competitiveness
专业术语-英文翻译大集合整理
MRB: Material Review Board DMR Defective Material Report 材料缺陷報告 RMA: Return Materiaห้องสมุดไป่ตู้ Administration 材料回收處理 Life Test 壽命測試
T/C: Temperature Cycle 溫度循環 H/T: High Temperature Test 高溫測試 L/T: Low Temperature Test 低溫測試 ISO: International Standard Organization 國際標準化組織 SPC: Statistic process control 統計過程控制 5S: 整理.整頓.清理.清掃.素養 VMI: Visual Mechanical Inspection 外觀機構檢驗 MIL-STD: Military Standard 美軍標準
C/T: Cycle Time 循環時間,瓶頸 WD: Working Days 工作天 MTD: Month To Days 月初到今日(例如總表整理) YTD: Year To Days年初到今日 SO: Sales Order 銷售清單 MO: Manufacture Order 製造清單 BTO: Build To Order 訂單生產 P/N: Part Number 料號 MC: Material Control 材料控制 MRP: Material Requisition Plan 材料需求計劃 INV: Inventory 存貨清單 Inv Turn Over Days=INVS/NSB X WD 庫存周轉天數 PSI: Production Shipping Inventory 預備待出貨 JIT: Just In Time 即時 Safety Inventory 安全存量 CKD: Completed Kits Delivery 全件組裝出貨 SKD: Semi Kits Delivery 半件(小件)組裝出貨 W/H: Warehouse 倉庫 Rec: Receiving Center 接收中心 Raw MTL 原物料
学翻译必备的20个专业术语
学翻译必备的20个专业术语空中传译 2019-09-19 17:57:451. 归化:归化(法)是1995年由美国翻译理论家劳伦斯·韦努蒂在《译者的隐形》⼀书中提出的,是对意译概念的延伸,突破了语⾔因素的局限,扩展到语⾔、⽂化和美学等因素。
/归化法就是采取民族中⼼主义的态度,使外语⽂本符合译⼊语的⽂化价值观,把原作者带⼊译⼊语⽂化。
严复、林纾等都是“归化派”的代表,以其但后来由于“归化理论”的统治,某种意义上来说,导致了“⽂化帝国主义”的倾向。
/我们应该以异化为主,归化为辅,充分反应原作的⽂化特征,传递原语⽂化。
2. 异化:异化(法)是1995年由美国翻译理论家劳伦斯·韦努蒂在《译者的隐形》⼀书中提出的,是对直译概念的延伸,突破了语⾔因素的局限,扩展到语⾔、⽂化和美学等因素。
异化法就是接受外语⽂本的语⾔和⽂化差异,把读者带⼊外国情景。
/鲁迅是“异化派”的代表,但由于译作过分拘泥于原作,未得到⼴泛认可。
长期以来,由于“归化理论”对原语⽂化的损害,改⾰开放后,异化法在翻译界开始越来越得到重视,此法有助于充分反映原语⽂化特征,充分表达原⽂意义。
/但是,异化亦⾮万能,运⽤异化法我们既不能超越语⾔⽂化的规范限度,也不能超越读者的接受限度。
3. 语际翻译指不同语⾔之间的翻译活动,如将汉语⽂本译为外语⽂本,或将外语⽂本译为汉语⽂本。
/在中国,始于东汉末年终于北宋末年⽽盛于唐代的佛经翻译活动,可以说对中国⽂化的每⼀个层⾯都产⽣过深刻的影响。
同样,明末清初的科技翻译对清末⼒求⾃强⾰新的知识分⼦起到了巨⼤的启蒙作⽤。
语际翻译活动还直接影响到了中国现代性的形成,近代的⼀些思想家都是以语际翻译为利器,改造社会、⽂学以及语⾔的。
/我认为,语际翻译体现的是⼀种跨⽂化意义传递,是不同语⾔背景的⼈类进⾏思想交流的桥梁。
4. 语内翻译指同⼀语⾔的各个语⾔变体之间的翻译,如将⽅⾔译成民族共同语,将古代语译成现代语,把将歌译成散⽂等。
翻译专业术语大全
翻译专业术语大全本文为翻译专业术语大全,介绍翻译领域中常见的术语及其解释。
一、翻译1. Translation 翻译:将一种语言的文本用另一种语言表达的过程。
2. Translator/Interpreter 翻译员:从一种语言转换为另一种语言的专业人士。
3. Source Language(SL)源语言:被翻译文本的语言。
4. Target Language(TL)目标语言:翻译后的目标语言。
5. Bilingual 双语的:能听说读写两种语言的人。
6. Multilingual 多种语言的:能听说读写多种语言的人。
7. Translate 翻译:将源语言文本转换成目标语言文本。
8. Interpretation 口译:将源语言口述转换成目标语言口述。
9. Localization 本地化:将一个产品从一种语言转换成另一种语言,并符合该地区的文化、政治、习俗等环境。
二、文本类型1. Technical Text 技术文本:对某种科技、专业领域的知识、技能、思想等进行描述的文本。
2. Legal Text 法律文本:含法律内容的文本,如合同、法规等。
3. Medical Text 医学文本:含医学内容的文本,如医学论文、病历等。
4. Financial Text 金融文本:含金融内容的文本,如财经新闻、报告等。
5. Literary Text 文学文本:小说、诗歌等文学作品。
6. Commercial Text 商业文本:广告、宣传资料等商业性文本。
三、翻译术语1. Translation Theory 翻译理论:研究翻译规律、方法和技巧的学科。
2. Translation Studies 翻译研究:研究翻译现象、理论和实践问题的学科。
3. Translation Criticism 翻译批评:通过对原著和译文进行分析、比较和评价来评判翻译质量的学科。
4. Translation Equivalence 翻译等值性:翻译过程中,源语言和目标语言表达方式和意义上的相当性。
翻译专业术语汇编(英汉对照)
翻译专业术语汇编(英汉对照) Absolute Translation 绝对翻译绝对翻译Abstract Translation 摘要翻译摘要翻译Abusive Translation 滥译滥译Acceptability 可接受性可接受性Accuracy 准确准确Adaptation 改编改编Adequacy 充分[性]Adjustment 调整调整Aesthetic-Poetic Translation 美学诗体翻译美学诗体翻译Agent 经纪人经纪人A. I. I. C 国际会议口译联合会国际会议口译联合会Analogical Form 类同形式类同形式Analysis 分析分析Appeal-focused Texts 感染型问题本感染型问题本Applied Translation Studies 应用翻译研究应用翻译研究Archaism/Archaicism 古词;废词古词;废词Architranseme (ATR) 元译素元译素Area-restricted Theories of Translation 关于范围的翻译理论关于范围的翻译理论Audio-medial Texts 听觉媒介型文本听觉媒介型文本Auftrag 委托委托Automatic Translation 自动翻译自动翻译Autonomy Spectrum 自立幅度自立幅度Autotranslation/Self Translation 自译自译Babel, Tower of 巴别塔巴别塔Back-transformation 逆转换逆转换Back Translation 回译回译Bilateral interpreting 双边传译双边传译Bilingual Corporal 双语语料库双语语料库Bi-text 双文本双文本Blank Spaces 空位空位Blank Verse Translation 无韵体翻译无韵体翻译Borrowing 借用借用Calque/Loan Translation 仿造仿造CAT (Computer-aided Translation/ Computer-assisted Translation) 计算机辅助翻译计算机辅助翻译 Category Shift 范畴转换范畴转换Chuchotage 耳语传译耳语传译Class Shift 词类转换词类转换Close Translation 贴近翻译贴近翻译Coherence 连贯连贯Commission 委托委托Communication Load 传意负荷(又名传意负荷(又名 Information Load 信息负荷)信息负荷) Communicative Translation 传意翻译;交际翻译(又名(又名 Communicative Approach [传意途径;交际途径])Community interpreting 社群传译(又名社群传译(又名Dialogue Interpreting [对话传译] 、Public Service Interpreting [公共服务传译])Commutation 对换对换Compensation 补偿补偿Competence 能力能力Componential Analysis 成分分析成分分析Computer-aided Translation 计算机辅助翻译(又名(又名 Computer-assisted Translation ;简称简称 CAT ) Concordance 一致性一致性Comprehensive Theory 综合理论综合理论 Conference Interpreting 会议传译会议传译Consecutive interpreting 接续传译接续传译Constitutive Translational Conventions 建构性翻译常规建构性翻译常规 Content-derivative Form 派生内容的形式(又名派生内容的形式(又名Organic Form [有机形式]) Content-focused Texts 重内容文本重内容文本Contextual consistency 语境一致语境一致Controlled Language 受控语言受控语言Conventions 常规常规Corpora 语料[库](单数为Corpus )Correspondence 对应对应Correspondences, Hierarchy of 对应层级对应层级Court Interpreting 法庭传译法庭传译Covert Translation 隐型翻译隐型翻译Cross-temporal Theories of Translation 跨时翻译理论跨时翻译理论Cross-temporal Translation 跨时翻译跨时翻译跨时翻译 Creative T ransposition 创造性转换创造性转换 Creative T reason 创造性叛逆创造性叛逆Cultural Approach 文化途径文化途径文化途径 Cultural Translation 文化翻译文化翻译文化翻译 Cultural Transplantation 文化移植文化移植文化移植 Cultural Transposition 文化置换文化置换文化置换。
翻译专业术语
术语翻译贡献者Absolute Translation绝对翻译古阿德克(Gouadec)Abstract Translation摘要翻译古阿德克(Gouadec)Abusive translation滥译路易斯(Lewis)Acceptability可接受性托利(Toury)Accuracy准确Adaptation改编Adequacy充分性Adjustment调整Analogical Form类同形式霍尔姆斯(Holmes)Analysis分析奈达(Nida)和泰伯(Taber)Applied Translation Studies应用翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Architranseme (ATR)元译素范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Autonomy Spectrum自立幅度罗斯(Rose)Autotranslation自译波波维奇(Popovic)Back Translation回译Bilateral interpreting双边传译凯斯(Keith)Class Shift词类转换韩礼德(Halliday)Close Translation贴近翻译纽马克(Newmark)Communicative Translation传意翻译;交际翻译纽马克(Newmark)Community interpreting社群传译Compensation补偿赫维(Hervey)Competence能力托利(Toury)Componential Analysis语义成分分析奈达(Nida)Comprehensive theory综合理论Conference interpreting会议传译Consecutive interpreting接续传译Contextual consistency语境一致奈达(Nida)和泰伯(Taber)Conventions常规诺德(Nord)Corpora语料库Correspondence对应Court interpreting法庭传译Covert translation隐型翻译豪斯(House)Creative transposition创造性转换Creative treason创造性叛逆罗伯特·埃斯卡皮(Robert Escarpi)Deconstruction解构主义德里达(Derrida)Descriptive translation studies描写性翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Differance分延德里达(Derrida)Doentary translation文献型翻译诺德(Nord)Domesticating translation归化翻译韦努狄(Venuti)Dynamic equivalence动态对等奈达(Nida)Dynamic fidelity动态忠信比克曼(Beekman)和卡洛(Callow)Effort models用功模式贾尔(Gile)Equivalence对等Excluded receiver非目标接受者皮姆(Pym)Exegetic translation诠释性翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Exoticism异国情调赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Expectancy norms期待规范切斯特曼(Chesterman)Explicitation明示维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)Expressive text表情型文本赖斯(Reiss)Extraneous form外来形式霍尔姆斯(Holmes)Faithfulness忠实Foreignizing translation异化翻译韦努狄(Venuti)Formal corresponding形式对应卡特福德(Catford)Formal equivalence形式对等奈达(Nida)Free translation自由译Full translation全文翻译General theories of translation普通翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Gist translation要旨翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Gloss translation释词翻译奈达(Nida)Grammatical transposition语法置换赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Hermeneutic motion诠释步骤斯坦纳(Steiner)Hierarchy of Correspondences对应层级霍尔姆斯(Holmes)Horizontal translation横向翻译福勒纳(Folena)Hyperinformation超额信息赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer)Idiomatic translation地道翻译比克曼(Beekman)和卡洛(Callow)Imitation拟译德莱顿(Dryden)、利弗威尔(Lefevere)Indeterminacy不确定性Information offer信息提供弗米尔(Vermeer)Informative texts信息文本赖斯(Reiss)Initial norms初始规范托利(Toury)Instrumental translation工具翻译诺德(Nord)Integral translation整合翻译范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Interlineal translation隔行翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Interlinear translation逐行翻译Interlingual translation语际翻译雅可布逊(Jacobson)Intersemiotic translation符际翻译雅可布逊(Jacobson)Intralingual translation语内翻译雅可布逊(Jacobson)Intra-system shift系统内转换卡特福德(Catford)Inverse translation逆向翻译Kernel sentence核心句Keyword translation关键词翻译古阿德克(Gouadec)Level shift层次转换卡特福德(Catford)Lexical translation词汇翻译卡特福德(Catford)Liaison interpreting联络传译凯斯(Keith)Linguistic translation语言翻译Literal translation字面翻译;直译Mapping图谱霍尔姆斯(Holmes)Matricial norms矩阵规范托利(Toury)Meta-language元语言霍尔姆斯(Holmes)Metatext元文本Mimetic form模仿形式霍尔姆斯(Holmes)Mutation变异范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Naturalness自然性Negative shift负面转换Norms规范Obligatory equivalents必要对等语奈达(Nida)Oblique translation曲径翻译维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)Operational model操作模式巴斯盖特(Bathgate)Operational norms操作规范托利(Toury)Optional equivalents可换对等语奈达(Nida)Overlapping translation重合翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Overt translation显型翻译豪斯(House)Overtranslation超额翻译维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)Paradigmatic equivalence范式对等波波维奇(Popovic)Paraphrase释译德莱顿(Dryden)Partial theories of translation局部翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Participative receiver参与型接受者皮姆(Pym)Particularizing translation具体化翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Performance运用托利(Toury)Phonemic translation音素翻译利弗威尔(Lefevere)Phonological translation音位翻译卡特福德(Catford)Pivot language中枢语言Polysystem theory多元文化理论埃文·佐哈尔(Even-Zohar)Pragmatic Approach语用途径Pragmatic translation语用翻译Preliminary norms预先规范托利(Toury)Prescriptive translationstudies规定翻译研究托利(Toury)Primary translation首级翻译迪勒(Diller)和康纳留斯(Kornelius)Problem-restricted theories oftranslation 关于问题的翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Process-oriented translationtheories过程取向翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Product-oriented translationstudies成品取向翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Professional norms翻译规范切斯特曼(Chesterman)Prospective translation前瞻式翻译波斯特盖特(Postgate)Prototext原型文本波波维奇(Popovic)Pseudotranslation伪翻译Pure language纯语言沃尔特·本雅明(Walter Benjamin)Radical translation原始翻译奎因(Quine)Rank-bound translation级阶受限翻译卡特福德(Catford)Realia独有特征弗拉科夫(Vlakhov)和弗罗林(Florin)Receptor language接受语奈达(Nida)和泰伯(Taber)Translation with reconstruction重构式翻译古阿德克(Gouadec)Redundancy冗余奈达(Nida)Refraction折射利弗威尔(Lefevere)Regulative translational规约性翻译常规诺德(Nord)conventionsRelay interpreting转接传译Repertoreme知识库要素托利(Toury)Resistancy阻抗韦努狄(Venuti)Restricted translation受限翻译卡特福德(Catford)Restructuring重组奈达(Nida)和泰伯(Taber)Retrospective translation后瞻式翻译波斯特盖特(Postgate)Rewriting重写利弗威尔(Lefevere)Rhymed translation韵体翻译利弗威尔(Lefevere)Secondary translation二级翻译迪勒(Diller)和康纳留斯(Kornelius)Selective translation选译古阿德克(Gouadec)Semantic disambiguation语义消歧Semantic translation语义翻译纽马克(Newmark)Serial translation序列翻译卡塞格兰德(Casagrande)Service translation服务型翻译纽马克(Newmark)Sight translation视译Signed language translation手语传译Simultaneous interpreting同声传译Skopos theory目的论赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer)Source language源语Source text源文本Source text-oriented translation studies 源文本取向翻译研究Specification具体化Structure shift结构转换卡特福德(Catford)Stylistic equivalence文体对等Target language目标语Term banks术语库Terminology术语Text typology文本类型学Textual equivalence文本对等卡特福德(Catford)Textual norms文本规范托利(Toury)Thick translation增量翻译阿皮尔(Appiah)Think-aloud translation有声思维记录Third code第三语码弗劳利(Frawley)Time-restricted theories oftranslation 关于时域的翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Total translation完全翻译卡特福德(Catford)Transcription注音Transeme译素范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Transfer转移Transference迁移卡特福德(Catford)Translatability可译性Translationese翻译体Translatorial action译者行为赫尔兹·曼塔里(Justa Holz-Manttari)Transliteration音译Transposition置换维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)Unbounded translation不受限翻译卡特福德(Catford)Undertranslation欠额翻译纽马克(Newmark)Unit of translation翻译单位Universals of translation翻译普遍特征Verbal consistency词语一致Verifiability可核实性赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer)Vertical translation纵向翻译福勒纳Voids空缺Whispered interpreting耳语传译Writer-oriented machine作者取向机器翻译translation。
翻译专业术语
术语翻译奉献者Absolute Translation绝对翻译古阿德克〔Gouadec〕Abstract Translation摘要翻译古阿德克〔Gouadec〕Abusive translation滥译路易斯〔Lewis〕Acceptability可承受性托利〔Toury〕Accuracy准确Adaptation改编Adequacy充分性Adjustment调整Analogical Form类同形式霍尔姆斯〔Holmes〕Analysis分析奈达〔Nida〕和泰伯〔Taber〕Applied Translation Studies应用翻译研究霍尔姆斯〔Holmes〕Architranseme (ATR)元译素·路文兹瓦特〔van Leuven-Zwart〕Autonomy Spectrum自立幅度罗斯〔Rose〕Autotranslation自译波波维奇〔Popovic〕Back Translation回译Bilateral interpreting双边传译凯斯〔Keith〕Class Shift词类转换韩礼德〔Halliday〕Close Translation贴近翻译纽马克〔Newmark〕Communicative Translation传意翻译;交际翻译纽马克〔Newmark〕Community interpreting社群传译Compensation补偿赫维〔Hervey〕Competence能力托利〔Toury〕Componential Analysis语义成分分析奈达〔Nida〕Comprehensive theory综合理论Conference interpreting会议传译Consecutive interpreting接续传译Contextual consistency语境一致奈达〔Nida〕和泰伯〔Taber〕Conventions常规诺德〔Nord〕Corpora语料库Correspondence对应Court interpreting法庭传译Covert translation隐型翻译豪斯〔House〕Creative transposition创造性转换Creative treason创造性叛逆罗伯特·埃斯卡皮〔Robert Escarpi〕Deconstruction解构主义德里达〔Derrida〕Descriptive translation studies描写性翻译研究霍尔姆斯〔Holmes〕Differance分延德里达〔Derrida〕Doentary translation文献型翻译诺德〔Nord〕Domesticating translation归化翻译韦努狄〔Venuti〕Dynamic equivalence动态对等奈达〔Nida〕Dynamic fidelity动态忠信比克曼〔Beekman〕和卡洛〔Callow〕Effort models用功模式贾尔〔Gile〕Equivalence对等Excluded receiver非目标承受者皮姆〔Pym〕Exegetic translation诠释性翻译赫维〔Hervey〕和希金斯〔Higgins〕Exoticism异国情调赫维〔Hervey〕和希金斯〔Higgins〕Expectancy norms期待标准切斯特曼〔Chesterman〕Explicitation明示维纳〔Vinay〕和达尔贝勒纳〔Darbelnet〕Expressive text表情型文本赖斯〔Reiss〕Extraneous form外来形式霍尔姆斯〔Holmes〕Faithfulness忠实Foreignizing translation异化翻译韦努狄〔Venuti〕Formal corresponding形式对应卡特福德〔Catford〕Formal equivalence形式对等奈达〔Nida〕Free translation自由译Full translation全文翻译General theories of translation普通翻译理论霍尔姆斯〔Holmes〕Gist translation要旨翻译赫维〔Hervey〕和希金斯〔Higgins〕Gloss translation释词翻译奈达〔Nida〕Grammatical transposition语法置换赫维〔Hervey〕和希金斯〔Higgins〕Hermeneutic motion诠释步骤斯坦纳〔Steiner〕Hierarchy of Correspondences对应层级霍尔姆斯〔Holmes〕Horizontal translation横向翻译福勒纳〔Folena〕Hyperinformation超额信息赖斯〔Reiss〕和弗米尔〔Vermeer〕Idiomatic translation地道翻译比克曼〔Beekman〕和卡洛〔Callow〕Imitation拟译德莱顿〔Dryden〕、利弗威尔〔Lefevere〕Indeterminacy不确定性Information offer信息提供弗米尔〔Vermeer〕Informative texts信息文本赖斯〔Reiss〕Initial norms初始标准托利〔Toury〕Instrumental translation工具翻译诺德〔Nord〕Integral translation整合翻译·路文兹瓦特〔van Leuven-Zwart〕Interlineal translation隔行翻译赫维〔Hervey〕和希金斯〔Higgins〕Interlinear translation逐行翻译Interlingual translation语际翻译雅可布逊〔Jacobson〕Intersemiotic translation符际翻译雅可布逊〔Jacobson〕Intralingual translation语内翻译雅可布逊〔Jacobson〕Intra-system shift系统内转换卡特福德〔Catford〕Inverse translation逆向翻译Kernel sentence核心句Keyword translation关键词翻译古阿德克〔Gouadec〕Level shift层次转换卡特福德〔Catford〕Lexical translation词汇翻译卡特福德〔Catford〕Liaison interpreting联络传译凯斯〔Keith〕Linguistic translation语言翻译Literal translation字面翻译;直译Mapping图谱霍尔姆斯〔Holmes〕Matricial norms矩阵标准托利〔Toury〕Meta-language元语言霍尔姆斯〔Holmes〕Metatext元文本Mimetic form模仿形式霍尔姆斯〔Holmes〕Mutation变异·路文兹瓦特〔van Leuven-Zwart〕Naturalness自然性Negative shift负面转换Norms标准Obligatory equivalents必要对等语奈达〔Nida〕Oblique translation曲径翻译维纳〔Vinay〕和达尔贝勒纳〔Darbelnet〕Operational model操作模式巴斯盖特〔Bathgate〕Operational norms操作标准托利〔Toury〕Optional equivalents可换对等语奈达〔Nida〕Overlapping translation重合翻译赫维〔Hervey〕和希金斯〔Higgins〕Overt translation显型翻译豪斯〔House〕Overtranslation超额翻译维纳〔Vinay〕和达尔贝勒纳〔Darbelnet〕Paradigmatic equivalence范式对等波波维奇〔Popovic〕Paraphrase释译德莱顿〔Dryden〕Partial theories of translation局部翻译理论霍尔姆斯〔Holmes〕Participative receiver参与型承受者皮姆〔Pym〕Particularizing translation具体化翻译赫维〔Hervey〕和希金斯〔Higgins〕Performance运用托利〔Toury〕Phonemic translation音素翻译利弗威尔〔Lefevere〕Phonological translation音位翻译卡特福德〔Catford〕Pivot language中枢语言Polysystem theory多元文化理论埃文·佐哈尔〔Even-Zohar〕Pragmatic Approach语用途径Pragmatic translation语用翻译Preliminary norms预先标准托利〔Toury〕Prescriptive translation studies规定翻译研究托利〔Toury〕Primary translation首级翻译迪勒〔Diller〕和康纳留斯〔Kornelius〕Problem-restricted theories oftranslation 关于问题的翻译理论霍尔姆斯〔Holmes〕Process-oriented translation theories过程取向翻译研究霍尔姆斯〔Holmes〕Product-oriented translation studies成品取向翻译研究霍尔姆斯〔Holmes〕Professional norms翻译标准切斯特曼〔Chesterman〕Prospective translation前瞻式翻译波斯特盖特〔Postgate〕Prototext原型文本波波维奇〔Popovic〕Pseudotranslation伪翻译Pure language纯语言沃尔特·本雅明〔Walter Benjamin〕Radical translation原始翻译奎因〔Quine〕Rank-bound translation级阶受限翻译卡特福德〔Catford〕Realia独有特征弗拉科夫〔Vlakhov〕和弗罗林〔Florin〕Receptor language承受语奈达〔Nida〕和泰伯〔Taber〕Translation with reconstruction重构式翻译古阿德克〔Gouadec〕Redundancy冗余奈达〔Nida〕Refraction折射利弗威尔〔Lefevere〕Regulative translational conventions规约性翻译常规诺德〔Nord〕Relay interpreting转接传译Repertoreme知识库要素托利〔Toury〕Resistancy阻抗韦努狄〔Venuti〕Restricted translation受限翻译卡特福德〔Catford〕Restructuring重组奈达〔Nida〕和泰伯〔Taber〕Retrospective translation后瞻式翻译波斯特盖特〔Postgate〕Rewriting重写利弗威尔〔Lefevere〕Rhymed translation韵体翻译利弗威尔〔Lefevere〕Secondary translation二级翻译迪勒〔Diller〕和康纳留斯〔Kornelius〕Selective translation选译古阿德克〔Gouadec〕Semantic disambiguation语义消歧Semantic translation语义翻译纽马克〔Newmark〕Serial translation序列翻译卡塞格兰德〔Casagrande〕Service translation效劳型翻译纽马克〔Newmark〕Sight translation视译Signed language translation手语传译Simultaneous interpreting同声传译Skopos theory目的论赖斯〔Reiss〕和弗米尔〔Vermeer〕Source language源语Source text源文本Source text-oriented translationstudies 源文本取向翻译研究Specification具体化Structure shift构造转换卡特福德〔Catford〕Stylistic equivalence文体对等Target language目标语Term banks术语库Terminology术语Text typology文本类型学Textual equivalence文本对等卡特福德〔Catford〕Textual norms文本标准托利〔Toury〕Thick translation增量翻译阿皮尔〔Appiah〕Think-aloud translation有声思维记录Third code第三语码弗劳利〔Frawley〕Time-restricted theories of translation 关于时域的翻译理论霍尔姆斯〔Holmes〕Total translation完全翻译卡特福德〔Catford〕Transcription注音Transeme译素·路文兹瓦特〔van Leuven-Zwart〕Transfer转移Transference迁移卡特福德〔Catford〕Translatability可译性Translationese翻译体Translatorial action译者行为赫尔兹·曼塔里〔Justa Holz-Manttari〕Transliteration音译Transposition置换维纳〔Vinay〕和达尔贝勒纳〔Darbelnet〕Unbounded translation不受限翻译卡特福德〔Catford〕Undertranslation欠额翻译纽马克〔Newmark〕Unit of translation翻译单位Universals of translation翻译普遍特征Verbal consistency词语一致Verifiability可核实性赖斯〔Reiss〕和弗米尔〔Vermeer〕Vertical translation纵向翻译福勒纳Voids空缺Whispered interpreting耳语传译Writer-oriented machine translation作者取向机器翻译。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译专业术语大全术语翻译贡献者Absolute Translation绝对翻译古阿德克(Gouadec)Abstract Translation摘要翻译古阿德克(Gouadec)Abusive translation滥译路易斯(Lewis)Acceptability可接受性托利(Toury)Accuracy准确Adaptation改编Adequacy充分性Adjustment调整Analogical Form类同形式霍尔姆斯(Holmes)Analysis分析奈达(Nida)和泰伯(Taber)Applied Translation Studies应用翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Architranseme (ATR)元译素范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Autonomy Spectrum自立幅度罗斯(Rose)Autotranslation自译波波维奇(Popovic)Back Translation回译Bilateral interpreting双边传译凯斯(Keith)Class Shift词类转换韩礼德(Halliday)Close Translation贴近翻译纽马克(Newmark)Communicative Translation 传意翻译;交际翻译纽马克(Newmark)Community interpreting社群传译Compensation补偿赫维(Hervey)Competence能力托利(Toury)Componential Analysis语义成分分析奈达(Nida)Comprehensive theory综合理论Conference interpreting会议传译Consecutive interpreting接续传译Contextual consistency语境一致奈达(Nida)和泰伯(Taber)Conventions常规诺德(Nord)Corpora语料库Correspondence对应Court interpreting法庭传译Covert translation隐型翻译豪斯(House)Creative transposition创造性转换Creative treason创造性叛逆罗伯特·埃斯卡皮(Robert Escarpi)Deconstruction解构主义德里达(Derrida)Descriptive translation studies描写性翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Differance分延德里达(Derrida)Doentary translation文献型翻译诺德(Nord)Domesticating translation归化翻译韦努狄(Venuti)Dynamic equivalence动态对等奈达(Nida)Dynamic fidelity动态忠信比克曼(Beekman)和卡洛(Callow)Effort models用功模式贾尔(Gile)Excluded receiver非目标接受者皮姆(Pym)Exegetic translation诠释性翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Exoticism异国情调赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Expectancy norms期待规范切斯特曼(Chesterman)Explicitation明示维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)Expressive text表情型文本赖斯(Reiss)Extraneous form外来形式霍尔姆斯(Holmes)Faithfulness忠实Foreignizing translation异化翻译韦努狄(Venuti)Formal corresponding形式对应卡特福德(Catford)Formal equivalence形式对等奈达(Nida)Free translation自由译Full translation全文翻译General theories of translation普通翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Gist translation要旨翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Gloss translation释词翻译奈达(Nida)Grammatical transposition语法置换赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Hermeneutic motion诠释步骤斯坦纳(Steiner)Hierarchy of Correspondences对应层级霍尔姆斯(Holmes)Horizontal translation横向翻译福勒纳(Folena)Hyperinformation超额信息赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer)Idiomatic translation地道翻译比克曼(Beekman)和卡洛(Callow)Imitation拟译德莱顿(Dryden)、利弗威尔(Lefevere)Indeterminacy不确定性Information offer信息提供弗米尔(Vermeer)Informative texts信息文本赖斯(Reiss)Initial norms初始规范托利(Toury)Instrumental translation工具翻译诺德(Nord)Integral translation整合翻译范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Interlineal translation隔行翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Interlinear translation逐行翻译Interlingual translation语际翻译雅可布逊(Jacobson)Intersemiotic translation符际翻译雅可布逊(Jacobson)Intralingual translation语内翻译雅可布逊(Jacobson)Intra-system shift系统内转换卡特福德(Catford)Inverse translation逆向翻译Kernel sentence核心句Keyword translation关键词翻译古阿德克(Gouadec)Level shift层次转换卡特福德(Catford)Lexical translation词汇翻译卡特福德(Catford)Liaison interpreting联络传译凯斯(Keith)Linguistic translation语言翻译Literal translation字面翻译;直译Mapping图谱霍尔姆斯(Holmes)Matricial norms矩阵规范托利(Toury)Meta-language元语言霍尔姆斯(Holmes)Metatext元文本Mimetic form模仿形式霍尔姆斯(Holmes)Mutation变异范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Naturalness自然性Negative shift负面转换Norms规范Obligatory equivalents必要对等语奈达(Nida)Oblique translation曲径翻译维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)Operational model操作模式巴斯盖特(Bathgate)Operational norms操作规范托利(Toury)Optional equivalents可换对等语奈达(Nida)Overlapping translation重合翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Overt translation显型翻译豪斯(House)Overtranslation超额翻译维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)Paradigmatic equivalence范式对等波波维奇(Popovic)Paraphrase释译德莱顿(Dryden)Partial theories of translation局部翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Participative receiver参与型接受者皮姆(Pym)Particularizing translation具体化翻译赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)Performance运用托利(Toury)Phonemic translation音素翻译利弗威尔(Lefevere)Phonological translation音位翻译卡特福德(Catford)Pivot language中枢语言Polysystem theory多元文化理论埃文·佐哈尔(Even-Zohar)Pragmatic Approach语用途径Pragmatic translation语用翻译Preliminary norms预先规范托利(Toury)Prescriptive translation studies规定翻译研究托利(Toury)Primary translation首级翻译迪勒(Diller)和康纳留斯(Kornelius)Problem-restricted theories oftranslation 关于问题的翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Process-oriented translationtheories过程取向翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Product-oriented translationstudies成品取向翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Professional norms翻译规范切斯特曼(Chesterman)Prospective translation前瞻式翻译波斯特盖特(Postgate)Prototext原型文本波波维奇(Popovic)Pseudotranslation伪翻译Pure language纯语言沃尔特·本雅明(Walter Benjamin)Radical translation原始翻译奎因(Quine)Rank-bound translation级阶受限翻译卡特福德(Catford)Realia独有特征弗拉科夫(Vlakhov)和弗罗林(Florin)Receptor language接受语奈达(Nida)和泰伯(Taber)Translation with reconstruction重构式翻译古阿德克(Gouadec)Redundancy冗余奈达(Nida)Refraction折射利弗威尔(Lefevere)Regulative translational规约性翻译常规诺德(Nord)conventionsRelay interpreting转接传译Repertoreme知识库要素托利(Toury)Resistancy阻抗韦努狄(Venuti)Restricted translation受限翻译卡特福德(Catford)Restructuring重组奈达(Nida)和泰伯(Taber)Retrospective translation后瞻式翻译波斯特盖特(Postgate)Rewriting重写利弗威尔(Lefevere)Rhymed translation韵体翻译利弗威尔(Lefevere)Secondary translation二级翻译迪勒(Diller)和康纳留斯(Kornelius)Selective translation选译古阿德克(Gouadec)Semantic disambiguation语义消歧Semantic translation语义翻译纽马克(Newmark)Serial translation序列翻译卡塞格兰德(Casagrande)Service translation服务型翻译纽马克(Newmark)Signed language translation手语传译Simultaneous interpreting同声传译Skopos theory目的论赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer)Source language源语Source text-oriented translationstudies 源文本取向翻译研究Specification具体化Structure shift结构转换卡特福德(Catford)Stylistic equivalence文体对等Term banks术语库Terminology术语Text typology文本类型学Textual equivalence文本对等卡特福德(Catford)Textual norms文本规范托利(Toury)Thick translation增量翻译阿皮尔(Appiah)Third code第三语码弗劳利(Frawley)Time-restricted theories oftranslation 关于时域的翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Total translation完全翻译卡特福德(Catford)Transcription注音Transeme译素范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)Transfer转移Transference迁移卡特福德(Catford)Translatability可译性Translationese翻译体Translatorial action译者行为赫尔兹·曼塔里(Justa Holz-Manttari)Transliteration音译维纳(Vinay)和达尔贝勒纳Transposition置换(Darbelnet)Unbounded translation不受限翻译卡特福德(Catford)Undertranslation欠额翻译纽马克(Newmark)Unit of translation翻译单位Universals of translation翻译普遍特征Verbal consistency词语一致Verifiability可核实性赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer)。