黄庭坚《寄黄几复》诗词赏析-----兰州成功学校高中语文教研室
熔经铸史,借景传情--黄庭坚《寄黄几复》赏析
熔经铸史,借景传情--黄庭坚《寄黄几复》赏析寄黄几度我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
想得读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
黄庭坚(1045-1105)字鲁直,自号山谷道人,又号涪翁,分宁(今江西修水)人。
他于英宗治平年间中进士,曾经做过一些地方小官和北京(今河北大名)国子监教授。
他的诗歌曾受到苏轼的赏识,政治观点也与苏轼相近,仕途生涯因与新旧党之争纠结在一起。
哲宗初年高太后执政废新法时,他被召入京,曾参与修史及贡举方面的工作;哲宗亲政驱逐旧党时,被贬为涪州别驾,黔州安置;哲宗去世后他曾一度被起用,但很快又被贬到远在今广西境内的宜州,后来死在那里。
有《山谷集》传世。
他虽是“苏门四学士”之一,却又与苏轼并称“苏黄”,成为宋诗史上一位开宗立派、影响深远的大家。
根据作者对这首诗的原注:“乙丑年德平镇作。
”乙丑为宋神宗元丰八年(1085),当时黄庭坚监德州(治所在今山东省德州市)德平镇,其好友黄几复任广东四会县令。
黄庭坚与黄几复交情颇为深厚,与他有过不少的诗歌唱和,如《留几复饮》、《再留几复饮》、《赠别几复》等。
这首《寄黄几复》,表达了作者对远方友人的深深思念之情,同时对其迟暮难用的处境,深表惋惜。
首联写两人所居之处相距甚远。
诗人巧妙地运用了《左传》“僖公四年”中楚国使者所说的“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也”一语。
春秋时齐国处于北方近海之地,楚国处于南方近海之地,故一称北海一称南海。
诗人为此诗作跋云:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
”德平与四会都为滨海之地,但是一南一北,故诗人把它们比作北海南海,极言相隔之远。
与友人天各一方,诗人不禁“思”从中来。
但山高水阔,要与挚友互通问讯,只能凭借“寄雁传书”,但大雁却“谢不能”,因为“雁阵惊寒,声断衡阳之浦” (王勃《秋日登府滕王阁饯别序》)大雁也不能飞到衡阳以南的地方,何况四会呢?熔经铸史是黄庭坚在诗歌语言运用上的一个特点,黄庭坚极力倡导语言革新开拓新的诗风,提出打破传统诗歌的语言陈规,广泛开拓诗歌语言的取材范围,他提倡不仅从前人的诗歌中汲取语言材料,而且从诗歌之外的经史子集中提炼诗歌语言。
古诗词:《寄黄几复》原文译文赏析
古诗词:《寄黄几复》原文译文赏析《寄黄几复》宋代:黄庭坚我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
(想见一作:想得)【译文】我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。
当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。
你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。
古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。
想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。
【注释】此诗作于神宗元丰八年(1085),其时诗人监德州(今属山东)德平镇。
黄几复:名介,南昌人,是黄庭坚少年时的好友,时为广州四会(今广东四会县)县令。
“我居”句:《左传·僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。
”作者在“跋”中说:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
”寄雁”句:传说雁南飞时不过衡阳回雁峰,更不用说岭南了。
四立壁:《史记·司马相如传》:“文君夜奔相如,相如驰归成都,家徒四壁立。
”蕲:祈求。
肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而为良医的说法。
瘴溪:旧传岭南边远之地多瘴气。
【赏析】“我居北海君南海”,起势突兀。
写彼此所居之地一“北”一“南”,已露怀念友人、望而不见之意;各缀一“海”字,更显得相隔辽远,海天茫茫。
作者跋此诗云:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
”“寄雁传书谢不能”,这一句从第一句中自然涌出,在人意中;但又有出人意外的地方。
两位朋友一在北海,一在南海,相思不相见,自然就想到寄信;“寄雁传书”的典故也就信手拈来。
李白长流夜郎,杜甫在秦州作的《天末怀李白》诗里说:“凉风起天末,君子意如何?鸿雁几时到,江湖秋水多!”强调音书难达,说“鸿雁几时到”就行了。
黄庭坚却用了与众不同的说法:“寄雁传书——谢不能。
”意谓:我托雁儿捎一封信去,雁儿却谢绝了。
《寄黄几复·黄庭坚》原文与赏析
《寄黄几复·黄庭坚》原文与赏析黄庭坚我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
这是山谷寄赠友人的诗,作于宋神宗元丰八年(1085)。
黄几复,名介,江西南昌人,少年时就同山谷交游,后来又是同科进士,所以两人交谊很深。
诗人曾自跋此诗说:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
”起句飘然而来,借典故成语喻两人居处,不经意中显得贴切。
《左传·僖公四年》载楚子传言齐侯,中有“君处北海,寡人处南海”的话,诗一经化用,就在交代住地的同时,流露出一股海天相隔,南北遥望的怀念之情。
由此自然引出下句的“寄雁传书”之思。
但诗人却来个句中转折,别开生面,拟人于雁,以达讯息不通之痛,说雁儿因为自己只能飞到衡阳回雁峰,无法传书至四会而深表憾意。
谢,谢绝,推辞。
这一联中,“南海”、“北海”是《左传》语,“寄雁传书”典出《汉书·苏武传》,“谢不能”语出《汉书·项籍传》。
以经传散文语言入诗,使律诗具有古朴意味;信手拈来熟典,又以新奇构思出之,这都表现了诗人避熟生新、脱弃凡近的“点铁成金”手法的成功运用。
黄庭坚和黄几复在熙宁九年(1076)一起登科,曾有过京华欢娱、春风得意、诗酒流连的一段生活。
颔联上句就是对这段生活的追忆和怀恋。
下句则写一别十年,江湖流荡,“风波”险恶,每每夜雨空阶,孤灯独对,表达了别后想念的心情。
这一联不用一个动词,全以名词构成,却在工整、流走的对仗、强烈的对照中表现出鲜明的意境,寄寓着友朋间深厚的情谊。
颈联也包含着两个典实。
《史记·司马相如列传》载卓文君私奔司马相如时,相如“家徒四壁立”,一贫如洗。
诗中就借此颂扬友人身为县令,却具有廉洁奉公、安于贫贱的品质。
下句以“治病”喻指为官行政。
蕲,祈求,“三折肱”,语出《左传·定公十三年》“三折肱,知为良医”,原意是多次跌断胳膊,多次医治,积累了经验,也就成了好医生。
黄庭坚《寄黄几复》赏析
修辞手法
黄庭坚在诗中运用了多种修辞手 法,如比喻、拟人、借代等,使 得诗歌的表达更加生动、形象。
意象分析
自然意象
诗中出现的“桃李”、“春风”、“ 江湖”、“夜雨”等自然意象,都带 有深刻的象征意义,表达了作者对友 人的深深思念和感慨。
人文意象
黄庭坚在诗中还通过“古道”、“长 亭”、“离别”等人文意象,表达了 对友人命运的关切和感慨。
排比
诗中运用了排比手法,如“持家 但有四立壁,治病不蕲三折肱”, 增强了诗歌的气势和感染力。
用典
诗中运用了许多典故,如“四立 壁”、“三折肱”等,丰富了诗 歌的内涵和表现力。
语言风格
简练自然
01
诗人的语言简练自然,不事雕琢,表现出一种质朴自然之美。
生动形象
02
诗人善于运用形象生动的语言,如“桃李春风”、“江湖夜雨
通过对黄几复的思念,我深刻体会到友情的珍贵。在人生的旅途中,我们会遇到很多人, 但真正能够交心的朋友并不多。我们应该珍惜每一个与朋友相处的时光,用心去经营和
维护这份友情。
人生感悟
这首诗也让我对人生有了更深刻的感悟。人生就像一场旅行,我们会经历各种风景和遭 遇。通过这首诗,我领悟到我们应该以积极的心态面对生活中的挑战和困难,不断成长
对作者的贡献
提升声誉
这首诗是黄庭坚的代表作之一,它的成功发表和广泛传播,大大提升了黄庭坚的 声誉,使其成为宋代文坛的重要人物。
奠定地位
该诗的成功发表也奠定了黄庭坚在文学史上的地位,使其成为宋代文学的代表人 物之一。
05 读者感悟
阅读体验
语言精练
黄庭坚的诗歌以语言精练著称,这首诗也不例外。每个字、 每个词都有深刻的含义,读来让人感受到作者对语言的驾 驭能力。
黄庭坚《寄黄几复》赏析
黄庭坚《寄黄几复》赏析我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
《寄黄几复》这首诗作于宋神宗元丰八年,公元1085年,此时黄庭坚在山东德州德平镇。
黄几复,是黄庭坚少年时的好友,当时在广东四会县当县令。
我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
两人一南一北,相隔遥远,海天茫茫;想要托鸿雁传书,却被谢绝了,因为雁南飞时不过衡阳回雁峰,更不用说岭南了。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着夜雨思念着你。
这句诗在宋代时就非常有名。
上联追忆往日相聚之乐,桃李、春风点出季节,少年春风得意,知己相见,把酒言欢;下联抒写别后十年相思之深,江湖、夜雨,十年漂泊,每当下雨的夜晚,总是对着孤灯思念你。
桃李、春风、江湖、夜雨、一杯酒、十年灯,诗人黄庭坚精巧地用六个名词排列出十年间的情景,没有用一个动词,但是六个名词都能使人想象出特定的景象、特定的情境,写出老朋友间十年间的暂聚与久别,漂泊与思念,快意与失望,对比强烈,意境优美,令人回味无穷。
最后四句诗说的是黄几复的为人和处境。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
黄几复为官清正廉洁,作为一个县的长官,家里却只有立在那儿的四堵墙壁。
他把全部精力和心思用于“治病”和“读书”,无心也无暇经营个人的安乐窝。
“治病”化用《左传》记载的一句古代成语:“三折肱,知为良医。
”意思是:一个人如果三次跌断胳膊,就可以断定他是个好医生,因为他必然积累了治疗和护理的丰富经验。
在这里,当然不是说黄几复会“治病”,而是说他善“治国”,《国语·晋语》里就有“上医医国,其次救人”的说法。
黄庭坚称黄几复善“治病”、但并不需要“三折肱”,言外之意是:他已经有政绩,显露了治国救民的才干,为什么还不重用呢?想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
在诗人的想象里,十年前在京城的“桃里春风”中把酒畅谈理想的朋友,如今已白发萧萧,却仍然象从前那样好学不倦!在荒凉的岭南,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。
【VIP专享】黄庭坚《寄黄几复》诗词赏析-----兰州成功学校高中语文教研室
黄庭坚《寄黄几复》赏析甘肃省兰州成功学校高中部高级教师程福如值2013年兰州成功高中应届临近高考前夕,忆以前所学黄庭坚赠友读书的绝妙好诗《寄黄几复》,并附自己的解读及相关资料,以此自勉。
【原诗】我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
【译文】我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。
当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。
你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。
古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。
想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。
【作者】黄庭坚(1045-1105)北宋诗人、词人、书法家。
字鲁直,号涪翁,又号山谷道人。
原籍金华(今属浙江),祖上迁家分宁(今江西修水),遂为分宁人。
治平进士,授叶县尉。
历任国子监教授、秘书郎,曾为《神宗实录》检讨官,编修《神宗实录》,迁著作佐郎,加集贤校理。
《神宗实录》成,擢为起居舍人。
哲宗亲政,多次被贬,最后除名编管宜州(今广西宜山)。
卒于贬所,私谥文节先生。
《宋史》有传。
尤长于诗,与苏轼并称“苏黄”。
与张耒、秦观、晁补之并称“苏门四学士”。
其诗多写个人日常生活,艺术上讲究修辞造句,追求新奇。
工书法,与苏轼、米芾、蔡襄并称“宋四家”。
著有《豫章先生文集》三十卷、《山谷琴趣外编》三卷。
[【背景】这首诗作于公元1085年(宋神宗元丰八年),此时黄庭坚监德州(今属山东)德平镇。
黄几复,名介,南昌(今江西南昌市)人,与黄庭坚少年交游,此时知四会县(今广东四会县);其事迹见黄庭坚所作《黄几复墓志铭》(《豫章黄先生文集》卷二三)。
【注释】⑴黄几复:名介,南昌人,是黄庭坚少年时的好友,时为广州四会(今广东四会县)县令。
⑵“我居”句:《左传·僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。
寄黄几复_寄黄几复的诗意及解析
寄黄几复_寄黄几复的诗意及解析黄庭坚主张“宁律不谐而不使句弱”。
他的不谐律是有讲究的,方东树就说他“于音节尤别创一种兀傲奇崛之响,其神气即随此以见”。
下面小编给大家带来关于寄黄几复的诗意,方便大家学习。
本诗背景:这首诗作于宋神宗元丰八年(1085年),此时黄庭坚监德州(今属山东)德平镇。
黄几复,名介,南昌(今江西南昌市)人,与黄庭坚少年交游,交情很深,黄庭坚为黄几复写过不少诗。
此时黄几复知四会县(今广东四会县)。
当时两人分处天南海北,黄庭坚遥想友人,写下了这首诗。
原文:《寄黄几复》我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
注释:此诗作于神宗元丰八年(1085),其时诗人监德州(今属山东)德平镇。
黄几复:名介,南昌人,是黄庭坚少年时的好友,时为广州四会(今广东四会县)县令。
“我居”句:《左传·僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。
”作者在“跋”中说:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
”寄雁”句:传说雁南飞时不过衡阳回雁峰,更不用说岭南了。
四立壁:《史记·司马相如传》:“文君夜奔相如,相如驰归成都,家徒四壁立。
”蕲:祈求。
肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而为良医的说法。
瘴溪:旧传岭南边远之地多瘴气。
诗意:我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。
当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。
你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。
古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。
想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。
赏析:“我居北海君南海”,起势突兀。
写彼此所居之地一“北”一“南”,已露怀念友人、望而不见之意;各缀一“海”字,更显得相隔辽远,海天茫茫。
作者跋此诗云:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
寄黄几复黄庭坚诗词及赏析
黄庭坚推崇杜甫,以杜甫为学习榜样,七律尤其如此。但比较而言,他的学习偏重形式技巧方面。他说:“老杜作诗,退之作文,无一字无来处,盖后人读书少,故谓韩、杜自作此语耳。古之能为文章者,真能陶冶万物,虽取古人之陈言入于翰墨,如灵丹一粒,点铁成金也。”(《答洪驹父书》)而杜甫的杰出之处主要表现在以“穷年忧黎元”的激情,艺术地反映了安史之乱前后的广阔现实。诗的语言,也丰富多彩,元稹就赞赏“怜渠直道当时语,不着心源傍古人”的一面。当然,杜甫的不少律诗,也是讲究用典的;黄庭坚把这一点推到极端,追求“无一字无来处”,其流弊是生硬晦涩,妨碍了真情实感的生动表达。但这也不能一概而论。例如这首《寄黄几复》,就可以说是“无一字无来处”。但并不觉晦涩;有的地方,还由于活用典故而丰富了诗句的内涵;而取《左传》、《史记》、《汉书》中的散文
语言入诗,又给近体诗带来苍劲古朴的风味。
黄庭坚主张“宁律不谐而不使句弱”。他的不谐律是有讲究的,方东树就说他“于音节尤别创一种兀傲奇崛之响,其神气即随此以见”。在这一点上,他也学习杜甫。杜甫首创拗律,如“落花游丝白日静,鸣鸠乳燕青春深”,“有时自发钟磐响,落日更见渔樵人”等句,从拗折之中,见波峭之致。黄庭坚推而广之,于当用平字处往往易以仄字,如“只今满坐且尊酒,后夜此堂空月明”,“黄流不解涴明月,碧树为我生凉秋”,“清谈落笔一万字,白眼举觞三百杯”等都句法拗峭而音响新异,具有特殊的韵味。这首《寄黄几复》亦然。“持家”句两平五仄,“治病”句也顺中带拗,其兀傲的句法与奇峭的音响,正有助于表现黄几复廉洁干练,刚正不阿的性格。
黄庭坚《寄黄几复》译文注释及考点分析
寄黄几复黄庭坚(宋代)我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
译文我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。
当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。
你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此;你治理国家就像三折肱的良医一样,不需要去请求别人的经验。
想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。
注释此诗作于神宗元丰八年(1085),其时诗人监德州(今属山东)德平镇。
黄几复:名介,南昌人,是黄庭坚少年时的好友,时为广州四会(今广东四会县)县令。
“我居”句:《左传·僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。
”作者在“跋”中说:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
”“寄雁”句:传说雁南飞时不过衡阳回雁峰,更不用说岭南了。
四立壁:《史记·司马相如传》:“文君夜奔相如,相如驰归成都,家徒四壁立。
”蕲:祈求。
肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而为良医的说法。
瘴溪:旧传岭南边远之地多瘴气。
创作背景这首诗作于宋神宗元丰八年(1085年),此时黄庭坚监德州(今属山东)德平镇。
黄几复,名介,南昌(今江西南昌市)人,与黄庭坚少年交游,交情很深,黄庭坚为黄几复写过不少诗。
此时黄几复知四会县(今广东四会县)。
当时两人分处天南海北,黄庭坚遥想友人,写下了这首诗。
鉴赏“我居北海君南海”,起势突兀。
写彼此所居之地一“北”一“南”,已露怀念友人、望而不见之意;各缀一“海”字,更显得相隔辽远,海天茫茫。
作者跋此诗云:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
”“寄雁传书谢不能”,这一句从第一句中自然涌出,在人意中;但又有出人意外的地方。
两位朋友一在北海,一在南海,相思不相见,自然就想到寄信;“寄雁传书”的典故也就信手拈来。
黄庭坚《寄黄几复》鉴赏阅读试题答案及赏析
黄庭坚《寄黄几复》鉴赏阅读试题答案及赏析黄庭坚《寄黄几复》鉴赏阅读试题答案及赏析寄黄几复①黄庭坚我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱②。
想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
【注】①此时诗人监德州(今属山东)德平镇,黄几复任四会县(今属广东)县令。
②蕲:求。
古语有“三折肱,知为良医”的说法,此处的典故说明黄几复具有杰出的政治才干。
21.请结合诗歌的后四句,简要概括黄几复的形象特点。
(3分)22.请赏析“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯”的主要表现手法及思想情感。
(4分)21.黄几复为官清廉、有杰出的政治才干却不得志、好学不倦。
(作为县令,却家徒四壁,见其清廉;“三折肱”说明他有杰出的政治才能,却屈居蛮荒之地,见其不得志;“读书头已白”见其好学不倦。
每点1分。
)22.运用对比(1分):上句追忆好友相聚之乐,“桃李”芳华、“春风”和暖,对酒畅饮;下句抒写别后的艰辛孤寂,朋友各自流转漂泊,“夜雨”之下、孤“灯”之旁,尽显凄凉(1分)。
抒写了自己的寂寞凄凉以及对友人的思念之情。
(2分)(或:名词意象的组合、烘托等手法,能结合诗句分析亦可。
)选自《黄庭坚诗集注》(中华书局2003年版)。
黄庭坚(1045—1105),字鲁直,号山谷道人,江西分宁(今江西修水)人。
进士出身,曾任国史编修官,新党执政后一再被贬,死于宜州(广西宜山)。
黄几复,名介,字几复,南昌(今江西南昌)人,与黄庭坚少年交游,这时为四会(今属广东)县令。
作者当时在德州德平(今山东德平)。
赏析我居北海君南海〔我居北海君南海〕形容两人相距遥远。
化用《左传·僖公四年》楚怀王曰“君处北海,寡人处南海”句意。
,寄雁传书谢不能〔寄雁传书谢不能〕形容书信难通。
相传大雁南飞至衡山回雁峰而止,黄几复在衡山之南,所以大雁会谢绝传书。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯〔桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯〕上句写昔日欢聚,良辰美景欢快之情;下句写江湖相隔,夜雨独坐的凄凉之意。
最新黄庭坚寄黄几复译文及赏析范文精选
黄庭坚寄黄几复译文及赏析2篇我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
(想见一作:想得)寄黄几复译文及注释译文我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。
当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。
你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。
古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。
想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。
注释(1)此诗作于神宗元丰八年(1085),其时诗人监德州(今属山东)德平镇。
黄几复:名介,南昌人,是黄庭坚少年时的好友,时为广州四会(今广东四会县)县令。
(2)“我居”句:《左传·僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。
”作者在“跋”中说:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
”(3)寄雁”句:传说雁南飞时不过衡阳回雁峰,更不用说岭南了。
(4)四立壁:《史记·司马相如传》:“文君夜奔相如,相如驰归成都,家徒四壁立。
”(5)蕲:祈求。
肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而为良医的说法。
(6)瘴溪:旧传岭南边远之地多瘴气。
寄黄几复赏析“我居北海君南海”,起势突兀。
写彼此所居之地一“北”一“南”,已露怀念友人、望而不见之意;各缀一“海”字,更显得相隔辽远,海天茫茫。
作者跋此诗云:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
”“寄雁传书谢不能”,这一句从第一句中自然涌出,在人意中;但又有出人意外的地方。
两位朋友一在北海,一在南海,相思不相见,自然就想到寄信;“寄雁传书”的典故也就信手拈来。
李白长流夜郎,杜甫在秦州作的《天末怀李白》诗里说:“凉风起天末,君子意如何?鸿雁几时到,江湖秋水多!”强调音书难达,说“鸿雁几时到”就行了。
黄庭坚却用了与众不同的说法:“寄雁传书——谢不能。
熔经铸史,借景传情--黄庭坚《寄黄几复》赏析
熔经铸史,借景传情--黄庭坚《寄黄几复》赏析寄黄几度我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
想得读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
黄庭坚(1045-1105)字鲁直,自号山谷道人,又号涪翁,分宁(今江西修水)人。
他于英宗治平年间中进士,曾经做过一些地方小官和北京(今河北大名)国子监教授。
他的诗歌曾受到苏轼的赏识,政治观点也与苏轼相近,仕途生涯因与新旧党之争纠结在一起。
哲宗初年高太后执政废新法时,他被召入京,曾参与修史及贡举方面的工作;哲宗亲政驱逐旧党时,被贬为涪州别驾,黔州安置;哲宗去世后他曾一度被起用,但很快又被贬到远在今广西境内的宜州,后来死在那里。
有《山谷集》传世。
他虽是“苏门四学士”之一,却又与苏轼并称“苏黄”,成为宋诗史上一位开宗立派、影响深远的大家。
根据作者对这首诗的原注:“乙丑年德平镇作。
”乙丑为宋神宗元丰八年(1085),当时黄庭坚监德州(治所在今山东省德州市)德平镇,其好友黄几复任广东四会县令。
黄庭坚与黄几复交情颇为深厚,与他有过不少的诗歌唱和,如《留几复饮》、《再留几复饮》、《赠别几复》等。
这首《寄黄几复》,表达了作者对远方友人的深深思念之情,同时对其迟暮难用的处境,深表惋惜。
首联写两人所居之处相距甚远。
诗人巧妙地运用了《左传》“僖公四年”中楚国使者所说的“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也”一语。
春秋时齐国处于北方近海之地,楚国处于南方近海之地,故一称北海一称南海。
诗人为此诗作跋云:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
”德平与四会都为滨海之地,但是一南一北,故诗人把它们比作北海南海,极言相隔之远。
与友人天各一方,诗人不禁“思”从中来。
但山高水阔,要与挚友互通问讯,只能凭借“寄雁传书”,但大雁却“谢不能”,因为“雁阵惊寒,声断衡阳之浦” (王勃《秋日登府滕王阁饯别序》)大雁也不能飞到衡阳以南的地方,何况四会呢?熔经铸史是黄庭坚在诗歌语言运用上的一个特点,黄庭坚极力倡导语言革新开拓新的诗风,提出打破传统诗歌的语言陈规,广泛开拓诗歌语言的取材范围,他提倡不仅从前人的诗歌中汲取语言材料,而且从诗歌之外的经史子集中提炼诗歌语言。
黄庭坚《寄黄几复》赏析.
黄庭坚《寄黄几复》赏析〔原诗〕我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
想得读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
〔汇评〕张文潜尝谓余曰:“黄九诗‘桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯',真是奇语。
”(〔宋〕王直方《王直方诗话》)初二句为破题,第三第四句为颔联。
大凡颔联皆宜意对。
春风桃李但一杯,而想象无聊,窭空为甚,飘蓬寒雨十年灯之下,未见青云得路之便,其羁孤未遇之叹,具见矣。
其句意亦就境中宣出。
“桃李春风”、“江湖夜雨”,皆境也。
昧者不知,直谓境句,谬矣。
(〔宋〕普闻《诗论》)亦是一起浩然,一气涌出。
五六一顿。
结句与前一样笔法。
山谷兀傲纵横,一气涌现。
然专学之,恐流入空滑,须慎之。
(〔清〕方东树《昭昧詹言》卷二十)次句语妙,化臭腐为神奇也。
三四为此老最合时宜语;五六则狂奴故态矣。
(陈衍《宋诗精华录》卷二)〔赏析〕本诗自注曰:“乙丑年德平镇作。
”山谷系元丰六年(1083)自太和县移监德州德平镇,据黄子耕《山谷先生年谱》卷七,元丰八年(乙丑年)春夏山谷犹在德平镇。
同据该谱卷一,可知黄几复的去世即在山谷写这首诗三年后。
诗之开头即写得飘逸不凡。
吴汝纶曰:“黄诗起处每飘然而来,亦奇气也。
”首句写二人相隔之远。
山东德州德平镇与广东四会县均是滨海之地,只是南海、北海相距万里。
友人离得太远了,连能传书的大雁也无法到达。
这两句已写到对友人的思念。
“桃李”一联将昔日的友情与十年的艰辛经历凝缩到这两句中。
昔日良辰美景几位友人对花畅饮,而随后是天涯飘泊,独对孤灯,一晃十年。
这一联不用一动词,而创造了独特的意境。
诚如霍松林先生所说:“‘桃李春风'与‘江湖夜雨',这是‘乐'与‘哀'的对照,快意与失望,暂聚与久别,往日的交情与当前的思念,都从时、地、景、事、情的强烈对照中表现出来,令人寻味无穷。
”(《宋诗鉴赏辞典》)“持家”一联,前句言其贫穷,家无长物空有四壁,后句意谓黄不愿从官场世故中去求得功名富贵。
寄黄几复赏析黄庭坚
寄黄几复赏析黄庭坚诗人黄庭坚非常的崇拜杜甫,以杜甫为学习榜样,七律尤其如此。
其中诗人黄庭坚的这首诗《寄黄几复》,给人带来了强烈的艺术感染。
寄黄几复我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
赏析“我居北海君南海”,起势突兀。
写彼此所居之地一“北”一“南”,已露怀念友人、望而不见之意;各缀一“海”字,更显得相隔辽远,海天茫茫。
作者跋此诗云:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
”“寄雁传书谢不能”,这一句从第一句中自然涌出,在人意中;但又有出人意外的地方。
两位朋友一在北海,一在南海,相思不相见,自然就想到寄信;“寄雁传书”的典故也就信手拈来。
李白长流夜郎,杜甫在秦州作的《天末怀李白》诗里说:“凉风起天末,君子意如何?鸿雁几时到,江湖秋水多!”强调音书难达,说“鸿雁几时到”就行了。
黄庭坚却用了与众不同的说法:“寄雁传书——谢不能。
”意谓:我托雁儿捎一封信去,雁儿却谢绝了。
“寄雁传书”,这典故太熟了,但继之以“谢不能”,立刻变陈熟为生新。
黄庭坚是讲究“点铁成金”之法的,王若虚批评说:“鲁直论诗,有‘夺胎换骨’、‘点铁成金’之喻,世以为名言。
以予观之,特剽窃之黠者耳。
”(《滹南诗话》卷下)类似“剽窃”的情况当然是有的,但也不能一概而论。
上面所讲的诗句,可算成功的例子。
“寄雁传书”,作典故用,不过表示传递书信罢了。
但相传大雁南飞,至衡阳而止。
王勃《秋日登洪府滕王阁饯别序》云:“雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
”秦观《阮郎归》云:“衡阳犹有雁传书,郴阳和雁无。
”黄庭坚的诗句,亦同此意;但把雁儿拟人化,写得更有情趣。
第二联在当时就很有名。
这两句诗所用的词都是常见的,甚至可说是“陈言”,谈不上“奇”。
张耒称为“奇语”,当然是就其整体说的;可惜的是何以“奇”,“奇”在何处,他没有讲。
其实,正是黄庭坚这样遣词入诗,才创造出如此清新隽永的意境,给人以强烈的艺术感染。
黄庭坚的诗词《寄黄几复》赏析
黄庭坚的诗词《寄黄几复》赏析《寄黄几复》宋•我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
【赏析】“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯”一联是黄庭坚的名句,亦是抒写友谊与人生的佳句。
这两句选用的名词都寻常意象,拆开来看,字字平常,算不上“奇语”;但整体上看,由这些意象组合而成的意境是非常独特的,能给人以强烈的感发。
据载,黄几复层与黄庭坚在京城相聚过,不久就分别了,一别十年。
上句所写的即是二人在京城相聚之乐。
当时正值大好春光,二人或促膝长谈,或携手游遍芳丛,或饮酒论文,总之这是一段美好的回忆。
诗人写当时美景,仅以“桃李春风”四字便一语概括;写相聚之乐,则以“一杯酒”避之,既简洁利落,又给人以丰富的想象。
此外,“春风”令人联想到春风得意、踌躇满志的神情,而“一杯酒”则又包含了欢聚时间短暂的意思。
下句抒写别后,兼写自己一生的遭际。
“江湖”一词,容易使人联想到漂泊辗转,同时它又与“庙堂”(朝堂)相对,所谓“居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君”,带有仕途失意的意味。
“夜雨”,给人的感觉应是凄凉的,容易引起怀人的惆怅之情。
“夜雨”之时,需要点灯,而作者却拈出一个“十年灯”,增加了一种人生沧桑感,暗示流转江湖时间之久,处境之悲凉,思念之深刻。
这两句全由一系列名词组合而成,“桃李”、“春风”、“一杯酒”,“江湖”、“夜雨”、“十年灯”,这其中的每一个词都能使人想象出特定的情境,展现了耐人寻味的艺术天地。
此外,上下两句有相互对照的意味:“桃李春风”与“江湖夜雨”,这是“乐”与“哀”的对照;“一杯酒”与“十年灯”,这是“短暂”与“漫长”的对照,也是“快意”与“落魄”的对照。
对照之中,深厚的友谊、殷切的思念、人生的感慨都自然呈现出来,令人寻味无穷,也许这就是张耒评为“奇语”的原因。
扩展阅读:黄庭坚的文学造诣江西诗派是北宋后期形成了一个以为祖,黄庭坚、陈师道、陈与义为宗(即“一祖三宗”)的诗歌流派。
黄庭坚寄黄几复诗词赏析兰州成功学校高中语文教研室
黄庭坚《寄黄几复》赏析甘肃省兰州成功学校高中部高级教师程福如值2013年兰州成功高中应届临近高考前夕,忆以前所学黄庭坚赠友读书的绝妙好诗《寄黄几复》,并附自己的解读及相关资料,以此自勉。
【原诗】我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
【译文】我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。
当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。
你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。
古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。
想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。
【作者】黄庭坚(1045-1105)北宋诗人、词人、书法家。
字鲁直,号涪翁,又号山谷道人。
原籍金华(今属浙江),祖上迁家分宁(今江西修水),遂为分宁人。
治平进士,授叶县尉。
历任国子监教授、秘书郎,曾为《神宗实录》检讨官,编修《神宗实录》,迁著作佐郎,加集贤校理。
《神宗实录》成,擢为起居舍人。
哲宗亲政,多次被贬,最后除名编管宜州(今广西宜山)。
卒于贬所,私谥文节先生。
《宋史》有传。
尤长于诗,与并称“”。
与张耒、秦观、晁补之并称“”。
其诗多写个人日常生活,艺术上讲究修辞造句,追求新奇。
工书法,与苏轼、米芾、蔡襄并称“”。
著有《》三十卷、《山谷琴趣外编》三卷。
[【背景】这首诗作于公元1085年(宋神宗元丰八年),此时黄庭坚监德州(今属山东)德平镇。
黄几复,名介,南昌(今江西南昌市)人,与黄庭坚少年交游,此时知四会县(今广东四会县);其事迹见黄庭坚所作《黄几复墓志铭》(《豫章黄先生文集》卷二三)。
【注释】⑴黄几复:名介,南昌人,是黄庭坚少年时的好友,时为广州四会(今广东四会县)县令。
⑵“我居”句:《左传·僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。
”作者在“跋”中说:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤《寄黄几复》意思-赏析
想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤《寄黄几复》意思|赏析持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
(想见一作:想得)译文我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。
当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。
你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。
古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。
想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。
作者:佚名我居北海君南海,起势突兀。
写彼此所居之地一北一南,已露怀念友人、望而不见之意;各缀一海字,更显得相隔辽远,海天茫茫。
作者跋此云:几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
寄雁传书谢不能,这一句从第一句中自然涌出,在人意中;但又有出人意外的地方。
两位朋友一在北海,一在南海,相思不相见,自然就想到寄信;寄雁传书的典故也就信手拈来。
李白长流夜郎,杜甫在秦州作的《天末怀李白》诗里说:凉风起天末,君子意如何?鸿雁几时到,江湖秋水多!强调音书难达,说鸿雁几时到就行了。
黄庭坚却用了与众不同的说法:寄雁传书谢不能。
意谓:我托雁儿捎一封信去,雁儿却谢绝了。
寄雁传书,这典故太熟了,但继之以谢不能,立刻变陈熟为生新。
黄庭坚是讲究点铁成金之法的,王若虚批评说:鲁直论诗,有夺胎换骨、点铁成金之喻,世以为名言。
以予观之,特剽窃之黠者耳。
(《滹南诗话》卷下)类似剽窃的情况当然是有的,但也不能一概而论。
上面所讲的诗句,可算成功的例子。
寄雁传书,作典故用,不过表示传递书信罢了。
但相传大雁南飞,至衡阳而止。
王勃《秋日登洪府滕王阁饯别序》云:雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
秦观《阮郎归》云:衡阳犹有雁传书,郴阳和雁无。
黄庭坚的诗句,亦同此意;但把雁儿拟人化,写得更有情趣。
第二联在当时就很有名。
这两句诗所用的词都是常见的,甚至可说是陈言,谈不上奇。
张耒称为奇语,当然是就其整体说的;可惜的是何以奇,奇在何处,他没有讲。
黄庭坚寄黄几复译文及赏析范文精选
黄庭坚寄黄几复译文及赏析桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯的意思:(当年)春风下观赏桃李共饮美酒,(如今)江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。
此句回忆昔日相聚宴游之乐,并进一步抒写相别十年的思念之深。
北宋黄庭坚《寄黄几复》我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
【注释】(1)此诗作于神宗元丰八年(1085),其时诗人监德州(今属山东)德平镇。
黄几复:名介,南昌人,是黄庭坚少年时的好友,时为广州四会(今广东四会县)县令。
(2)“我居”句:《左传·僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。
”作者在“跋”中说:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
”(3)寄雁”句:传说雁南飞时不过衡阳回雁峰,更不用说岭南了。
(4)四立壁:《史记·司马相如传》:“文君夜奔相如,相如驰归成都,家徒四壁立。
”(5)蕲:祈求。
肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而为良医的说法。
(6)瘴溪:旧传岭南边远之地多瘴气。
【译文】我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。
当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。
你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。
古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。
想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。
[【赏析】“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯”回忆昔日相聚宴游之乐,并进一步抒写相别十年的思念之深。
想当年,春风拂面,我们在盛开的桃李花下举杯畅饮;十年来,漂泊江湖,每当夜雨潇潇、漏尽灯残之时,不由得更加思念远方的友人。
这两句所描绘情景的巨大反差,形成了强烈对比,从而更加凸现了思念之情。
黄几复是黄庭坚故交,但两人长久不见面了。
此时黄庭坚相念黄几复,明知书信难达,还是无限激情地回忆了当年相聚时佳酒助兴下的良辰美景,所以说是“桃李春风一杯酒”,其少年情怀,春风得意,可见一斑。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
黄庭坚《寄黄几复》赏析甘肃省兰州成功学校高中部高级教师程福如值2013年兰州成功高中应届临近高考前夕,忆以前所学黄庭坚赠友读书的绝妙好诗《寄黄几复》,并附自己的解读及相关资料,以此自勉。
【原诗】我居北海君南海,寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。
想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
【译文】我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。
当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。
你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。
古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。
想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。
【作者】黄庭坚(1045-1105)北宋诗人、词人、书法家。
字鲁直,号涪翁,又号山谷道人。
原籍金华(今属浙江),祖上迁家分宁(今江西修水),遂为分宁人。
治平进士,授叶县尉。
历任国子监教授、秘书郎,曾为《神宗实录》检讨官,编修《神宗实录》,迁著作佐郎,加集贤校理。
《神宗实录》成,擢为起居舍人。
哲宗亲政,多次被贬,最后除名编管宜州(今广西宜山)。
卒于贬所,私谥文节先生。
《宋史》有传。
尤长于诗,与苏轼并称‚苏黄‛。
与张耒、秦观、晁补之并称‚苏门四学士‛。
其诗多写个人日常生活,艺术上讲究修辞造句,追求新奇。
工书法,与苏轼、米芾、蔡襄并称‚宋四家‛。
著有《豫章先生文集》三十卷、《山谷琴趣外编》三卷。
[【背景】这首诗作于公元1085年(宋神宗元丰八年),此时黄庭坚监德州(今属山东)德平镇。
黄几复,名介,南昌(今江西南昌市)人,与黄庭坚少年交游,此时知四会县(今广东四会县);其事迹见黄庭坚所作《黄几复墓志铭》(《豫章黄先生文集》卷二三)。
【注释】⑴黄几复:名介,南昌人,是黄庭坚少年时的好友,时为广州四会(今广东四会县)县令。
⑵‚我居‛句:《左传〃僖公四年》:‚君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。
‛作者在‚跋‛中说:‚几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
‛⑶‚寄雁‛句:传说雁南飞时不过衡阳回雁峰,更不用说岭南了。
⑷四立壁:《史记〃司马相如传》:‚家居徒四壁立。
‛⑸蕲:祈求。
肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而为良医的说法。
⑸瘴溪:旧传岭南边远之地多瘴气。
【赏析】这首诗首联‚我居北海君南海,寄雁传书谢不能‛抒写了对远方友人的思念之情。
当时,诗人监德州(今属山东)德平镇,他的朋友黄介(字几复)任四会(今属广东)知县。
他们都居住在滨海地区。
前句化用《左传》中楚子对齐桓公所说的‚君处北海,寡人处南海‛,说明海天茫茫相距辽远。
后句是说通信颇为不易。
古人有雁足传书之说,但又说鸿雁南飞止于衡阳,而四会在衡阳之南。
所以,想托鸿雁捎封信去也被谢绝。
颔联‚桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯‛回忆昔日相聚宴游之乐,并进一步抒写相别十年的思念之深。
想当年,春风拂面,我们在盛开的桃李花下举杯畅饮;十年来,漂泊江湖,每当夜雨潇潇、漏尽灯残之时,不由得更加思念远方的友人。
这两句所描绘情景的巨大反差,形成了强烈对比,从而更加凸现了思念之情。
颈联‚持家但有四立壁,治病不蕲三折肱‛称赞友人为官清廉、从政有方。
尾联‚想见读书头已白,隔溪猿哭瘅溪藤‛赞美友人认真读书、好学不倦。
诗人想象友人如今已白发萧萧,伴随着他的读书声的,是那从隔着瘴气弥漫的溪水边野藤上传来的悲苦猿啼。
这里颇有为博学多才的友人偏居荒蛮之地不得重用鸣不平的意味。
这首诗的主要艺术特点:黄庭坚是宋代江西诗派的开山祖师。
他的诗具有生、新、瘦、硬的艺术风格,善于运用典故。
他把古代典籍中的词语经过转化、改造,吸收融合在自己的作品中,从而使诗歌的涵义更加丰富、情致更加含蓄。
因此,他的诗表现出深厚的学养,具有浓郁的书卷气。
这首诗就集中体现了这种艺术特点。
【资料】‚我居北海君南海‛,起势突兀。
写彼此所居之地一‚北‛一‚南‛,已露怀念友人、望而不见之意;各缀一‚海‛字,更显得相隔辽远,海天茫茫。
作者跋此诗云:‚几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。
‛‚寄雁传书谢不能‛,这一句从第一句中自然涌出,在人意中;但又有出人意外的地方。
两位朋友一在北海,一在南海,相思不相见,自然就想到寄信;‚寄雁传书‛的典故也就信手拈来。
李白长流夜郎,杜甫在秦州作的《天末怀李白》诗里说:‚凉风起天末,君子意如何?鸿雁几时到,江湖秋水多!‛强调音书难达,说‚鸿雁几时到‛就行了。
黄庭坚却用了与众不同的说法:‚寄雁传书——谢不能。
‛意谓:我托雁儿捎一封信去,雁儿却谢绝了。
‚寄雁传书‛,这典故太熟了,但继之以‚谢不能‛,立刻变陈熟为生新。
黄庭坚是讲究‚点铁成金‛之法的,王若虚批评说:‚鲁直论诗,有‘夺胎换骨’、‘点铁成金’之喻,世以为名言。
以予观之,特剽窃之黠者耳。
‛(《滹南诗话》卷下)类似‚剽窃‛的情况当然是有的,但也不能一概而论。
上面所讲的诗句,可算成功的例子。
‚寄雁传书‛,作典故用,不过表示传递书信罢了。
但相传大雁南飞,至衡阳而止。
王勃《秋日登洪府滕王阁饯别序》云:‚雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
‛秦观《阮郎归》云:‚衡阳犹有雁传书,郴阳和雁无。
‛黄庭坚的诗句,亦同此意;但把雁儿拟人化,写得更有情趣。
第二联在当时就很有名。
《王直方诗话》云:‚张文潜谓余曰:黄九云:‘桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
’真奇语。
‛这两句诗所用的词都是常见的,甚至可说是‚陈言‛,谈不上‚奇‛。
张耒称为‚奇语‛,当然是就其整体说的;可惜的是何以‚奇‛,‚奇‛在何处,他没有讲。
其实,正是黄庭坚这样遣词入诗,才创造出如此清新隽永的意境,给人以强烈的艺术感染。
任渊说这‚两句皆记忆往时游居之乐‛,看来是弄错了。
据《黄几复墓志铭》所载,黄几复于公元1076年(熙宁九年)‚同学究出身,调程乡尉‛;距作此诗刚好十年。
结合诗意来看,黄几复‚同学究出身‛之时,是与作者在京城里相聚过的,紧接着就分别了,一别十年。
这两句诗,上句追忆京城相聚之乐,下句抒写别后相思之深。
诗人摆脱常境,不用‚我们两人当年相会‛之类的一般说法,却拈出‚一杯酒‛三字。
‚一杯酒‛,这太常见了,但惟其常见,正可给人以丰富的暗示。
沈约《别范安成》云:‚勿言一樽酒,明日难重持。
‛王维《送元二使安西》云:‚劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。
‛杜甫《春日忆李白》云:‚何时一樽酒,重与细论文?‛故人相见,或谈心,或论文,总是要吃酒的。
仅用‚一杯酒‛,就写出了两人相会的情景。
诗人还选了‚桃李‛、‚春风‛两个词。
这两个词,也很陈熟,但正因为熟,能够把阳春烟景一下子唤到读者面前,用这两个词给‚一杯酒‛以良辰美景的烘托,就把朋友相会之乐表现出来了。
再试想,要用七个字写出两人离别和别后思念之殷,也不那么容易。
诗人却选了‚江湖‛、‚夜雨‛、‚十年灯‛,作了动人的抒写。
‚江湖‛一词,能使人想到流转和飘泊,杜甫《梦李白》云:‚江湖多风波,舟楫恐失坠。
‛‚夜雨‛,能引起怀人之情,李商隐《夜雨寄北》云:‚君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
‛在‚江湖‛而听‚夜雨‛,就更增加萧索之感。
‚夜雨‛之时,需要点灯,所以接着选了‚灯‛字。
‚灯‛,这是一个常用词,而‚十年灯‛,则是作者的首创,用以和‚江湖夜雨‛相联缀,就能激发读者的一连串想象:两个朋友,各自飘泊江湖,每逢夜雨,独对孤灯,互相思念,深宵不寐。
而这般情景,已延续了十年。
温庭筠不用动词,只选择若干名词加以适当的配合,写出了‚鸡声茅店月,人迹板桥霜‛两句诗,真切地表现了‚商山早行‛的情景,颇为后人所称道。
欧阳修有意学习,在《送张至秘校归庄》诗里写了‚鸟声梅店雨,柳色野桥春‛一联,终觉其在范围之内,他自己也不满意(参看《诗话总龟》、《存余堂诗话》)。
黄庭坚的这一联诗,吸取了温诗的句法,却创造了独特的意境。
‚桃李‛、‚春风‛、‚一杯酒‛,‚江湖‛、‚夜雨‛、‚十年灯‛,这都是些名词或名词性词组,其中的每一个词或词组,都能使人想象出特定的景象、特定的情境,展现了耐人寻味的艺术天地。
同时这两句诗,还是相互对照的。
两句诗除各自表现的情景之外,还从相互对照中显示出许多东西。
第一、下句所写,分明是别后十年来的情景,包括眼前的情景;那么,上句所写,自然是十年前的情景。
因此,上句无须说‚我们当年相会‛,而这层意思,已从与下句的对照中表现出来。
第二、‚江湖‛除了前面所讲的意义之外,还有与京城相对的意义,所谓‚身在江湖,心存魏阙‛,就是明显的例证。
‚春风‛一词,也另有含意。
孟郊《登科后》诗云:‚昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。
春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。
‛和下句对照,上句所写,时、地、景、事、情,都依稀可见:时,十年前的春季;地,北宋王朝的京城开封;景,春风吹拂、桃李盛开;事,友人‚同学究出身‛,把酒欢会;情,则洋溢于良辰美景、赏心乐事之中。
‚桃李春风‛与‚江湖夜雨‛,这是‚乐‛与‚哀‛的对照;‚一杯酒‛与‚十年灯‛,这是‚一‛与‚多‛的对照。
‚桃李春风‛而共饮‚一杯酒‛,欢会极其短促。
‚江湖夜雨‛而各对‚十年灯‛,飘泊极其漫长。
快意与失望,暂聚与久别,往日的交情与当前的思念,都从时、地、景、事、情的强烈对照中表现出来,令人寻味无穷。
张耒评为‚奇语‛,并非偶然。
后四句,从‚持家‛、‚治病‛、‚读书‛三个方面表现黄几复的为人和处境。
‚持家,——但有四立壁‛,‚治病,——不蕲三折肱‛。
这两句,也是相互对照的。
作为一个县的长官,家里只有立在那儿的四堵墙壁,这既说明他清正廉洁,又说明他把全部精力和心思用于‚治病‛和‚读书‛,无心、也无暇经营个人的安乐窝。
‚治病‛句化用《左传〃定公十三年》记载的一句古代成语:‚三折肱,知为良医。
‛意思是:一个人如果三次跌断胳膊,就可以断定他是个好医生,因为他必然积累了治疗和护理的丰富经验。
在这里,当然不是说黄几复会‚治病‛,而是说他善‚治国‛,《国语〃晋语》里就有‚上医医国,其次救人‛的说法。
黄庭坚在《送范德孺知庆州》诗里也说范仲淹‚平生端有活国计,百不一试埋九京‛。
作者称黄几复善‚治病‛、但并不需要‚三折肱‛,言外之意是:他已经有政绩,显露了治国救民的才干,为什么还不重用,老要他在下面跌撞呢?尾联以‚想见‛领起,与首句‚我居北海君南海‛相照应。
在作者的想象里,十年前在京城的‚桃里春风‛中把酒畅谈理想的朋友,如今已白发萧萧,却仍然象从前那样好学不倦!他‚读书头已白‛,还只在海滨作一个县令。
其读书声是否还象从前那样欢快悦耳,没有明写,而以‚隔溪猿哭瘴溪藤‛作映衬,就给整个图景带来凄凉的氛围;不平之鸣,怜才之意,也都蕴含其中。
黄庭坚推崇杜甫,以杜甫为学习榜样,七律尤其如此。
但比较而言,他的学习偏重形式技巧方面。
他说:‚老杜作诗,退之作文,无一字无来处,盖后人读书少,故谓韩、杜自作此语耳。
古之能为文章者,真能陶冶万物,虽取古人之陈言入于翰墨,如灵丹一粒,点铁成金也。