最新中考文言文翻译技巧+文言文练习题
最新中考文言文翻译技巧+文言文练习题
中考文言文翻译技巧文言文翻译须做到“信”、“达”、“雅”。
“信”即准确,不可会错文义;“达”即通顺,不可生涩拗口;“雅”即用语规范,不可滥用俚语土话。
在遵循以上原则的基础上,我们还必须掌握必要的翻译技巧,这样在翻译文言文时才能得心应手。
下面我们就结合实例谈谈文言文翻译的基本技巧。
一、组词释义文言文多是单音节词,现代汉语多是双音节词,并且很多本身就是由文言词增加一字得来的。
这就是我们可以用组词的方法来解释很多文言词的依据。
例1:政通人和……(范仲淹《岳阳楼记》)翻译:政事通畅,人民和乐……二、照录或更换古代的人名、地名、官名、年号等专用名词,翻译时照录即可;原文中引用的诗文在翻译句子时也以直录为佳;一些基本词古今意义一样,更无须翻译。
例2:庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。
(范仲淹《岳阳楼记》)翻译:(宋仁宗)庆历四年的春天,滕子京降职到巴陵做郡守。
例3:故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”(郦道元《三峡》)翻译:所以打鱼的人唱歌道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”而有的文言词语现在已经不用,或语意已经发生了变化;或现在虽然偶尔还在使用,可已经比较生涩了。
这就要求我们翻译时把它们更换成现代汉语里相应的词语。
例4:两股战战,几欲先走。
(林嗣环《口技》)翻译:两腿发抖,几乎要抢先跑掉。
三、增补与删除文言文里有很多省略句,而且省略的内容往往多而灵活。
我们在翻译时,应该根据上下文酌情增补。
例5:一鼓作气,再(鼓)而(气)衰,三(鼓)而(气)竭。
(《左传·曹刿论战》)翻译:第一次击鼓能振作士气,第二次(击鼓)(士气)就衰落了,第三次(击鼓)(士气)就消失了。
文言文用的一些虚词,只起某种语法作用,没有实际意义,翻译时多删除。
例6:予独爱莲之出淤泥而不染……(周敦颐《爱莲说》)翻译:我唯独喜爱莲花从淤泥里长出来却不沾染污秽……四、合译与分译文言文中的互文句,翻译时多将上下句合为一句。
例7:将军百战死,壮士十年归。
新中考文言文阅读答题技巧+文言文练习题
新中考文言文阅读答题技巧+文言文练习题在新中考中,文言文阅读是一个重要的板块,掌握一定的答题技巧对于取得好成绩至关重要。
接下来,让我们一起探讨一下新中考文言文阅读的答题技巧,并通过一些练习题来加以巩固。
一、新中考文言文阅读答题技巧1、通读全文,把握大意在开始答题之前,一定要先通读全文,了解文章的大致内容。
遇到不认识的字词,可以先跳过,不要纠结,以免影响对整体内容的理解。
通读之后,对文章的主题、人物、事件等有一个初步的印象。
2、结合注释,理解文意很多文言文都会配有注释,这些注释往往是理解文章的关键。
一定要认真阅读注释,借助注释来理解文中的生僻字词、古代文化常识等。
3、分析题目,明确要求仔细阅读题目,明确题目考查的知识点和答题要求。
是考查字词解释、句子翻译,还是内容理解、主旨把握?不同类型的题目,答题方法和思路也有所不同。
4、字词解释对于字词解释,要注意一词多义、古今异义、词类活用等现象。
可以结合上下文和已有的知识积累来推断词义。
5、句子翻译翻译句子时,要遵循“信、达、雅”的原则。
“信”就是要准确,忠实原文;“达”就是要通顺,符合现代汉语的表达习惯;“雅”就是要有文采,但在中考中,能做到“信”和“达”就可以了。
要注意特殊句式,如倒装句、省略句等,按照现代汉语的语序和语法进行调整和补充。
6、内容理解回答内容理解类的题目,要在理解文意的基础上,对文章的情节、人物形象、写作手法等进行分析。
可以采用“抓关键语句、找事件要素、概括主旨”的方法。
7、主旨把握主旨的把握需要综合考虑文章的内容、作者的情感倾向以及写作背景等因素。
一般来说,文章的主旨会在结尾或者关键段落中有所体现。
二、文言文练习题(一)阅读下面的文言文,完成 1 4 题。
《陈太丘与友期》陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
中考语文文言文翻译题
中考语文文言文翻译题题目1:将下列句子翻译成现代汉语:孟子曰:“人之所以异于禽兽者几希。
”题目2:将下列句子翻译成现代汉语:孔子曰:“温故而知新,可以为师矣。
”题目3:将下列句子翻译成现代汉语:《论语》有云:“学而时习之,不亦说乎?”题目4:将下列句子翻译成现代汉语:《庄子》曰:“吾生也有涯,而知也无涯。
”题目5:将下列句子翻译成现代汉语:《左传》云:“人谁无过,过而能改,善莫大焉。
”题目6:将下列句子翻译成现代汉语:《史记》载:“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨。
”题目7:将下列句子翻译成现代汉语:《诗经》曰:“桃之夭夭,灼灼其华。
”题目8:将下列句子翻译成现代汉语:《道德经》云:“上善若水,水善利万物而不争。
”题目9:将下列句子翻译成现代汉语:《庄子》曰:“吾生也有涯,而知也无涯。
”题目10:将下列句子翻译成现代汉语:《左传》云:“人谁无过,过而能改,善莫大焉。
”题目11:将下列句子翻译成现代汉语:《论语》有云:“学而时习之,不亦说乎?”题目12:将下列句子翻译成现代汉语:《史记》载:“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨。
”题目13:将下列句子翻译成现代汉语:《诗经》曰:“桃之夭夭,灼灼其华。
”题目14:将下列句子翻译成现代汉语:《道德经》云:“上善若水,水善利万物而不争。
”题目15:将下列句子翻译成现代汉语:《庄子》曰:“吾生也有涯,而知也无涯。
”题目16:将下列句子翻译成现代汉语:《左传》云:“人谁无过,过而能改,善莫大焉。
”题目17:将下列句子翻译成现代汉语:《论语》有云:“学而时习之,不亦说乎?”题目18:将下列句子翻译成现代汉语:《史记》载:“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨。
”题目19:将下列句子翻译成现代汉语:《诗经》曰:“桃之夭夭,灼灼其华。
”题目20:将下列句子翻译成现代汉语:《道德经》云:“上善若水,水善利万物而不争。
”题目21:将下列句子翻译成现代汉语:《庄子》曰:“吾生也有涯,而知也无涯。
最新中考初中文言文语法+文言文练习题
最新中考初中文言文语法+文言文练习题中考的文言文啊,那可是不少同学头疼的一部分呢!不过别怕,今天咱们就来好好聊聊初中文言文语法和练习题,保准让你有所收获。
先来说说文言文语法吧。
咱们都知道,文言文和现代文在语法上有不少差别。
就拿词类活用来说,这可真是个有趣又有点让人挠头的点。
比如说“名词作动词”,“蹄之”里的“蹄”,本来是名词“蹄子”,在这儿就变成动词“用蹄子踢”啦。
再比如“使动用法”,“无案牍之劳形”中的“劳”,就是“使……劳累”的意思。
这些语法现象,要是不搞清楚,读文言文的时候可就容易迷糊啦。
还有文言文中的特殊句式,像判断句、倒装句、省略句等等。
“陈胜者,阳城人也”这就是个典型的判断句,“何陋之有”则是宾语前置的倒装句。
同学们是不是有时候会被这些句式绕晕呢?记得我之前教过一个学生,叫小明。
刚开始学文言文的时候,他对这些语法简直是一头雾水。
有一次做练习题,碰到一句“吾谁与归”,他愣是没看出来这是个宾语前置句,还跑来问我:“老师,这句子怎么这么别扭呢?”我给他一解释,他恍然大悟,那表情,就像是突然打通了任督二脉一样。
从那以后,他学文言文语法就特别用心,成绩也慢慢提高了。
那接下来咱们就看看文言文练习题。
做练习题可是巩固语法知识的好办法哦!比如说,给你一段文言文,让你解释加点字的意思。
这时候就得用上咱们学的词类活用啦。
再比如,让你判断某个句子是什么句式,这就要考验你对特殊句式的掌握程度了。
给大家举个例子,有这么一道题:“能谤讥于市朝”,让你说出它的句式。
这其实是个状语后置句,正常语序应该是“能于市朝谤讥”。
要是没搞清楚状语后置这个语法点,可就容易答错啦。
还有一种常见的题型,就是翻译句子。
这不仅要求你懂语法,还得准确理解字词的意思。
比如“不以物喜,不以己悲”,翻译的时候就得注意“以”字的用法和“互文”的修辞手法。
同学们在做练习题的时候,可别一看到不会的就着急。
要静下心来,回想一下咱们学过的语法知识,结合上下文去理解。
新中考文言文阅读答题技巧+文言文练习题
新中考文言文阅读答题技巧+文言文练习题中考的文言文阅读,对于很多同学来说,就像是一座难以翻越的大山。
但别怕,今天咱们就一起来找找征服这座大山的秘诀!先来说说答题技巧。
读题很关键哟!千万别拿到题目就着急去读文章,得先把题目看清楚,搞明白题目问的是啥。
就像有一次我监考的时候,发现有个同学连题目要求都没看清,就开始一通乱写,结果自然是不太好啦。
然后呢,读文章的时候一定要逐字逐句地读,千万别跳读或者漏读。
遇到不懂的字词,先结合上下文猜猜意思,实在猜不出来也别慌。
比如说“而或长烟一空”中的“或”,咱们结合上下文就能猜到它大概是“有时”的意思。
翻译句子可是个重点。
要注意保留原文中的人名、地名、官名等专有名词,同时要把特殊句式翻译出来。
像“何陋之有”,这是个宾语前置句,得翻译成“有什么简陋的呢”。
理解文章的主旨和作者的情感也很重要。
这就需要我们细心体会文中的细节。
比如说作者描写景物的用词、对人物的评价等等。
接下来,咱们来做几道文言文练习题试试手。
(一)阅读下面的文言文,完成题目。
《岳阳楼记》(节选)庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
中考必做文言文翻译题
一、题干请将下列文言文句子翻译成现代汉语。
1. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《论语·学而》)2. 非吾所谓传其道解其惑者也,吾闻君子之学也,亲其亲,仁也;教民予之,善也;有若者,其于数乎?(《孟子·告子下》)3. 虽然我没有什么才能,但是我能尽我所能去帮助您。
我虽然年事已高,但是我的精神还是很好的。
(《史记·屈原列传》)二、解题步骤1. 理解句子大意:首先要理解句子的整体意思,通过阅读全文或上下文,了解句子所表达的主题。
2. 确定关键词语:找出句子中的关键词语,如人名、地名、官职、时间、特殊词语等。
3. 翻译关键词语:根据关键词语的含义,将其翻译成现代汉语。
4. 连接句子:将翻译后的关键词语连成一个完整的句子,注意句子之间的逻辑关系。
5. 校对:检查翻译后的句子是否符合原文的意思,是否通顺、准确。
三、解题示例1. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《论语·学而》)翻译:孔子说:“学习并且按时复习,不是很愉快吗?有朋友从远方来,不是很高兴吗?别人不了解我,我却不生气,不也是君子吗?”2. 非吾所谓传其道解其惑者也,吾闻君子之学也,亲其亲,仁也;教民予之,善也;有若者,其于数乎?(《孟子·告子下》)翻译:不是我所说的传授道理、解答疑惑的人,我听说君子学习,亲近自己的亲人,这是仁;教育百姓,这是善;有这样的人,他对于数学有什么看法呢?3. 虽然我没有什么才能,但是我能尽我所能去帮助您。
我虽然年事已高,但是我的精神还是很好的。
(《史记·屈原列传》)翻译:虽然我没有什么才能,但是我能尽我所能去帮助您。
我虽然年纪大了,但是我的精神还是很好的。
四、总结中考文言文翻译题是考查学生文言文阅读理解和表达能力的重要题型。
解题时,首先要理解句子大意,确定关键词语,然后翻译关键词语,连接句子,最后校对。
中考文言文翻译专练
一、背景介绍随着中考的临近,文言文翻译成为了考生必须掌握的一项基本技能。
文言文翻译不仅考查了学生对文言文词汇、语法、句式等知识的掌握,还考查了学生的理解能力、表达能力以及翻译技巧。
为了帮助考生更好地应对中考文言文翻译,本文将针对中考文言文翻译进行专项练习。
二、练习内容1. 词汇翻译(1)解释下列词语在句中的意思。
① 倾之:________② 举:________③ 竭:________④ 蹴:________(2)翻译下列句子中的加点词语。
① 奈何取之,不为其疾也。
② 策之不以其道,食之不能尽其才。
2. 句式翻译(1)翻译下列句子。
① 虽有嘉肴,弗食,不知其旨也。
② 虽有至道,弗学,不知其善也。
(2)翻译下列句子中的特殊句式。
① 吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。
② 故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。
3. 翻译技巧(1)直译与意译相结合。
例:青,取之于蓝,而青于蓝。
翻译:靛青,是从蓝草里提取的,但比蓝草的颜色更深。
(2)增删字词。
例:问之,曰:“何哉?”对曰:“尝之矣,味不可言也。
”翻译:问他:“什么味道?”他回答说:“尝过了,味道难以用言语表达。
”(3)留、删、换、调、补。
例:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”翻译:孔子说:“学了(知识)然后按一定的时间复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?人家不了解我,我却不恼怒,不也是道德上有修养的人吗?”三、练习答案1. 词汇翻译(1)① 顷刻之间② 全、都③ 竭尽④ 踢(2)① 为什么不把它吃掉呢?因为它味道不好。
② 不按照驱使它的正确方法去驱使它,喂养它却不能充分发挥它的才能。
2. 句式翻译(1)① 即使有美味的菜肴,不吃,也不知道它的味道。
② 即使有最好的道理,不学习,也不知道它的好处。
(2)① 我曾经整天思索,却不如片刻学到的知识多。
② 所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。
2023届中考语文专题练文言文阅读:文言文翻译问题(含答案)
文言文阅读:文言文翻译问题(共18题)一、复合题(共18题)1.文言文阅读。
【甲】陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
【乙】宾客诣①陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。
客与太丘论议②,二人进火③,俱委而偷听。
炊忘著箅④,饭落釜中。
太丘问:“炊何不馏⑤?”元方、季方长跪曰:“大人与客语,乃俱偷听,炊忘著箅,饭今成糜⑥。
”太丘曰:“尔颇有所识⑦不?”对曰:“仿佛志之。
”二子俱说,更相易夺⑧,言无遗失。
太丘曰:“如此但糜自可,何必饭也!”[注释]①诣:拜见。
②论议:这里指谈论玄理。
③进火:烧火。
④箅(bì):蒸饭的器具,使米不至于落入水中。
著箅,放竹箅。
⑤馏:蒸饭。
⑥糜:粥。
⑦所识:收获的知识。
⑧更相易夺:互相改正错误。
(1) 下列句中对加点词语的解释有错误...的一项是A.相.委而去(表示动作偏指一方)尊君在不.(“不”同“否”)B.撒盐空中差.可拟(大体)下车引之.(指代元方)C.仿佛志.之(记)大人与客语.(谈话)D.俄而..雪骤(不久,一会儿)未若柳絮因.风起(因为)(2) 用现代汉语翻译下列句子。
i 太丘舍去,去后乃至。
ii 如此但糜自可,何必饭也。
(3) 从甲文中我们不难看出元方从小就聪明善辩,请你结合乙文的具体内容分析他如此聪明善辩的原因。
2.阅读《富贵不能淫》,完成下面五小题。
富贵不能淫景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。
”孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。
居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。
得志,与民由之;不得志,独行其道。
初中重点文言文翻译专项练习100题(含答案)
初中重点文言文翻译专项练习100题(含答案)
初中重点文言文翻译专项练习100题1、将下列句子翻译成现代汉语:
(1)山川之美,古来共谈。
译文:
(2)晓雾将歇,猿鸟乱鸣。
译文:
(3)自康乐以来,未复有能与其奇者。
译文:
(4)但少闲人如吾两人者耳。
译文:
2、将下列句子翻译成现代汉语:
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
译文:
3、将下列句子翻译成现代汉语:
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
译文:
4、将下列句子翻译成现代汉语:
念无与乐者,遂至承天寺,寻张怀
民。
译文:
5、将下列句子翻译成现代汉语:
(1)方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来。
译文:
(2)既而尽奔腾分合五阵之势。
译文:
(3)倏尔黄烟四起,人物略不相睹。
译文:
(4)僦赁看幕,虽席地不容闲也。
译文:
6、
将下列句子翻译成现代汉语:
虽百姓亦称其善,不亦怪哉!
译文:
7、将下列句子翻译成现代汉语:
(1)自非亭午夜分,不见曦月。
译文:
(2)虽乘奔御风,不以疾也。
译文:
(3)两岸连山,略无阙处。
译文:
(4)悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
译文:_ 8、将下列句子翻译成现代汉语:。
中考语文文言文翻译题
题目:阅读下面的文言文,完成下面的题目。
唐太宗贞观初年,有一次,他到延兴殿去,对侍臣说:“人主要想知道自己的得失,最直接的方法就是观察百姓的意愿。
魏征去世后,我常感到朝堂上议论纷纷,不知谁在直言,谁在阿谀奉承。
我非常后悔,现在应该怎么办呢?”黄门侍郎王珪说:“古时候,君王能够做到‘无为’,就能得到‘无不为’的成效。
‘无为’是指顺应百姓的意愿,不违背他们的心愿。
这样,百姓会像水流一样自然归顺,君王就可以得到天下人的帮助,还有什么事情不能做成呢?”唐太宗说:“你说得对。
过去,我曾在金銮殿上对侍臣说:‘天下百姓就像流水一样,国家就像水坑。
水流满溢,则水坑也会满溢;水流枯竭,则水坑也会枯竭。
只有顺应百姓的意愿,才能使国家富强。
’但是,我最近对百姓的疾苦了解得太少,这是我的失职。
现在,我要加强修养,做到‘无为’,顺应百姓的意愿。
”从那以后,唐太宗开始关注百姓的疾苦,重视听取百姓的意见。
他下令减免赋税,减轻百姓的负担;选拔贤能,任用良吏;重视教育,提倡诚信。
在他的治理下,国家逐渐走向繁荣昌盛。
翻译:唐太宗贞观初年,有一次,他到延兴殿去,对侍臣说:“人主要想知道自己的得失,最直接的方法就是观察百姓的意愿。
魏征去世后,我常感到朝堂上议论纷纷,不知谁在直言,谁在阿谀奉承。
我非常后悔,现在应该怎么办呢?”黄门侍郎王珪说:“古时候,君王能够做到‘无为’,就能得到‘无不为’的成效。
‘无为’是指顺应百姓的意愿,不违背他们的心愿。
这样,百姓会像水流一样自然归顺,君王就可以得到天下人的帮助,还有什么事情不能做成呢?”唐太宗说:“你说得对。
过去,我曾在金銮殿上对侍臣说:‘天下百姓就像流水一样,国家就像水坑。
水流满溢,则水坑也会满溢;水流枯竭,则水坑也会枯竭。
只有顺应百姓的意愿,才能使国家富强。
’但是,我最近对百姓的疾苦了解得太少,这是我的失职。
现在,我要加强修养,做到‘无为’,顺应百姓的意愿。
”从那以后,唐太宗开始关注百姓的疾苦,重视听取百姓的意见。
(名师整理)最新语文中考《文言文断句和翻译》专题训练(含答案解析)
文言文断句和翻译专题训练一、文言文断句方法及训练(一)断句原则:1.通读全文,把握大意。
(断句必先得关注语境)2.先易后难,寻找标志。
3.读后检查,通顺合理。
(二)断句技巧1.找名词(或代词),定句读。
名词,如人名、地名、官名、族名、器物名、动物名、植物名、时间等。
名词或代词一般常常作句子的主语和宾语,因此找出文中反复出现的名词或代词,如人名、地名、国名、朝代名、官职名等,再来确定停顿的位置。
(需要注意的是,文言文中,人名第一次出现时往往用全称,以后再出现就只提名不提姓了。
例如《赤壁之战》中,“初,鲁肃闻刘表卒”,先用全称,以下“肃径迎之”“肃宣权旨”就不再提姓了。
)(1)人称代词第一人称:吾、我、予、余、朕、孤、寡人、臣、仆、妾第二人称:尔、汝、女、若、乃、而、子、君、公、阁下、陛下、足下⑵疑问代词:问人--“谁”“孰”/问事--“奚”“胡“曷”“恶”“安”“焉”/“何”可问人也可问事1⑶指示代词:“此”“是”“斯”“兹”“夫”“之”“其”“彼”〖训练1〗太宗曾罢朝怒曰会杀此田舍汉文德后问谁触忤陛下帝曰岂过魏征每廷争辱我使我常不自得后退而具朝服立于庭帝惊曰皇后何为若是对曰妾闻主圣臣忠今陛下圣明故魏征得直言妾幸备数后宫安敢不贺答案:太宗曾罢朝,怒曰:“会杀此田舍汉!”文德后问:“谁触忤陛下?”帝曰:“岂过魏征,每廷争辱我,使我常不自得。
”后退而具朝服立于庭。
帝惊曰:“皇后何为若是?”对曰:“妾闻主圣臣忠,今陛下圣明,故魏征得直言。
妾幸备数后宫,安敢不贺?”(选自唐·刘觫《隋唐嘉话》)2.找动词,定句读。
文言句式中,主谓结构居多,但主语常常省略,关键是抓住动词(形容词),以动词为中心,找前后结构关系,确定主干,从而断开句子。
〖训练2〗杨朱过于宋东之逆旅有妾二人其恶者贵美者贱杨子问其故逆旅之父答曰美者自美吾不知其美也恶者自恶吾不知其恶也杨子谓弟子曰行贤而去自贤之心焉往而不羡答案:杨朱过于宋东之逆旅/有妾二人/其恶者贵/美者贱/杨子问其故/逆旅之父答曰/美者自美/吾不知其美也/恶者自恶/吾不知其恶也/杨子谓弟子曰/行贤而去自贤之心/焉往而不美。
初中语文中考专题训练之文言文翻译
初中语文中考专题训练之文言文翻译1. 请把下列句子翻译成现代汉语。
(1)士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!(2)安阳韩性闻而异之录为弟子学遂为通儒。
(先用“/”断句)[知识点]文言文翻译,文言文断句[答案](1)读书人(有学识的人)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”(2)安阳韩性闻而异之/录为弟子/学遂为通儒。
(断句)安阳的韩性听说(这件事),觉得他与众不同,将他收作学生,使他成了精通儒学的人。
[解析]考查文言文翻译的能力。
解答时,注意重点词语的含义及句式理解,并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当的调整,达到词达意顺即可。
(1)句重点词语:士别三日,与读书的人分别几天;即,就;更,另,另外;刮目相待,另眼相看,用新的眼光看待。
何,为什么;见事,知晓事情。
(2)句重点词语:闻,听说;异,对……感到诧异(惊异);通儒,精通儒学的人。
划分文言句子朗读节奏时,应了解文言的句读知识,学会有感情的朗读文言文,培养语感并能根据句子中词语的意思含义来划分句子节奏。
一般来说,主谓之间应该有停顿,领起全句的语气词后应该有停顿,几个连动的成分之间也应该有停顿。
“安阳韩性闻而异之录为弟子学遂为通儒”,意思是安阳的韩性听说(这件事),觉得他与众不同,将他收作学生,使他成了精通儒学的人。
“安阳韩性闻而异之”是说韩性对这件事感到诧异,应断开;“录为弟子”,是指把他(王冕)收作学生,应断开;“学遂为通儒”是说他(王冕)的学习成就,应断开;故划分为:安阳韩性闻而异之/录为弟子/学遂为通儒。
2. 把下列句子翻译成现代汉语。
(1)非独贤者有是心也。
(2)其不知丘亦甚矣。
[知识点]文言文翻译[答案](1)不仅贤人有这种本性。
(2)他太不了解我了。
[解析]本题考查文言翻译。
解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,直译为主,意译为辅。
(1)重点词语:独:只,只是。
中考语文文言文翻译题
中考语文文言文翻译题1. 请将下列句子翻译成现代汉语:吾谁与归?2. 请将下列句子翻译成现代汉语:欲勿予,即患秦兵之来。
3. 请将下列句子翻译成现代汉语:越国以鄙远,君知其难也。
4. 请将下列句子翻译成现代汉语:自贻伊戚,其戚曷极!5. 请将下列句子翻译成现代汉语:不知口体之奉不若人也。
6. 请将下列句子翻译成现代汉语:行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
7. 请将下列句子翻译成现代汉语:舟遥遥以轻扬,风飘飘而吹衣。
8. 请将下列句子翻译成现代汉语:相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
9. 请将下列句子翻译成现代汉语:而君幸于赵王,故燕王欲结于君。
10. 请将下列句子翻译成现代汉语:赵王窃闻秦王之欲破赵国,乃悉召群臣而议之。
11. 请将下列句子翻译成现代汉语:秦王不说,乃使使者告赵王,欲与王为好。
12. 请将下列句子翻译成现代汉语:秦王怒,不听。
13. 请将下列句子翻译成现代汉语:齐威王欲将孙膑。
14. 请将下列句子翻译成现代汉语:今齐地方千里,百二十城。
15. 请将下列句子翻译成现代汉语:王之蔽甚矣。
16. 请将下列句子翻译成现代汉语:王之不明,蔽甚矣。
17. 请将下列句子翻译成现代汉语:王之不肖,蔽甚矣。
18. 请将下列句子翻译成现代汉语:王之不智,蔽甚矣。
19. 请将下列句子翻译成现代汉语:王之不仁,蔽甚矣。
20. 请将下列句子翻译成现代汉语:王之不义,蔽甚矣。
21. 请将下列句子翻译成现代汉语:王之不忠,蔽甚矣。
22. 请将下列句子翻译成现代汉语:王之不孝,蔽甚矣。
23. 请将下列句子翻译成现代汉语:王之不慈,蔽甚矣。
24. 请将下列句子翻译成现代汉语:王之不悌,蔽甚矣。
25. 请将下列句子翻译成现代汉语:王之不友,蔽甚矣。
26. 请将下列句子翻译成现代汉语:王之不仁,蔽甚矣。
27. 请将下列句子翻译成现代汉语:王之不义,蔽甚矣。
28. 请将下列句子翻译成现代汉语:王之不忠,蔽甚矣。
29. 请将下列句子翻译成现代汉语:王之不孝,蔽甚矣。
文言文翻译技巧+课件-2025年中考语文二轮专题
A 东犬西吠.客逾庖而宴,鸡栖于厅 B 家有老妪,尝居于此 C 如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝” 等换成“你”。
清文明言节文翻译的方法
“九字法”七
选。选用恰当的词义翻译,文言文中一词多义的情况
常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已成文言文翻译的难
点
例如:
谢:①拒绝 ②感谢 ③凋谢 ④告诉 ⑤道歉 ⑥告别
A、阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!”
()
B、侯生视公子色终不变,乃谢客就车 ( )
C、哙拜谢,起,立而饮之 ( )
D、多谢后世人,戒之慎勿忘 (
)
E、及ห้องสมุดไป่ตู้之既谢,亦可告无罪之主人矣 ( )
清文明言节文翻译的方法
Ⅱ 乎 ①表反问语气 ②形容词词尾 ③表揣测 语气 ④表比较 ⑤表疑问语气 ⑥介词
故事翻译
陈亢问伯鱼:“你有受到老师特别的教诲吗? 伯鱼回答说:“没有。有一次他独自站在庭院中,我快步从庭院走过, 他说:‘学《诗经》了吗’回答说:‘没有。’他说:‘不学诗,就 说不好话。’我就回去学《诗经》。 又有一天,他又独自站在庭院中,我快步从庭院走过,他说:‘学 《礼记》了吗’我回答说:‘没有。’他说:‘不学《礼记》就不懂 得怎样立身。’我就回去学《礼记》。我只了解这两件事。” 陈亢回去高兴地说:“我问一件事(却)知道了三件事,知道了学 《诗》的意义,知道了学《礼》的意义,还知道了君子不偏爱自己儿 子的道理。”
文言文翻译原则和方法
每一次的发奋努力,必会有加倍的赏赐。
故事导入
陈亢问于伯鱼曰:“子亦有异闻乎” 对曰:“未也。尝独立,鲤趋而过庭,曰:‘学诗乎’对曰: ‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日又独立, 鲤趋而过庭,曰:‘学礼乎’对曰:‘未也.‘‘不学礼, 无以立。’鲤退而学礼。闻斯二者。” 陈亢退而喜曰:“问一得三,闻诗、闻礼,又闻君子之远其 子也。”
中考语文专题复习---- 文言文翻译 专项练习40题(含答案)
1、用现代汉语翻译下面的句子: 然后知生于忧患,而死于安乐也。 译文: 2、用现代汉语翻译下面的句子: ①率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 译文: ②问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 译文: 3、用现代汉语翻译下面的句子: 日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。 译文: 4、用现代汉语翻译下面的句子: 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 译文: 5、用现代汉语翻译下面的句子: 汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。 译文: 6、用现代汉语翻译下面的句子: 遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。 译文: 7、用现代汉语翻译下面的句子:
①好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也。——(《诫兄子严、敦书》) 译文: ②牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。 ——(《曹刿论战》) 译文: 40、把下面句子翻译成现代汉语:
①率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与 外人间隔。 译文:
②问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 译文:
参考答案
ห้องสมุดไป่ตู้
1、这样之后人们就明白忧愁患害(能激励人奋发),使人能够生存,安逸享乐能使人死亡。(抓住关 键词语的意思,注意“固”“彻”“乱”等的翻译。) 2、①率领妻子和子女、同县的人,来到这与世隔绝的地方,不再出去了,于是与外面的人隔绝。
②问现在是什么朝代,竟不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。 3、中午你不来,已经是没有信用了,现在又对着儿子骂他父亲,更是没有礼貌了 4、一会儿,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?” 5、你的心真顽固,顽固得不通事理,连孤儿寡妇都比不上。 6、于是(愚公)率领儿孙中能挑担子的三个人,凿石头挖土,用土筐(把土)运到渤海边上。 7、太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。 8、(这里的人)问如今是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了。 9、田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着 打扮和外面的人都一样。 10、忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,芳香的青草鲜艳美丽,地上的 落花繁多交杂。 11、孔子说:“颜回(多么有)贤德啊!一竹篮子饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里别人都受不了那 穷困的忧愁,颜回却依然自得其乐。颜回(多么有)贤德啊!” 12、一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈们谈论诗文。一会儿,雪下得紧了,太 傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“ 跟把盐撒在空中差不多。” 13、孔子说:“几个人在一块儿,在其中一定有我的老师,我要选择他们的长处来学习,他们的缺 点(如果自己也有)就改正。” 14、军队可以被夺去主帅,男子汉却不可被夺去志气。
中考语文文言文翻译题
中考语文文言文翻译题1. 请将《论语》中“己所不欲,勿施于人”翻译成现代汉语。
2. 请将《史记》中“独夫之心,日益骄固”翻译成现代汉语。
3. 请将《左传》中“兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也”翻译成现代汉语。
4. 请将《孟子》中“民为贵,社稷次之,君为轻”翻译成现代汉语。
5. 请将《庄子》中“天地有大美而不言,四时有明法而不议,万物有成理而不说”翻译成现代汉语。
6. 请将《墨子》中“兼爱非攻”翻译成现代汉语。
7. 请将《荀子》中“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”翻译成现代汉语。
8. 请将《韩非子》中“法者,治之端也”翻译成现代汉语。
9. 请将《列子》中“吾生也有涯,而知也无涯”翻译成现代汉语。
10. 请将《管子》中“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱”翻译成现代汉语。
11. 请将《易经》中“天行健,君子以自强不息”翻译成现代汉语。
12. 请将《诗经》中“青青子衿,悠悠我心”翻译成现代汉语。
13. 请将《楚辞》中“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”翻译成现代汉语。
14. 请将《史记》中“匈奴未灭,何以家为”翻译成现代汉语。
15. 请将《三国志》中“鞠躬尽瘁,死而后已”翻译成现代汉语。
16. 请将《史记》中“尽信书,不如无书”翻译成现代汉语。
17. 请将《史记》中“不患寡而患不均,不患贫而患不安”翻译成现代汉语。
18. 请将《史记》中“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为”翻译成现代汉语。
19. 请将《史记》中“吾生也有涯,而知也无涯”翻译成现代汉语。
20. 请将《史记》中“天下兴亡,匹夫有责”翻译成现代汉语。
21. 请将《史记》中“鞠躬尽瘁,死而后已”翻译成现代汉语。
22. 请将《史记》中“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”翻译成现代汉语。
23. 请将《史记》中“兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也”翻译成现代汉语。
24. 请将《史记》中“民为贵,社稷次之,君为轻”翻译成现代汉语。
中考文言文翻译复习专练含答案
中考文言文翻译复习专练一、翻译(共15题;共212分)1.用现代汉语翻译下面的句子。
(1)虽千里不敢易也,岂直五百里哉?(2)以君为长者,故不错意也。
2.用现代汉语翻译下列句子。
(1)骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
(2)禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
3.根据上下文的文意,把下列句子翻译成白话文。
(1)宋何罪之有?(2)胡不见我于王?(3)必为有窃疾矣。
(4)虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。
4.将下列各句译成现代汉语。
(1)此人可就见,不可屈致也。
(2)欲信大义于天下。
(3)于是与亮情好日密。
(4)外结好孙权,内修政理。
5.翻译下列句子。
(1)此三子者,皆布衣之士也。
(2)安陵君受地于先王而守之。
(3)怀怒未发,休降于天。
(4)且秦灭韩亡魏。
(5)寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!(6)以君为长者,故不错意也。
6.将下列各句译成现代汉语。
(1)陟罚臧否,不宜异同(2)苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯(3)咨诹善道,察纳雅言7.用现代汉语翻译下列各句。
(1)广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。
(2)且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!8.翻译下面的句子。
(1)始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。
(2)夫不能以游堕事,潇然于山石草木之间者,惟此官也。
9.用现代汉语翻译下列语句。
(1)辍耕之垄上,怅恨久之。
(2)布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。
(3)孤不度德量力,欲信大义于天下。
(4)受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。
10.翻译下面的句子。
(1)自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
(2)何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
(3)倏尔黄烟四起,人物略不相睹。
(4)莫说相公痴,更有痴似相公者!11.用现代汉语翻译下面句子。
(1)蒙辞以军中多务。
(2)卿言多务,孰若孤?(3)卿今者才略,非复吴下阿蒙!12.翻译下面的句子。
(1)是非木杮,岂能为暴涨携之去?(2)然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?13.用现代汉语翻译下面的句子。
初中语文2023中考复习文言文句子翻译专项练习(中考真题,附参考答案)
中考语文文言句子翻译练习班级考号姓名总分一、2022年广东省广州市中考语文真题阅读下面的文段,完成问题。
【乙】大道之行也,天下为公。
选贤与能,讲信修睦。
故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。
货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。
是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。
是谓大同。
(选自《礼记正义》)(2)把“选贤与能,讲信修睦”翻译成现代汉语。
二、2022年黑龙江省牡丹江市中考语文真题阅读《一钱太守》,完成下面小题。
一钱太守刘宠任会稽太守,除苛政,禁非法,郡中大治,朝廷征为将作大匠①,山阴县有五六叟,自若耶②谷间出,人赍③百钱以送宠,曰:“山谷鄙人,未尝识朝政。
他守时,吏索求民间,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安,自明府④来狗不夜吠民不见吏;年老值圣明,故相扶而送。
”宠曰:“吾之政何能及公言邪?父老辛苦!”叟奉以钱,宠不能辞,遂各选一钱受之。
(选自《资治通鉴》,有删改)注释:①将作大匠:主管土木工程的官员,②若耶:山名,③赍(jī):携带,④明府:对太守的尊称。
14.把文中划线句子翻译成现代汉语。
三、2022年湖北省十堰市中考语文试题阅读文言文选段,根据要求回答问题。
出师表诸葛亮亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
20.用现代汉语翻译下面句子亲贤臣,远小人。
此先汉所以兴隆也。
四、2022年江苏省宿迁市中考语文真题文言文阅读。
(14分)王舆,合淝人。
舆初为小校,从周本攻危全讽①。
临战,本视贼水栅②,部分诸将,指旁山头一小营,谓舆曰;“尔往为我取彼。
”舆唯唯③,而色不欲行。
本曰:“尔惮往耶?”舆曰:“公必不以舆为不武,请得此柵破之,舍而趋彼何为?”本大喜曰:“尔亦知此为必争之地耶?吾本自行,今为尔功,劳而遣之。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中考文言文翻译技巧文言文翻译须做到“信”、“达”、“雅”。
“信”即准确,不可会错文义;“达”即通顺,不可生涩拗口;“雅”即用语规范,不可滥用俚语土话。
在遵循以上原则的基础上,我们还必须掌握必要的翻译技巧,这样在翻译文言文时才能得心应手。
下面我们就结合实例谈谈文言文翻译的基本技巧。
一、组词释义文言文多是单音节词,现代汉语多是双音节词,并且很多本身就是由文言词增加一字得来的。
这就是我们可以用组词的方法来解释很多文言词的依据。
例1:政通人和……(范仲淹《岳阳楼记》)翻译:政事通畅,人民和乐……二、照录或更换古代的人名、地名、官名、年号等专用名词,翻译时照录即可;原文中引用的诗文在翻译句子时也以直录为佳;一些基本词古今意义一样,更无须翻译。
例2:庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。
(范仲淹《岳阳楼记》)翻译:(宋仁宗)庆历四年的春天,滕子京降职到巴陵做郡守。
例3:故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”(郦道元《三峡》)翻译:所以打鱼的人唱歌道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”而有的文言词语现在已经不用,或语意已经发生了变化;或现在虽然偶尔还在使用,可已经比较生涩了。
这就要求我们翻译时把它们更换成现代汉语里相应的词语。
例4:两股战战,几欲先走。
(林嗣环《口技》)翻译:两腿发抖,几乎要抢先跑掉。
三、增补与删除文言文里有很多省略句,而且省略的内容往往多而灵活。
我们在翻译时,应该根据上下文酌情增补。
例5:一鼓作气,再(鼓)而(气)衰,三(鼓)而(气)竭。
(《左传·曹刿论战》)翻译:第一次击鼓能振作士气,第二次(击鼓)(士气)就衰落了,第三次(击鼓)(士气)就消失了。
文言文用的一些虚词,只起某种语法作用,没有实际意义,翻译时多删除。
例6:予独爱莲之出淤泥而不染……(周敦颐《爱莲说》)翻译:我唯独喜爱莲花从淤泥里长出来却不沾染污秽……四、合译与分译文言文中的互文句,翻译时多将上下句合为一句。
例7:将军百战死,壮士十年归。
(《木兰诗》)翻译:将军和壮士在十年中身经百战,有的战死了,有的得胜归来。
文言文中的“并提”,翻译时多应分别表达。
例8:风霜高洁……(欧阳修《醉翁亭记》)翻译:天气高爽,霜色洁白……五、调换顺序文言文中有一些倒装句,翻译时要注意调换顺序。
例9:子曰:“何陋之有?”(刘禹锡《陋室铭》)翻译:孔子说:“有什么简陋的呢?”此外,介宾短语在文言文中大都用作补语,而现在多用作状语,翻译时也需要酌情调换顺序。
例10:行者休于树。
(欧阳修《醉翁亭记》)翻译:行路的人在树下休息。
六、直译与意译直译力求逐字翻译,字字落实;意译则注重从整体上把握文意。
直译准确而简洁,意译灵活而流畅。
翻译时应该以直译为主,意译为辅。
例11:于是冰皮始解,波色乍明……(袁宏道《满井游记》)翻译:在这时薄冰开始融化,水波开始发出亮光……画横线的词语用的就是意译。
有时整句也可以用意译。
例12:燕雀安知鸿鹄之志哉!(《史记·陈涉世家》)翻译:目光短浅的人怎么会知道抱负远大的人的志向呢!中考文言文翻译技巧二一、基本方法:直译和意译文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。
所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。
直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。
所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。
意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。
意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。
其不足之处是有时原文不能字字落实。
这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。
二、具体方法:留、删、补、换、调、变。
“留”:就是保留。
凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。
例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏婴”、“晏子”等不用翻译。
“删”,就是删除。
删掉无须译出的文言虚词。
例如:“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词,可不译,本句的意思就是“我反而自讨没趣。
”(《晏子使楚》)又如:“子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡”中的“而”是连词,可不译,整句意思是“子猷与子敬都病重,子敬先死去。
”“补”,就是增补。
(1)变单音词为双音词,如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”,“妻子”一词是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省略句中的省略成分,如《人琴俱亡》中“语时了不悲”,翻译为:(子猷)说话时候完全不悲伤。
“换”,就是替换。
用现代词汇替换古代词汇。
如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。
“调”就是调整。
把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。
例如《人琴俱亡》中“何以都不闻消息”,“何以”是“以何”的倒装,宾语前置句,意思是“为什么”。
“变”,就是变通。
在忠实于原文的基础上,活译有关文字。
“子猷问左右”(人琴俱亡))中的“左右”指的是“手下的人”,“左右对曰”(《晏子使楚》中的“左右”指的是“近臣”。
古文翻译口诀古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。
若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。
人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,"吾""余"为我,"尔""汝"为你。
省略倒装,都有规律。
实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。
译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气,句子流畅,再行搁笔。
三、中考文言文翻译方法十字诀例析随着《语文新课程标准》的全面实施,中考文言文翻译也随之有了根本的改革,绝大多数的试卷都增加了直接翻译题型。
这既能考察学生对实词、虚词、不同句式、古代文化常识和句子间语意关系的掌握和领会,又能考察学生的书面表达能力。
这比以往的选择题型,难度加大了许多。
因此,要做好文言文翻译题,就必须掌握必要的方法(一)增。
就是增补,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分。
注意:补出省略的成分或语句,要加括号。
1、增补原文省略的主语、谓语或宾语。
例1:“见渔人,乃大惊,问所从来。
”译句:“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问他是从哪里来的。
”例2:“一鼓作气,再而衰,三而竭。
”“再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上。
例3:“君与具来。
”“与”后省略了宾语“之”。
2、增补能使语义明了的关联词。
例:“不治将益深”是一个假设句,译句:“(如果)不治疗就会更加深入”。
(二)删。
就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。
例1:“夫战,勇气也。
”译句:“战斗,靠的是勇气”。
“夫”为发语词,删去不译。
例2:“孔子云:何陋之有?”译句:“孔子说:有什么简陋的呢?”“之”为宾语前置的标志,删去不译。
例3:“师道之不传也久矣。
”译句:“从师学习的风尚已经很久不存在了。
”“也”为句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。
在翻译时,完全可以去掉。
(三)调。
就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。
这就需要调整语句语序,大体有四种情况:1、前置谓语后移。
例:“甚矣!汝之不惠。
”可调成“汝之不惠甚矣”。
2、后置定语前移。
例:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。
”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”。
3、前置宾语后移。
例:“ 何以战?”可调成“以何战”。
4、介宾短语前移。
“ 还自扬州。
”可调成“自扬州还”。
(四)留。
就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。
例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
”译句:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。
”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留。
(五)扩。
就是扩展。
1、把文言文中的单音节词扩为同义的双音节词或多音节词。
例:“更若役,复若赋,则如何?”译句:“变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?”“役”、“赋”扩展为双音节词。
2、对于一些紧缩复句或言简义丰的句子,在翻译时,要根据句义扩展其内容,才能使意思表达清楚。
例:“怀敌附远,何招而不至?”译句:“使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?”(六)缩。
就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意实用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩。
例:“有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。
”译句:“(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。
”(七)直。
即直译,就是指紧扣原文,按原文的词句进行对等翻译的今译方法。
对于文言文的实词、大部分虚词、活用词和通假字,一般是要直接翻译的,否则,在考查过程中是不能算作准取得翻译。
例:“清荣峻茂,良多趣味。
”译句:“水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。
”(八)意。
即意译,就是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。
文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直译的要恰当处理,将其意译。
1、互文不可直译。
互文,上下文各有交错而又相互补足,交互见义并合而完整达意。
例1:“秦时明月汉时关”译句:“秦汉时的明月,秦汉时的关”。
例2:“将军百战死,壮士十年归。
”可译为:“将军和壮士身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。
”2、比喻。
例:“金城千里”中的“金城”,不能译为“金子修筑的城”或“金属修筑的城”,可译为“钢铁般的城防”或“坚固的城防”。
3、借代。
例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“万钟于我何加焉”中的“万钟”代高官厚禄等。
“黄发垂髫,并怡然自乐”中的“黄发”代指老人,“垂髫”代指孩子。
4、婉曲。
主要是避讳。
如把国王的死说成“山陵崩”,把自己的死说成“填沟壑”,还有把上厕所说成“更衣”。
(九)替。
就是替换,1、用现代词汇替换古代词汇。
把古词替换成同义或近义的现代词或词组。
例1:“愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。
”这句中的“愚”,要换成“我”;“悉”,要换成“都”;“咨”,要换成“商量”。
例2:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要换成“出身卑微,见识短浅”。
2、把文言文中的固定结构替换成现代词或结构。
例:“然则……”:换成“ 既然这样,那么……”;“何以………?”换成“根据什么……”。
(十)选。
就是选择,文言文中一词多义,一词多用的现象很常见,因此要选用恰当的词义翻译才能使句子正确。
例:“威天下不以兵革之利。
”“兵”是一个多义词,它有“兵器;士兵、军队、军事、战争”等义项。