《左传-晋灵公不君》阅读答案翻译译文高考语文试题解析理解

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《左传|晋灵公不君》阅读答案翻译译文高考语文试题解析理解

晋灵公不君。厚敛以雕墙。从台上弹人,而观其辟丸也。宰夫腼熊蹯不孰,杀之,置诸畚,使妇人载以过朝。赵盾①、士季②见其手,问其故而患之,将谏,士季曰:“谏而不入,则莫之继也。会请先,不入,则子继之。”三进,及溜③,而后视之,曰:“吾知所过矣,将改之。”稽首而对曰:“人谁无过!过而能改,善莫大焉。君能补过,袞不废矣。”犹不改。宣子骤谏。公患之,使鉏麑贼之。晨往,寝门辟矣。盛服将朝,尚早,坐而假寐。麑退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也。贼民之主,不忠;弃君之命,不信。有一于此,不如死也。”触槐而死。

秋九月晋侯饮赵盾酒伏甲将攻之其右提弥明知之趋登曰臣侍君宴过三爵非礼也遂扶以下。公嗾夫獒焉。明搏而杀之。盾曰:“弃人用犬,虽猛何为!”斗且出,提弥明死之。

初,宣子田于首山,舍于翳桑。见灵辄饿,问其病,曰:“不食三日矣。”食之,舍其半。问之,曰:“宦三年矣,未知母之存否。今近焉,请以遗之。”使尽之,而为之箪食与肉,置诸橐以与之。既而与为公介,倒戟以御公徒,而免之。问何故,对曰:“翳桑之饿人也。”问其名居,不告而退。遂自亡也。

乙丑,赵穿攻灵公于桃园。宣子未出山而复。大史书曰:“赵盾弑其君。”以示于朝。宣子曰:“不然。”对曰:“子为正卿,亡不越竟,反不讨贼,非子而谁!”宣子曰:“乌呼!《诗》曰:‘我之怀矣,自诒伊戚,’其我之谓矣!”

孔子曰:“董狐,古之良史也,书法不隐。赵盾,古之良大夫也,为法受恶。惜乎,越竟乃免。”宣子使赵穿逆公子黑臀于周而立之。(节选自《左传》)

【注】①赵盾:晋国正卿(首席大臣)。谥宣子。②士季:晋大夫,名会。③溜:屋檐下滴水的地方。

5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

A.宣子骤谏急切

B.贼民之主,不忠刺杀

C.宣子田于首山打猎

D.宣子使赵穿逆公子黑臀于周而立之迎接

6.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是(3分)

A.问其故而患之其我之谓矣

B.公嗾夫獒焉今近焉

C.弃人用犬,虽猛何为问何故

D.请以遗之置诸橐以与之

7.下列分别从正面和侧面表现赵盾“良大夫”形象的一项是(3分)

A.①三进,及溜。②不忘恭敬,民之主也。

B.①尚早,坐而假寐。②倒戟以御公徒。

C.①使尽之,而为之箪食与肉。②过而能改,善莫大焉。

D.①弃人用犬,虽猛何为!②惜也,越竟乃免。

8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)

A.晋灵公奢侈暴虐,加重赋税来修饰宫室,因为熊掌没炖烂,竟然杀了厨师,把他的尸首装在畚箕里,让宫女们用头顶着从朝廷经过。

B.赵盾、士季向晋灵公进谏,晋灵公文过饰非,还想方设法要杀掉赵盾。他派遣的力士鉏麑不愿执行他的命令,于是头撞槐树自杀了。

C.晋灵公准备在宴会上杀害赵盾,他手下的武士灵辄却在关键时刻帮助赵盾幸免于难,

以报答赵盾昔日的送饭之恩,赵盾自己只得逃亡了。

D.晋大夫赵穿杀了晋灵公,晋国太史董狐写“赵盾弑其君”并在朝廷公布。赵盾难以辩白,大有感慨,孔子也为他蒙受杀君之名感到可惜。

9.断句和翻译。(10分)

(1)用“/”给下列文段断句。(4分)

秋九月晋侯饮赵盾酒伏甲将攻之其右提弥明知之趋登日臣侍君宴过三爵非礼也遂扶以下。

(2)翻译下面的句子。(6分)

①谏而不入,则莫之继也。会请先,不入,则子继之。(3分)

②予为正卿,亡不越竟,反不讨贼,非子而谁?(3分)

(何,疑问代词,什么。A.其,代词,其中/副词,表揣测,大概;B.焉,助词/兼词,她;D.以,介词,把/连词,来)

9.⑴⑴秋九月/晋侯饮赵盾酒/伏甲将攻之/其右提弥明知之/趋登曰/臣侍君宴/过三爵/非礼也/遂扶以下。

⑵①如果您去进谏而国君不听,那就没有人能接着进谏了。请让我先去进谏,国君不听,那么,您再接着去劝谏。

②您身为正卿,逃亡却不走出国境,回来后又不讨伐叛贼,不是您杀了国君又是谁呢?

文言文参考译文:晋灵公的言行不符合做国君的规矩,大量征收赋税来装饰宫墙,从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子。厨师没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了,装在畚箕里,让官女们用头顶着经过朝廷。大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便询问其中的原因,并为晋灵公的无道而忧虑。他们准备向晋灵公进谏,士季说:““如果您去进谏而国君不听,那就没有人能接着进谏了。请让我先去进谏,国君不听,那么,您再接着去劝谏。”士季往前走了三次,到了屋檐下滴水的地方,晋灵公才抬头看他,并说:“我知道自己的过错了,打算改正。”士季叩头回答说:“谁能没有错误呢,犯了错误能够改正,没有比这更大的好事了。国君能够弥补过失,君位就不会失去了。”

晋灵公还是没有改正。赵盾又多次劝谏,晋灵公很厌恶,就派鉏麑去刺杀赵盾。鉏麑一大早就去了赵盾的家,只见卧室的门开着,赵盾穿戴好礼服准备上朝,时间还早,他和衣坐着打盹儿。鉏麑退了出来,感叹地说:“时刻不忘记恭敬,真是老百姓的靠山啊。杀害老百姓的靠山,这是不忠;背弃国君的命令,这是不信。在这不忠不信中有一样,还不如去死!”于是,鉏麑一头撞在槐树上死了。

秋天九月,晋灵公请赵盾喝酒,事先埋伏下武士,准备攻杀赵盾。赵盾的车右提弥明发觉了这个阴谋,快步走上堂去,说:“臣子陪君王宴饮,酒过三巡还不告退,就不合礼仪了。”于是他扶起赵盾走下堂来。晋灵公唤出了猛犬来咬赵盾。提弥明上前搏斗,打死了猛犬。赵盾说:“不用人而用狗,虽然凶猛,又有什么用!”他们两人与埋伏的武士边打边退。结果,提弥明为赵盾战死了。

当初,赵盾到首阳山打猎,住在翳桑。他看见有个叫灵辄的人饿坏了,便去问他的病情。灵辄说:“我已经三天没吃东西了。”赵盾给他东西吃,他留下了一半。赵盾询问原因,灵辄说:“我给人当奴仆已经三年了,不知道家中老母是否活着。现在离她近了,请允许我把这一半留给她。”赵盾让他把食物吃完,另外给他准备了一篮饭和肉,放在口袋里给他。不久灵辄加入晋灵公的武士队伍,他在搏杀中把武器倒转过来抵挡晋灵公手下的人,使赵盾得以脱险。赵盾问他为什么这样做,他回答说:“我就是翳桑的饿汉啊。”赵盾再问他的姓名和住处,他没有回答就退走了。赵盾自己也逃亡了。

九月二十六日,赵穿在桃园杀死了晋灵公。赵盾还没有走出国境的山界,听到灵公被杀便回来了。晋国太史董狐记载道:“赵盾弑杀了他的国君。”他还把这个说法拿到朝廷上

相关文档
最新文档