全国翻译专业资格(水平)考试 阿拉伯语一级口译(交替 …

合集下载

国内三大翻译证书比较

国内三大翻译证书比较
同声传译考试的实务部分的及格线为70分
不设通过率全国外语翻译证书考试的各个证书考试是各自独立的。通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。口译和笔译均采用A、B、C、D四级记分法,口译各部分都在B(含B)以上为合格,除高级口译外,通过录音考试就可获得证书,通过高级口译录音考试的考生还要参加面试,面试合格才能获得证书。笔译试卷中各部分都在B(含B)以上为合格。考试合格就可获得证书。
国内三大翻译证书比较
三大类翻译考试证书的比较
不同点
考试设立机构
人事部
教育部
上海市委组织部、人事局、教育局
考试名称(中文)
全国翻译专业资格(水平)考试
全国外语翻译证书考试
上海外语口译证书考试
考试名称(英文)
China Aptitude Test for Translators and Interpreters - CATTI
初级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。中级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的专业口译工作。高级口译证书:本证书证明持有人能够担任国际会议的口译或同声传译工作,能够承担政府部门高级口译工作。
英语高级口译证书:通过该项目的培训和考试,为国家机关、企事业、公司和涉外单位造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译,并为同声翻译人才的培养打好基础。
英语中级口译证书:第一阶段综合笔试共分四部分。第一部分:听力;第二部分:阅读技能;第三部分:英译汉;第四部分:汉译英。总考试时间为150分钟,其中听力部分为40分钟,阅读技能部分为50分钟,英译汉部分为30分钟,汉译英部分为30分钟。四部分总考分(满分)为250分。其中:听力90分,阅读60分,双译各50分。合格为150分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。 第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25分钟左右。

阿拉伯语翻译岗位招聘笔试题与参考答案(某大型央企)2024年

阿拉伯语翻译岗位招聘笔试题与参考答案(某大型央企)2024年

2024年招聘阿拉伯语翻译岗位笔试题与参考答案(某大型央企)(答案在后面)一、单项选择题(本大题有10小题,每小题2分,共20分)1.阿拉伯语属于以下哪种语言系?A. 欧洲语言系B. 亚洲语言系C. 非洲语言系D. 拉丁语系2.在阿拉伯语中,“谢谢”对应的词汇是?A. اًركشB. اًركشمC. فسآD. 谢谢3.阿拉伯文化中,当一个人问及家庭成员健康状况时,应该如何回应?A. 直接回答家庭成员的健康状况,无需隐瞒。

B. 避免谈论家庭成员的健康问题,视为隐私。

C. 简要提及家庭成员健康状况良好,避免深入讨论。

D. 详细讲述家庭成员的健康问题,以展示诚实。

4.在阿拉伯语中,“忠诚”一词的正确表达方式是?صلاخيA. لاB. افوC. لئافوD. توافو(注:此题为选择题,旨在测试阿拉伯语词汇知识)5.在阿拉伯语中,“你好”应该怎么说?A. ابحرمB. مكعمكبC. ابحرمانبD. ابحرم6.阿拉伯数字中,1000应该怎么写?A. فلاآB. فلأC. ةئمD. نولك7、根据阿拉伯语的语法规则,下列哪个词性可以表示“我”的意思?A. 名词B. 动词C. 形容词D. 副词8、以下哪个阿拉伯语句子中,动词的时态是过去式?صخش (ana shukhs)يبلق(mān qalbi) انأA. نمدعاسم (ana ma-sa’id)B. انأC. انأكرتشم (ana mishtark)هبحأ (ana ahibi)D. انأ9、阿拉伯语中“工作”一词的发音通常近似于()。

A. ةلمعمB. لمعC. ةفيظو10、在婉拒阿拉伯语客户身后继续邀请共进晚餐的邀请时,合适的用D. لاعف词是()。

تقبكزلاملاA. ةيذغقارتحلااربطعB. امدجثبحيلرهظلاC. انأءيرجلانمكلذD. لايننكمأ二、多项选择题(本大题有10小题,每小题4分,共40分)1、下列哪一项不属于阿拉伯语的核心特点?A. 字母文盲B. 从右到左阅读C. 声调语言D. 数百年历史传承2、下列哪一项翻译最为准确?“明天我要去图书馆借阅书籍。

catti 高级口译

catti 高级口译

catti 高级口译
CATTI即全国翻译专业资格(水平)考试,分为一级、二级、三级和四级,是中国最具权威的翻译专业资格(水平)认证,考试合格者被认定为初级、中级、高级英语翻译或助理翻译。

高级口译是CATTI一级的考试项目,要求考生具备扎实的双语基础,掌握口译的基本技巧和要求,包括记忆、笔记、信息筛选、语言转换、文化背景知识等。

此外,高级口译考试还包括模拟会议场景,要求考生在现场进行口译实践。

备考高级口译考试,考生应注重提高自身的双语水平、翻译技巧和语言表达能力。

建议多阅读英文原文材料,提高语言转换能力和听力水平;练习笔记法,提高记忆和信息筛选能力;参加模拟会议或实际口译实践,提高应对复杂场景的能力。

人力资源社会保障部办公厅关于2018年上半年翻译专业资格(水平)考试合格标准有关问题的通知

人力资源社会保障部办公厅关于2018年上半年翻译专业资格(水平)考试合格标准有关问题的通知

人力资源社会保障部办公厅关于2018年上半年翻译专业资格(水平)考试合格标准有关问题的通知
文章属性
•【制定机关】人力资源和社会保障部
•【公布日期】2018.09.02
•【文号】人社厅发〔2018〕95号
•【施行日期】2018.09.02
•【效力等级】部门规范性文件
•【时效性】现行有效
•【主题分类】专业技术人员管理
正文
人力资源社会保障部办公厅
关于2018年上半年翻译专业资格(水平)考试合格标准
有关问题的通知
人社厅发〔2018〕95号各省、自治区、直辖市及新疆生产建设兵团人力资源社会保障厅(局),大连市、武汉市人力资源社会保障局:
根据2018年上半年英语、日语、法语、阿拉伯语等4个语种一、二、三级翻译专业资格(水平)考试的数据统计分析,经商中国外文出版发行事业局,现将各语种合格标准及有关问题通知如下:
一、英语、日语、法语、阿拉伯语各级别翻译专业资格(水平)考试各科目的合格标准均为60分(试卷满分均为100分)。

二、人力资源社会保障部人事考试中心向各省、自治区、直辖市及新疆生产建设兵团和大连市、武汉市发送翻译专业资格(水平)考试人员成绩,考生可通过中国人事考试网或全国翻译专业资格(水平)考试网查询本人成绩。

三、请按照有关文件精神,及时向社会公布考试合格标准,并抓紧做好证书发放等考试后期各项工作。

人力资源社会保障部办公厅
2018年9月2日。

全国翻译专业资格(水平)考试 全国外语翻译证书考试 上海外语口译证书考试 比较 介绍

全国翻译专业资格(水平)考试 全国外语翻译证书考试 上海外语口译证书考试 比较 介绍

不同点考试设立机构人事部教育部上海市委组织部、人事局、教育局考试名称(中文)全国翻译专业资格(水平)考试全国外语翻译证书考试上海外语口译证书考试考试名称(英文)China AccreditationTest for Translatorsand Interpreters -CATTINationalAccreditationExaminations forTranslators andInterpreters -NAETI无考试设立时间2003年12月2001年11月1995年6月考试主办机构国家人事部和中国外文局联合举办教育部考试中心与北京外国语大学联合举办上海市委组织部人事部、教育部联合举办出题部门中国外文局北外上海市委人事局评卷部门中国外文局北外上海市委人事局发证机构国家人事部教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发由中共上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会和上海市成人教育委员会统一颁发考试费用北京地区2009年11月考试费用三级笔译考试费360元三级口译考试费420元二级笔译考试费500元二级口译考试费570元初级笔译考试费400元初级口译考试费500元中级笔译考试费600元中级口译考试费700元高级笔译考试费1200元高级口译考试费1200元英高210元英中180元日语200元难易程度三级笔译部分:英译汉要求600个单词;交替传译要求300个单词全;二级笔译部分:英译汉要求800个单词;口译要求1000个单词。

初级笔译考试英译汉掌握250个单词;口译考试要求400个单词左右;交替传译要求掌握250个词左右。

中级笔译要求300个单词;口译英译汉要求500-个单词左右。

对应水平三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译时间经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家初级,北外英语专业本科二年级或二年级以上水平;中级,北外英语专业本科毕业或研究生水平;高级,北外高级翻译学院毕业生或以上水平。

2022年江苏翻译资格考试时间:6月18日、19日和11月5日、6日

2022年江苏翻译资格考试时间:6月18日、19日和11月5日、6日

【导语】⽆忧考从⼈⼒资源社会保障部办公厅发布的《》得知,2022年江苏翻译资格考试时间安排已公布,6⽉18⽇、19⽇和11⽉5⽇、6⽇举⾏考试,具体详情如下:
2022年江苏翻译资格考试时间为6⽉18⽇、19⽇和11⽉5⽇、6⽇。

考试科⽬:
江苏翻译专业资格(⽔平)考试设有英、⽇、俄、德、法、西班⽛、阿拉伯等语种,每个语种均分为⼀、⼆、三级,各语种、各级别均设⼝译和笔译考试科⽬。

⼀级⼝译考试设《⼝译实务》1个科⽬,⼆、三级⼝译考试设《⼝译综合能⼒》和《⼝译实务》2个科⽬。

其中,⼆级《⼝译实务》科⽬分设“交替传译”“同声传译”2个专业类别,⽬前仅英语同时开考“交替传译”“同声传译”,其他语种只开考“交替传译”。

⼀级笔译考试设《笔译实务》1个科⽬,⼆、三级笔译考试设《笔译综合能⼒》和《笔译实务》2个科⽬。

翻译专业资格(⽔平)考试原则上每年上半年、下半年各举⾏⼀次。

英语⼀级⼝译考试、笔译考试只在上半年举⾏,英语⼆级⼝译(同声传译)只在下半年举⾏考试,英语⼆级⼝译(交替传译)、英语⼆级笔译、英语三级⼝译、英语三级笔译上下半年各举⾏⼀次考试;法语、⽇语、阿拉伯语的⼀、⼆、三级⼝译考试、笔译考试均在上半年举⾏;俄语、德语、西班⽛语的⼀、⼆、三级⼝译考试、笔译考试均在下半年举⾏。

翻译专业资格(⽔平)考试⼝译、笔译考试均采⽤电⼦化考试⽅式,应试⼈员作答试题需要通过操作计算机来完成。

我国英语几种口译证书的区别

我国英语几种口译证书的区别

我国英语几种口译证书的区别上海口译证书、教育部翻译证书和人事部翻译证书这三个是现在比较热门的三大翻译考试类型,中高级口译已经日益普及,CATTI证书正在慢热中,其他诸如欧盟口译之类仍然属于高端、职业化的范畴,一般的语言学习者,应该选择哪一种证书呢?一起来看看三者的详细比较吧。

求职英语大全一、自我介绍1) May I come in? 我可以进来吗?2) How are you doing, Mrs. Smith? 你好,史密斯女士。

3) Excuse me. May I see Mrs. Smith? 对不起,我可以见史密斯女士吗?4) Miss Wu? Will you come in please? Take a seat. 吴小姐,请进,坐下吧。

5) I have come here for an interview by appointment. Nice to meet you.我是应约来面试的,非常高兴见到你。

6) I am coming for an interview as required. 我是应邀来面试的。

7) Did you have any difficulty finding our company? 找到我们公司困难吗?8) How do you think of the weather today? 你认为今天的天气如何?Dialogue 1A: May I come in?I: Yes, please.A: How are you doing, Madam? My name is Wujing. I am coming to your company for an interview as requested.I: Fine, thank you for coming. Mr. Wu, Please take a seat. I amAnne Smith, the assistant manager.A: Nice to see you, Mrs. Smith.I: Nice to meet you, too.A: 我可以进来吗?I: 请进。

全国英语翻译证书考试等级简介和费用

全国英语翻译证书考试等级简介和费用

全国英语翻译证书考试等级简介和费用来源:❤阮芳❤的日志全国外语翻译证书考试--英语分为英语口译和笔译两种。

口译和笔译证书各分三个等级,共六种资格认证考试。

初级适合的报考对象: 英语专业大专毕业及本科二年级以上学生;非英语专业通过大学英语六级考试者;具有同等水平的各类英语学习者、工作者。

1. 初级英语翻译资格证书(口译)(Certificate of English Interpreting: Preliminary):通过该级证书考试的考生虽未经职业翻译训练,但能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。

能够翻译一般性交谈;能够翻译不要求专业知识的会谈或发言;能够翻译一般的、非正式的会谈或发言.考试费用: 480元. 考试时间: 约30分钟.考试方式: 第一部分:对话。

要求考生将一篇400词左右的对话分别译成英文或中文;第二部分(交替传译):英译汉。

要求考生将一篇250词左右的英文发言译成中文;第三部分(交替传译):汉译英。

要求考生将一篇250字左右的中文发言译成英文。

2. 初级英语翻译资格证书(笔译)(Certificate of English Translation: Preliminary):通过该级证书考试的考生虽未经职业翻译训练,但能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。

考试费用: 380元. 考试时间: 3小时。

考试方式: 第一部分:英译汉。

要求考生将两篇各250词左右的英文译成中文;第二部分:汉译英。

要求考生将两篇各250字左右的中文译成英文。

中级适合的报考对象:英语专业本科毕业生或研究生;具有同等水平和各类英语学习者、工作者。

3. 中级英语翻译资格证书(口译)(Certificate of English Interpreting: Intermediate):通过该级证书考试的考生能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的口译工作。

三种翻译资格证书比较

三种翻译资格证书比较
不详
相同点
人事部
教育部
上海市委组织部、人事局、教育局
考试等级
资深翻译:长期从事翻译工作,具有广播科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
英语高级口译证书:通过该项目的培训和考试,为国家机关、企事业、公司和涉外单位造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译,并为同声翻译人才的培养打好基础。
三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;
二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译时间经验;
一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家
初级,北外英语专业本科二年级或二年级以上水平;
中级,北外英语专业本科毕业或研究生水平;
英语
英语、日语
考试费用
北京地区2009年11月考试费用
三级笔译考试费360元
三级口译考试费420元
二级笔译考试费500元
二级口译考试费570元
初级笔译考试费400元
初级口译考试费500元
中级笔译考试费600元
中级口译考试费700元
高级笔译考试费1200元
高级口译考试费1200元
英高210元
英中180元
日语口译和笔译考试在北京、上海、大连、山东(济南、青岛)、天津、重庆、福建、广东、广州、浙江、江苏、吉林、黑龙江、湖北、武汉;

三种翻译资格证书比较

三种翻译资格证书比较
听力教程(陆静华编着)
阅读教程(周道宏、瞿晓华编着)
翻译教程(张鸿成编着)
口语教程(陆国华、黄秋萍编着)
口译教程(钱力奋编着)
考试时间
自05年起,二级、三级英语翻译专业资格(水平)考试暂定每年举行2次,考试日期原则定为5月份最后一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日;其他语种各级别考试每年举行1次,为5月份最后的一周的周六、周日,与英语考试日期一致。
考试合格
不设通过率
综合能力和实务两科同时达到60分算合格
不设通过率
全国外语翻译证书考试的各个证书考试是各自独立的。通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。口译和笔译均采用A、B、C、D四级记分法,口译各部分都在B(含B)以上为合格,除高级口译外,通过录音考试就可获得证书,通过高级口译录音考试的考生还要参加面试,面试合格才能获得证书。笔译试卷中各部分都在B(含B)以上为合格。考试合格就可获得证书。
日语口译和笔译考试在北京、上海、大连、山东(济南、青岛)、天津、重庆、福建、广东、广州、浙江、江苏、吉林、黑龙江、湖北、武汉;
俄语、西班牙语、阿拉伯语口译和笔译考试、英语同声传译考试只在北京进行。
2004年考点设置:
大连外国语学院、北京语言大学、北京外国语大学、西安外国语学院考试管理中心、上海外国语大学、武汉大学师资培训中心、四川大学出国人员培训部、四川外语学院、广东外语外贸大学考试中心、黑龙江大学、吉林大学、内蒙古工业大学、山西大学、天津外国语学院、新疆大学外国语学院、兰州大学、郑州大学、解放军外国语学院、湖南大学教务处、山东师范大学山东省外语培训中心、中国海洋大学、南京大学、江西师范大学、中国科技大学、浙江省自考办、云南师范大学外语学院、广西大学外国语学院、河北师范大学、宁夏大学、厦门大学、辽宁教育国际交流服务中心、青海省小岛文化教育发展基地、天津商学院、中山大学外国语学院、深圳市赣冠职业培训中心、福建省自考办、海南考试局

笔译考试时间表

笔译考试时间表

附件3:京人考发[2013]11号关于北京地区2013年度翻译专业资格(水平)考试有关问题的通知各有关单位:根据原北京市人事局《关于转发〈翻译专业资格(水平)考试暂行规定〉及〈二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法〉的通知》(京人发〔2005〕13号),北京市人力资源和社会保障局《关于转发人力资源和社会保障部〈关于印发〈资深翻译和一级翻译专业资格(水平)评价办法〉(试行)的通知〉的通知》(京人社专技发〔2011〕186号),人力资源和社会保障部人事考试中心、国家外国专家局培训中心《关于做好2013年度翻译专业资格(水平)考试考务工作的通知》(人考中心函〔2012〕100号)精神,结合北京地区实际情况,现将北京地区2013年度翻译专业资格(水平)考试有关问题通知如下:一、报名条件(一)遵守国家法律、法规和翻译行业相关规定,恪守职业道德,并具备下列条件之一的人员,均可报名参加一级翻译考试。

1、通过全国统一考试取得相应语种、类别二级翻译证书。

2、按照国家统一规定评聘翻译专业职务。

(二)二、三级翻译专业资格(水平)考试不限制报名条件,凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。

(三)报考二级口译同声传译考试人员,持二级交替传译合格证书,可免考《二级口译综合能力》科目,只考《口译实务(同声传译)》1个科目。

(四)根据国务院学位委员会、教育部、人力资源和社会保障部《关于翻译硕士专业学位教育与翻译专业资格(水平)证书衔接有关事项的通知》(学位〔2008〕28号)规定,在校翻译硕士专业学位研究生,凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”(加盖学校公章),在报考二级口、笔译翻译专业资格(水平)考试时免试《笔(口)译综合能力》科目,只参加《笔(口)译实务》科目考试。

全国现有159所翻译硕士专业学位(MTI)教育试点单位见附件1。

翻译硕士专业学位研究生在读证明表见附件2。

阿拉伯语翻译岗位招聘笔试题与参考答案(某大型央企)2024年

阿拉伯语翻译岗位招聘笔试题与参考答案(某大型央企)2024年

2024年招聘阿拉伯语翻译岗位笔试题与参考答案(某大型央企)(答案在后面)一、单项选择题(本大题有10小题,每小题2分,共20分)1、以下哪个选项不是阿拉伯语字母表中的字母?A、عB、يC、بD、ش2、以下哪一项描述了阿拉伯语中名词的性、数、格变化?A、只有性、数变化B、只有数、格变化C、只有性、格变化D、性、数、格均变化3、请选出下列句子中正确的阿拉伯语翻译:a)这个项目的预算很高。

عورشملاةعفترم.اذهA. ةينازيمةليلق.ةفلكتهلB. اذهعورشملاريغةدوجوم.اذهلعورشملاC. ةينازيملاىلإةينازيم.لاD. انعورشمجاتحي4、请根据上下文选择最恰当的词语填空:会议决定,我们必须 _________ 我们的市场战略。

A. ليدعتB. قيقحتC. ريوطتD. لهاجت5、以下哪个选项不是阿拉伯语字母表中的基本字母?A、عB、هC、جD、x6、以下哪个阿拉伯语表达用于询问某人的职业?؟كلاح (Kif hakka?)A、فيكB、ام؟كمسا (Ma ismuka?)؟كتفيظو (Ma ha waajihuka?)C、يهام؟شيعت (Ayin taghayishuka?)D、نيأ7、下列哪个选项是阿拉伯语中“合作”的正确翻译?A. نواعتلاB. سفانتلاC. فلاخلاD. لصفلا8、在正式的商务场合,以下哪种问候方式最为恰当且得体?A. ،ابحرم فيك ؟كلاحB. ملاسلا ،مكيلع ىنمتأ نأ نوكت ريخب.C. ،ولياه اذام ؟لعفتD. حابص ،ريخلا له يننكمي كتدعاسم يف ءيش ؟ام9、以下哪个选项不属于阿拉伯语语法中的基本句型结构?A. 主语 + 谓语 + 宾语B. 主语 + 谓语 + 状语C. 主语 + 宾语 + 状语D. 谓语 + 主语 + 宾语 10、在阿拉伯语中,以下哪项不是名词的性别变化?A. 单数名词的性变化B. 复数名词的性变化C. 名词的数变化D. 名词的时态变化二、多项选择题(本大题有10小题,每小题4分,共40分)1、下列哪个选项中的词语在阿拉伯语中属于同一类词性?A. ٌةنيفس (船)B. ٌبتك(写,书籍) C. ٌةفيحص(报纸) D. ٌراَّرج (拖拉机)E. ٌُبتكي (他写) 2、请选择正确的阿拉伯语表达来完成句子:انأنأأرقأ _______.بحأA. اًباتك (一本书)B. باتك (书)باتكلا (在书中)C. يفD. ىلإباتكلا (到书中)باتكلا (从书中)E. نم3、关于阿拉伯语的书写方向,下列说法正确的是:A. 阿拉伯语是从左向右书写的B. 阿拉伯语是从右向左书写的C. 阿拉伯数字在阿拉伯文中也是从右向左书写的D. 阿拉伯语中的标点符号书写方向与拉丁字母相同4、关于阿拉伯世界的文化习俗,下列哪几项描述是正确的?A. 在阿拉伯国家,左手常用于吃饭和递物,因为右手被认为是不干净的B. 阿拉伯人非常重视个人隐私,通常不会询问对方的家庭情况C. 赠送礼物时,通常会避免使用黑色包装纸,因为黑色在某些阿拉伯文化中象征着不幸D. 在阿拉伯国家,直接拒绝邀请或提议可能被视为不礼貌的行为5、以下哪些翻译软件在阿拉伯语翻译领域具有较高的使用率和准确性?()A. SDL TradosB. memoQC. WordfastD. CAToolbarE. SDL Passolo6、以下关于阿拉伯语文化特点的描述,正确的是()。

笔译考试时间表

笔译考试时间表

附件3:北京地区2013年度翻译专业资格(水平)考试时间安排表京人考发[2013]11号关于北京地区2013年度翻译专业资格(水平)考试有关问题的通知各有关单位:根据原北京市人事局《关于转发〈翻译专业资格(水平)考试暂行规定〉及〈二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法〉的通知》(京人发〔2005〕13号),北京市人力资源和社会保障局《关于转发人力资源和社会保障部〈关于印发〈资深翻译和一级翻译专业资格(水平)评价办法〉(试行)的通知〉的通知》(京人社专技发〔2011〕186号),人力资源和社会保障部人事考试中心、国家外国专家局培训中心《关于做好2013年度翻译专业资格(水平)考试考务工作的通知》(人考中心函〔2012〕100号)精神,结合北京地区实际情况,现将北京地区2013年度翻译专业资格(水平)考试有关问题通知如下:一、报名条件(一)遵守国家法律、法规和翻译行业相关规定,恪守职业道德,并具备下列条件之一的人员,均可报名参加一级翻译考试。

1、通过全国统一考试取得相应语种、类别二级翻译证书。

2、按照国家统一规定评聘翻译专业职务。

(二)二、三级翻译专业资格(水平)考试不限制报名条件,凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。

(三)报考二级口译同声传译考试人员,持二级交替传译合格证书,可免考《二级口译综合能力》科目,只考《口译实务(同声传译)》1个科目。

(四)根据国务院学位委员会、教育部、人力资源和社会保障部《关于翻译硕士专业学位教育与翻译专业资格(水平)证书衔接有关事项的通知》(学位〔2008〕28号)规定,在校翻译硕士专业学位研究生,凭学校开具的“翻译硕士专业学位研究生在读证明”(加盖学校公章),在报考二级口、笔译翻译专业资格(水平)考试时免试《笔(口)译综合能力》科目,只参加《笔(口)译实务》科目考试。

全国现有159所翻译硕士专业学位(MTI)教育试点单位见附件1。

翻译专业资格(水平)考试

翻译专业资格(水平)考试

翻译专业资格(水平)考试”(China Aptitude Test for Translators and Interpreters ——CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人员队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行的开放式、面向社会、面向公众、国内最具权威的、统一的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。

[翻译专业资格(水平)考试等级与专业能力是如何划分和要求的?翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力(一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

(二)一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

(三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

(四)三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。

资深翻译、一级翻译取得的方式是怎样的?资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。

资深翻译和一级口译、笔译翻译评价的具体办法另行规定。

二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译取得的方式是怎样的?二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法。

申请人可根据本人所从事的专业工作,报名参加相应级别口译或笔译翻译的考试。

翻译专业资格(水平)考试报名条件是什么?本考试重在考核各行各业从事翻译工作的人员的实际能力和水平。

2022年山西翻译资格考试时间:6月18日、19日和11月5日、6日

2022年山西翻译资格考试时间:6月18日、19日和11月5日、6日

【导语】⽆忧考从⼈⼒资源社会保障部办公厅发布的《》得知,2022年⼭西翻译资格考试时间安排已公布,6⽉18⽇、19⽇和11⽉5⽇、6⽇举⾏考试,具体详情如下:
2022年⼭西翻译资格考试时间为6⽉18⽇、19⽇和11⽉5⽇、6⽇。

考试科⽬:
⼭西翻译专业资格(⽔平)考试设有英、⽇、俄、德、法、西班⽛、阿拉伯等语种,每个语种均分为⼀、⼆、三级,各语种、各级别均设⼝译和笔译考试科⽬。

⼀级⼝译考试设《⼝译实务》1个科⽬,⼆、三级⼝译考试设《⼝译综合能⼒》和《⼝译实务》2个科⽬。

其中,⼆级《⼝译实务》科⽬分设“交替传译”“同声传译”2个专业类别,⽬前仅英语同时开考“交替传译”“同声传译”,其他语种只开考“交替传译”。

⼀级笔译考试设《笔译实务》1个科⽬,⼆、三级笔译考试设《笔译综合能⼒》和《笔译实务》2个科⽬。

翻译专业资格(⽔平)考试原则上每年上半年、下半年各举⾏⼀次。

英语⼀级⼝译考试、笔译考试只在上半年举⾏,英语⼆级⼝译(同声传译)只在下半年举⾏考试,英语⼆级⼝译(交替传译)、英语⼆级笔译、英语三级⼝译、英语三级笔译上下半年各举⾏⼀次考试;法语、⽇语、阿拉伯语的⼀、⼆、三级⼝译考试、笔译考试均在上半年举⾏;俄语、德语、西班⽛语的⼀、⼆、三级⼝译考试、笔译考试均在下半年举⾏。

翻译专业资格(⽔平)考试⼝译、笔译考试均采⽤电⼦化考试⽅式,应试⼈员作答试题需要通过操作计算机来完成。

2021年下半年辽宁翻译专业资格(水平)考试时间、科目及设置【11月13日-11月14日】

2021年下半年辽宁翻译专业资格(水平)考试时间、科目及设置【11月13日-11月14日】

2021年下半年辽宁翻译专业资格(水平)考试时间、科目及设置【11月13日-11月14日】【导语】从辽宁人事考试网发布的《2021年下半年辽宁翻译专业资格(水平)考试考务工作的通知》得知,2021年下半年辽宁翻译专业资格(水平)考试时间、科目及设置已公布,考试时间为11月13日-11月14日,具体详情如下:考试设置翻译考试设英语、日语、俄语、德语、法语、西班牙语、阿拉伯语、朝鲜语/韩国语、葡萄牙语等9个语种,每个语种分为一、二、三级,各语种、各级别均设口译和笔译考试。

应试人员须在当次考试中通过所报考语种、级别的口译或笔译全部科目,方可取得资格证书。

1.口译考试一级口译考试设《口译实务》1个科目,二、三级口译考试设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。

其中,二级《口译实务》科目分设“交替传译”“同声传译”2个专业类别,目前仅英语同时开考“交替传译”“同声传译”,其他语种只开考“交替传译”。

通过同声传译考试并符合相应任职条件的人员,可申报评审副高级职称。

一级、二级《口译实务》科目和各级别《口译综合能力》科目的考试时长均为1小时,三级《口译实务》科目的考试时长为30分钟。

同语种同级别的《口译综合能力》和《口译实务》两科目考试连续组织,间隔期间应试人员不得离场。

《口译综合能力》科目考试采用应试人员听、译并输入的作答方式,《口译实务》科目采用应试人员听、口译并现场录音的作答方式。

英语一级口译考试只在上半年举行,英语二级口译(同声传译)考试只鄙人半年举行,英语二级口译(交替传译)、英语三级口译上下半年各举行一次考试;法语、日语、阿语、葡语的一、二、三级口译考试均在上半年举行;俄语、德语、西语、朝/韩语的一、二、三级口译考试均鄙人半年举行。

2.笔译考试一级笔译考试设《笔译实务》1个科目,二、三级笔译考试设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。

《笔译综合能力》科目的考试时长为2小时,《笔译实务》科目的考试时长为3小时。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1
阿拉伯语一级口译(交替传译)考试模块设置一览表 口译实务(交替传译)
序 题型

题量
分值
阿汉 阿语讲话两篇,总
1
50
翻 交替传译 量约 1200 单词
译 汉阿 汉语讲话两篇,总
2
50
交替传译 量约 1200 字
总 ——
计——100 Nhomakorabea时间 (分钟)
30
30
60
2
全国翻译专业资格(水平)考试 阿拉伯语一级口译(交替传译)考试大纲
一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试阿拉伯语一级口译(交 替传译)考试设“口译(交替传译)实务”一个科目。 二、考试目的 1、检验应试者的口译实践能力是否达到高级翻译水平。 2、检验应试者的听力、理解、记忆、信息处理及语言 表达等能力。 三、考试基本要求 1、知识面宽广,熟悉中国和阿拉伯语国家的文化背景, 中阿文语言功底扎实。 2、能够承担重要场合、具有实质性内容的口译工作。 3、熟练运用口译技巧,准确、完整地译出原话内容, 无错译、漏译。 4、发音正确、吐字清晰。 5、语言规范,语流流畅,语速适中,表达自然。
相关文档
最新文档