图兰朵中的中国民族音乐元素

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

图兰朵中的中国民族音乐元素

月亮出来了。刽子手手持大刀砍向为求婚而猜谜失败的波斯王子,在杀气腾腾的气氛中,远方悠然地流淌出童声合唱《在东方山顶上有鹳鸟在歌唱》,旋律的灵感来自中国民歌《茉莉花》。1998年9月,导演张艺谋在北京紫禁城太庙连演九场,吸引了全世界艺坛的目光,也再次掀起了海内外传唱《茉莉花》高潮的普契尼歌剧《图兰朵》

众所周知,普契尼的《图兰朵》堪称东西方音乐与文化的完美融合体。在普契尼的众多歌剧中,《图兰朵》是在西方音乐界最具争议的一部鸿篇巨著。中国民族音乐与普契尼歌剧音乐的这种交互影响是现实存在的,意义也是深远的。

音乐艺术的永恒魅力就在于它是无国界的,尽管人们的音乐审美维度很大程度上受到本民族传统文化的影响,但是各民族之间的传统音乐理性中也存在着某些共通的东西。这种共通使得不同文化之间的交流和适应成为可能,所以音乐的多元和融合是辩证统一在一起的。对于普契尼来说,以中国皇宫这一几千年中国传统文化下的特殊产物为背景,以中国公主图兰朵、王子卡拉夫、侍女柳儿三人物为主线,成功地演绎了一个永恒不变的主题——爱情,在神秘的东方背景下描绘出了一个充满人性而又离奇曲折的爱情故事,这是难能可贵的。

作曲家在作品中直接引借中国的旋律曲调和音色,这是西方音乐家融合中国音乐语言因素的另一个思路,它是一种真正意义上的结合,而中国传统民间音乐便是西方音乐家关注中国音乐语言的首选对象。具体表现是:普契尼在歌剧《图兰朵》中,特地选取了18世纪末英国人巴罗的《中国游记》中用五线谱所记录的中国民歌《茉莉花》和《妈妈娘好糊涂》等曲调的旋律,使之作为该歌剧的重要音乐主题,加之传统乐器的使用,使得歌剧《图兰朵》中的中国旋律在运用中巧妙而不留痕迹,恰切而不显附会。

很多音乐评论家甚至认为,《图兰朵》非常有特色的原因之一就在于,普契尼在《图兰朵》中选用了中国民谣《茉莉花》的曲调,赋予该剧浓郁的东方韵味,但又不失意大利歌剧的传统风格,大胆地使用了中国传统的五声性旋律与和声,并达到了前所未有的崭新的高度。

歌剧《图兰朵》用一种追求浪漫的心态去感受和建构这所谓的东方风格、东方情调及历史环境,其完美的音乐色调不得不提在乐器上的使用。在第一幕中锣、鼓等中国乐器即被呈现在舞台上,在音乐和视觉效果上具有双重冲击的功能。在音乐的进行中,也时常能听到中国鼓、钗、钹等音响,这些中国民间传统乐器的使用,极大地增强了《图兰朵》音乐的中国民族韵味,使观众的听觉期待获得了极大的满足。剧中最著名的唱段是卡拉夫的咏叹调《今夜无人入睡》,是卡拉夫在要求图兰朵猜其身份的那一夜所唱。而《今夜无人入睡》更是歌剧《图兰朵》中的经典。在这里,重点谈谈女子十二乐坊演奏的《今夜无人入睡》。女子十二乐坊运用民族乐器二胡演奏了普契尼著名歌剧《图兰朵》中的那首有名的咏叹调《今夜无人入睡》使人耳目一新,更感格外韵致。用二胡演奏的《今夜无人入睡》,中国民族乐器卓越高超的技巧使乐曲的内容显得更为丰富。女子十二乐坊敏锐地抓住了普契尼歌剧中的“中国情结”,大胆地进行了尝试。经女子十二乐坊精心演绎的《公主彻夜未眠》,从哀怨舒缓的二胡、竹笛、鼓音、琴音协奏开始,逐渐增加声部,犹如从画中某一点的特写逐渐引申成全景一般,使人深感出于情境之中。整首乐曲给人一种激动而又撼人魂魄、哀怨之音不绝于耳的感觉,同时又暗含着无限的生机和希望。乐曲的最后部分充分展示了中国民族乐器的超群绝伦的技巧。在尾声部分,以一系列高昂洪亮的四重奏结束,这一切都使人置身于图兰朵公主和王子终于在众人的欢呼和祝福下完成婚礼的景象之中。总体来说,运用这样大规模的民族乐器来演绎普契尼的《图兰朵》,在国内还是较少见的。民族乐器应用的最大价值和优势在于:它总是能够深深地触及到人类的意识和民族文化之间的那种或明或暗的玄隐底色。

这部歌剧对于中国人来说具有很强的观赏性,更值得一提的是,歌剧曲作者从来没有来中国,但是他把我《茉莉花》放在歌剧里作为主题,运用的惟妙惟肖,不得不让人拍手叫绝!

相关文档
最新文档