浅析英语词汇歧义

合集下载

论英语中词汇的歧义现象

论英语中词汇的歧义现象

论英语中词汇的歧义现象摘要:歧义是语言本身的缺陷或语言使用者运用方式不当而形成的语言现象,对其加以研究,具有广泛而切实的意义。

我们在英语交际的过程中,一定要注意英语词句的意义,掌握英语语音的音变规律,借助适当的语言环境或根据上文的关系,认真弄懂授话人的真义。

采用正确的语法结构,以达到明确表达思想的目的。

关键词:中学英语;词汇教学;歧义;心得一、前言英语中的歧义现象非常广泛,并将在一定的程度上产生各种不同的效应,引起说话者或者听者的误解。

所以,作为一位学英语的人,我们应该正确理解并运用英语中的歧义现象。

英语中的歧义种类很多,但本文主要从英语词汇方面论述歧义现象。

二、歧义现象产生的原因歧义现象是语言结构形式同其意义之间的一种特殊关系,一种语言结构具有一个以上的意义则被称为是歧义现象。

产生歧义现象的原因是多种多样的,它可以是由于一个词表示诸多意义,一个结构形式体现几种结构层次关系,一个言语表现不同的意图或含义,语法结构原则颠倒或顺序混乱产生的歧义。

歧义现象的研究在语言学以及其他许多实用领域都有广泛而切实的应用,在实际的教学过程中也具有很大的作用。

英语歧义现象的研究在语言教学、人工智能、词典编纂、翻译理论和实践、文学语言研究等方面都具有一定的作用,可以帮助人们提高理解和运用语言的能力,从而达到驾驭语言的准确性的目的。

三、英语中词汇歧义现象的种类1.派生词歧义派生词歧义是指在英语构词中,由于加上了前缀和后缀改变了词义或词性,所引歧义现象。

英语中常用的前缀多半具有潜在的歧义,如anti-:a.反对、防止(antigen、antilogarithm),b.与通常形式不同的;dis-:a.否定,b.相反,c.剥夺;mis-:a.错,b.坏;un-:a.相反,夺去,c.由……取出,d.彻底;over- a.在……上,b.过多,c.外加;en-和em-:“使……能”,使原来的词性改变了,一般加在形容词的前面,使其变成了动词。

英语中的歧义现象

英语中的歧义现象

英语中的歧义现象语言是一种约定俗成的社会现象,而不是人们根据科学规律创造出来的。

因此, 语句和语义之间没有必然的联系,往往不同的词句可以表达同一的思想,而同一语句却可以表达不同的意义。

后者便是语言中的歧义现象。

随着跨文化交际的不断深入和发展,歧义现象正越来越引起人们的关注。

20 世纪70 年代,英语语言学家们(Parlmer ,1976 ; Ruth.M. Kempson ,1977 ; etc. ) 就对英语中的歧义结构进行了广泛的研究。

他们从描写语言学的角度对这一现象进行了充分的论证和揭示, 从而总结出一些带普遍性的规律和辨别真假歧义的一些方法;美国描写语言学家引为自豪的成就之一,就是由L.Bloomfield 开创的直接成分分析法,解释了传统语言学所不能解释的因结构层次不同而产生的歧义现象; 还有的语言学家(Zwicky&Sadock ,1975 ; Kempson ,1980) 从英语的语音、语法和语义等方面对歧义现象进行了较为系统的研究。

这些研究成果对语言的学习和交流无疑起到了极大的促进作用。

任何一种语言都存在歧义现象。

有限的音素,错综交叉组合,构成丰富多彩、有声有色的语流,同音词、同音词组势必大量存在;有限的书写符号,组合搭配拼写出众多的字词,一词多义、一义多词现象比比皆是;更为有限的语法规则、结构框架,以众对寡, 序列搭配,呈现出种种短语、句子的结构关系,一语二解、模棱两可的现象在所难免。

歧义问题之所以具有重要理论意义,是因为它面对的是语言的形式和意义的矛盾这一普遍事实。

研究歧义问题,就是考察同一形式表达多种内容的可能性,考察表面看来相同的形式究竟有什么样的差别。

这样的研究会不断深化人们对语言现象的认识,同时也促使人们不断改进研究的理论和方法。

一、从语言层次看歧义现象的范围、分布和性质人们交际是为了传递信息、交流思想,而信息的基本单位是概念,在语言中主要表现为词汇部分。

但单个的概念并不足以表达人们的思想,必须通过概念的组合来进行。

【doc】谈《英语词汇学》中的语法歧义现象

【doc】谈《英语词汇学》中的语法歧义现象

谈《英语词汇学》中的语法歧义现象谈《英语调沤学中的语法歧义现象ll郑在每年自学考试英语专业本科阶段的英语词汇学试题中,总有一道考查学生对语言岐义现象理解的大题,一般分值为10—15分,由5个小题组成.就历年的考试真题来看,这类题目主要是考查学生对英语语法岐义的分析和理解能力.本文针对学生在答题中经常遇到的问题,着重探讨语法歧义,并对语音岐义和词英语语言的歧义现象(Ambiguity)又名语言的二义性.一个结构,如果对它有不止一种解释,我们就说这个结构有岐义,或二义性.例如:"№isahardbusinessman."这个英语句子就有岐义.(译按这句话可以译成"他是一个勤奋的人"或"他是一个难对付的人"),因为hard在这个句子中,既可以理解为"hard—working"也可以理解为"difficult"."语音歧义"往往是由于句中词语的"连读"而产生的歧义.例如"Myyoungerbrotherhada/gred'ei/"这句话可以听成(理解为)"MyyoungerbrotherhadagradeA".也可以听成(理解为)"Myyoungerbrotherhadagreyday".这两句话的B."词汇歧义"(Lexica]AmbiguityorSemanticAmbiguity)"词汇歧义"是指由于对句子中某一个词的意义有不同的理这句话可以理解为"Themanwhoispaintingthepictureofa cartismyuncle."也可以理解为"Themanwhoispullingacartismyuncle.''C."语法歧义"(GrammaticalAmbiguityorSyntacticAmbi一囊,guityj10,I"语法歧义",又名句法歧义,是指由于对句子中的句法结构,有不同的理解而产生的歧义..叫嘶引起的歧义eg(1)Mr.Webster,theamiablepriest,isgoingtomarry Annatthechurch.,(2)Theballwasattractive."一词多义"是指同一个词有多个不同的意义,这是语言词汇中的普遍现象.但如果一个多义词的两个不同意义在句子中都讲得通,这样,句子就产生了歧义.另外,"同形异义"也会造成"歧义句".在句(1)中的"marry"是一个多义词,它可以有两种解释.第一种解释是"与(某人)结婚":这样,全句就应该解释为. "Mr.Webstentheamiablepriest,isgoingtogetmarried withAnnatthechurch."第二种解释是."给(某人)证婚";这样,全句就应该解释为:"Mr.Webster,theamiablepriest,is goingtoperformtheceremonyofmarriageforAnnandan—otherman."在句(2)中的"ba是一个同形异义词,它可以有两种解释.第一种解释是"球":第二种解释是"正式舞会",所以,这个句子就有两种截然不同的译文.2.因词类转化(Conversion)而引起的歧义eg.(3)Workerscanfish.当"can"是情态动词(Moda])时,此句可以理解为"Workers areabletofish."而当它作为实义动词时,则可理解为"Workers makecannedfish.''3.因英国英语和美国英语用法不同而引起的歧义eg.(4)Theprojectwi]]costabilliondollars.句(4)中的"b1]lion"也有歧义.对英国人来说,abiIIionm1IlionmiIIions(万亿,10):对美国人来说,abi]lion= thousandm1]lions(十亿,10.).由此引起的歧义之大是显而易见的.l1.语法歧义(句法结构歧义)1.所有格引起的歧义通北自掌考试2006卑第1期eg:(1)Wea]]likethegirlsstory.(2)ThisisaportraitofMr.White,s句(1)可以解释为:"Wea]]enjoythestoryaboutthegir1."也可理解为."WeaII]ikethestorythatthegirltold.''句(2)可以理解为:"ThisisaportraitdrawnbyMr.White."也可理解为:"ThisisapictureownedbyMr.White."2.自反代词引起的歧义eg:(3):MrsSmithwi]]goandseeNancyherself.在句(3)中,当自反代词herself作宾语"Nancy"的同位语时,句子理解为:"史密斯太太要去看看南希本人",而当自反代词herself作方式状语时,句子则被理解为:"史密斯太太要亲自去看看南希".3,定语引起的歧义eg(4)Mary]ikesthevaseonthecupboardwhichshe boughtyesterday,(5)Radicalstudentsandworkersdislikethenewmay-U『,在句(4)中,定语从句"whichsheboughtyesterday"既可以认为是名词cupboard的修饰语,也可以看作是名词vase的修饰语,因而此句是歧义句.句(5)中的radical既可以只修饰students,也可以同时修饰studentsandworkers.因而该句可以理解为:"Neitherrad—icalstudentsnorradica]workerslikethenewmayor"或"Neitherradica]studentsnorworkers]ikethenewmayor"此句也可以看作是因并列连词and引起的限定修饰词的不同而造成的歧义.4.状语引起的歧义eg:(6)ThosepeoplearewaIkingtothelakeinthepark,(7)S1montolda]]hisclassmateswhatProfessorWil]1一amssaidyesterday,句(6)中的地点状语"inthepark"既可以修饰"thosepeo—Ple",也可以修饰"thelake",因而此句可以理解为"Theyare waIkingtothelakeandarewaIkinginthepark,"和"They arewaIkingtothelakewhichis1nthepark."句(7)中的时间状语"yesterday"可以认为是修饰与它邻近的动词"said",也可以看作是句子主语的谓语动词"told"的修饰语.5.比较状语从句引起的歧义eg:(8)Heloveshisdogmorethanhiswife.(9)John]ikedJameaswellasTony.句(8)可以有两种解释.第一种解释是:"Heloveshisdog morethanheloveshiswife."第二种解释是:"Heloveshisdog morethanhiswifelovesthedog."句(9)也可以有两种解释.第一种解释是:"JohnlikedJane aswellasTonylikedJane,"第二种解释是:"JohnlikedJaneaswe1]asJohn]ikedTony."6.其它从句引起的歧义eg(10)GoandasktheDeanwhowillteachtheFirstY earstudentsEnglishLiterature.(11)Asmyparentsgrowold,theywi]]havetore—t1refromwork.句(10)中,Whowil]teachtheFirstY earstudentsEnglishLiterature是从句.如果认为这个从句是用来修饰名词Dean的, 河北自学考试2006年第1期那么,这个从句是定语从句;如果认为这个从句是动词ask的宾语,那么,这个从句是宾语从句.如果是前者,全句的意思是: "(你)去问一问将要给一年级学生讲授英国文学的系主任吧": 如果是后者,全句的意思是:"(你)去问一问系主任谁将给一年级学生讲授英国文学".在句(11)中,AsmyparentsgrowoId既可以被看作是原因状语从句,也可以被看作是时间状语从句.如果是前者,全句的意思是:"由于我父母年纪大了,他们将要退休":如果是后者,全句的意思是:"我的父母年事已高,他们将要退休"7.否定词引起的歧义如果一个句子中的谓语动词是否定的,而后面又接上一个状语从句易造成歧义.eg:(12)Janedoesntdancetopleasehermother,(13)Itdidntrainalltheweek,句(12)中的否定词not,既可以否定动词dance,也可以用来否定目的状语topleasehermother.因而此句可分别解释为: "Janedoesn'tdancesothatshecanmakehermotherhappy." 和"Janedancesnottopleasehermother,"All,every,both等词用于否定句中,不仅可表示部分否定,也可作全部否定.因而句(13)可以解释为."Theraindidn'tlasta]]theweek,"或"Wedidn'thaveanyrainforawholeweek,"8,不定式动词短语引起的歧义eq(14)Thetigeristosma]]tokill,(15)Theoldmanisfriend]Y enoughtohelp.在句(14)和(15)中,动词k1]1和help可以作及物动词(Vt,)也可作不及物动词(V1.),它的主动形式(tok川和to heIp)往往有被动的意思,因而会引起歧义.句(14)可分别解释为:"Thetigeristoosma1]tok1IIothers":"Thetigeris toosmalltobekilledbyothers,"句(15)可分别解释为"It's friendlyenoughfortheoldmantohelpothers":"It's friendlyenoughforotherstoheIptheoldman'19,"及物动词+宾语"(vt,+object)结构引起的歧义在find/call/make/appoint~_后的部分可能是宾语(间宾和直宾),也可能是宾语补足语eg:(16)IfoundJohnanexpe~encedteacher,(17)Hecalledmeacook.在句(16)中,如果将John当作宾语,anexperiencedteach—mr是宾语补足语,那么,此句可理解为:"IfoundthatJohnwas anexperiencedteacher."如果将John看作是间宾,而anexpe—riencedteacher是直宾,那么,此句理解为"Isucceededin findinganexperiencedteacherforJohn."同样的道理,句(17)可分别理解为:"Hecalledacookfor me."和"Hesaidthat1wasacook."10.因动词的屈折变化相同而引起的歧义eg:(18)Flyingmachinescanbedangerous.(19)Thewomaniscalculating.在句(18)中的flying既可以被看作是动名词,也可以被看作是现在分词作定语.所以,此句可分别理解为:"Toflyplanes canbedangerous."和"Planeswhichareinthecourseof flightcanbedangerous."在句(19)中的calculating既可以被看作是现在进行时,也可以被看作是现在分词起形容词的作用,作表语,是系表结构.所以,此句可分别理解为:"那个妇女正在计算"和"那个妇女会为自己打算(会打小算盘)".,.一I一n,I。

从语义学角度分析英语中的词汇歧义现象-2019年教育文档

从语义学角度分析英语中的词汇歧义现象-2019年教育文档

从语义学角度分析英语中的词汇歧义现象-2019年教育文档从语义学角度分析英语中的词汇歧义现象摘要:歧义是存在于古今中外所有语言中的一种常见的语言学现象,是语言结构形式与其意义之间的一种特殊关系。

语言学家认为一个词或一个句子的含义模糊现象,或者存在两种或多种意义解释的现象称之为语言歧义。

由于英语的词汇量很大,语法又比较灵活,语言歧义现象在英语中表现得尤为突出。

因此本文从语义学角度对英语中的词汇歧义现象进行分类讨论,分析引起歧义的各种因素,具有很重要的理论和现实意义。

一、引言语义学,也可以称为“语意学”,是涉及计算机科学、自然语言处理、语言学、心理学、逻辑学以及认知科学等诸多领域的学科专用术语,以自然语言涵义为对象,以对语言的结构、性质以及相互间的关系进行分析、研究为主要内容。

歧义的“歧”是指“不一致”,“义”指的是意义。

语言学家认为:“语言歧义现象是指在语言交流过程中对一个词或一个句子的意思有不同的理解,可以作两种或多种解释”①。

歧义在语言运用中是不可避免的,正如美国语言学家Kaplan曾说:“歧义是语言中反常的通病”②。

因此,研究语言中的歧义现象,不仅能促进语言学理论的发展,还能有效避免语言歧义在交流中造成的误解和障碍,从而提高语言交际的准确性、严密性。

因此,从语义学角度深入探讨歧义现象具有极大研究价值和现实指导意义。

二、词汇歧义现象分析2.1 多义词歧义多义词指具有二个或二个以上意义的词。

在句子中,多义词的出现往往使句子产生歧义。

美国语言学家G.L.Brook曾说:“一词多义是歧义的语言基础”③。

把一个多义词用在特定的语境中,通常情况下它不会产生歧义。

但是,如果一个多义词的几种意义在同一个句子中都能成立,那么,此句就有了歧义。

例如“Are you engaged?”一句既可以理解成“你忙吗?”又可以理解成“你定婚了吗?”。

2.2 同形异义词歧义同形异义词是指那些拼写相同而意义不同的词。

同形异义词并不是同一个词,它不同于多义词,而是有着不同词源的两个或两个以上形式相同,但是意义不同的一种语言现象。

浅析英语词汇歧义的成因与消除

浅析英语词汇歧义的成因与消除

浅析英语词汇歧义的成因与消除摘要:歧义是英语中的一种常见现象,英语词汇歧义容易影响语言交流的准确性,引起误解,成为语言交际中的障碍。

本文对英语词汇歧义产生的原因进行了总结与归纳,同时提出了消除词汇歧义的主要方法。

关键词:英语歧义成因歧义消除在英语教学与实践中常常会遇到歧义现象。

歧义影响语言交流的准确性,引起误解,成为语言交际中的障碍。

本文主要从词汇角度,探讨英语歧义产生的原因及消除方法。

1英语词汇歧义的成因英语词汇歧义常见于口语和书面语中,可从以下几个方面来分析其成因。

1.1同音异义词同音异义词是指两个或以上语音相同,但意义不同的词。

同音异义词包括同音同形异义词和同音异形异义词。

同音同形异义词在缺乏具体语境时,容易造成理解上的歧义,如:He heard a pop. pop一词有“流行歌曲”和“砰的一声”两种意思。

在语境不明的情况下,我们不知道他是听到了流行歌曲还是砰的一声。

同音异形异义词也会引起歧义。

如《爱丽丝漫游仙境》中的这段话[1]。

“Mine is a long and sad tale!” said the mouse, turningto Alice and sighing.“It is a long tail, certainly,” said Alice, looking downwith wonder at the mouse’s tail, “but why do you call it sad?” And she kept puzzling about it…在上文中,tale和tail这对同音异形异义词让爱丽丝感到困惑。

1.2词义转移随着社会的发展,一些词语的意思也随之转移。

词义转移主要表现为旧词赋予新意,词性变化以及特定语境下的词义变化。

如:Please give me a camel. 这句话中camel的意思已发生了变化,不再指的是骆驼,而是美国的骆驼牌香烟。

1.3英式英语和美式英语的差异英式英语和美式英语属于同一种语言,但是在发音、拼写与用法方面有着差异。

浅析词汇歧义

浅析词汇歧义

浅析词汇歧义作者:李萌来源:《读写算·教研版》2013年第05期摘要:歧义是各语言中常见的语言现象,本文的着重研究点为词汇歧义。

词汇歧义多由多义词(polysemy)、同形异义词(homonym)和词汇粘和程度造成。

文章中将依次介绍这三者的产生原因、表现形式和实际应用价值,旨在引导英语学习者对词汇歧义现象有个全面生动的了解,促进英语学习。

关键词:词汇歧义;多义词;同形异义词;词汇粘和程度中图分类号:G642 文献标识码:B 文章编号:1002-7661(2013)05-010-02歧义(ambiguity)是指一个句子或一句话模棱两可,可以作两种或多种翻译。

它是语言的自然属性。

而词汇歧义(lexical ambiguity)则是诸多语言歧义现象的一种。

词汇歧义多由多义词(polysemy)、同形异义词(homonym)和词汇粘和程度造成。

词汇歧义具有很高的现实应用价值,由词汇歧义所引起的语言歧义现象在实际语言应用中发挥着积极的作用,尤其在幽默,广告,新闻,谜语,名言,双关语和文学作品中得以充分体现。

下面让我们通过一些具体的语言例子依次对多义词、同形异义词和词汇粘和程度所引起的歧义问题做简要分析。

首先,我们来区分一下多义词和同形异义词。

多义词( polysem y)的定义为:一个词语有着两个或两个以上意义,而各意义间存在某种内在联系,从词源上来看是由同一个词义分化出来的,该词就是多义词。

而同形异义词是指那些形式相同,但在词源上没有联系,各词义相差较远甚至毫无关联的词。

一、多义词1、产生原因多义词是一种语言用来丰富和发展其词汇的一条重要途径。

一词多义的形成原因有多方面,简要说来由以下几点:使用范围的转移,如 Chatter 一词原义是“不停发声”,当用来指人时就成了“喋喋不休”,指鸟时是“啁啾”,还可以指“(猿)啼”,“(机械)哒哒响”。

专业词汇和普通词汇之间的相互转化,如He became used to the dry cell.此句中,dry cell是一个歧义点,如取专业词汇意义,则为dry battery,译句为:他已习惯于使用这种干电池了。

浅析英语的歧义现象及其产生原因【文献综述】

浅析英语的歧义现象及其产生原因【文献综述】

文献综述英语浅析英语的歧义现象及其产生原因一、前言部分1.写作目的:歧义是人类语言所共有的一种特性。

它是语言本身一种内在的现象,它的产生与语符系统、心理联想和文化语境等密切相关,在语言的实际运用中表现为语音歧义、词汇歧义、句法歧义和语用歧义。

一方面,歧义在一定程度上容易使人产生误解,但另一方面,也体现了语言的丰富性,并在许多方面发挥了极其重要的积极作用。

本文主要研究英语中的歧义现象和分析产生歧义的原因,使大家对歧义及其带来的诸如产生修辞等现象有更好的理解,而在较好的理解歧义后,大家对歧义造成交流者迷惑,妨碍交流正常进行的行为做出相应的避免措施。

只要我们通过语言环境认真分析和研究歧义现象,歧义就会给我们带来积极的影响,它能使我们更好的阅读和理解外国文学作品,对我们的写作也起到一定作用,能让我们的语言变得更加的生动幽默。

2.相关概念:张克礼在《英语歧义结构》一书中指出,歧义有多种理解,但归纳起来只有三种:词汇歧义、结构歧义和话语歧义。

除含兼类词的结构外,凡不含歧义词的结构有歧义,则均为结构歧义。

一般语音歧义指在对话中由于语音有歧义而使听话人有多种理解。

语音歧义是由同音异义词和同音同形异义词引起的,这两类词都属于发音相同而意义不同,但同时它们又属于词汇歧义。

这样看来,歧义结构只包含词汇歧义和结构歧义。

刘妮娜(2009)认为歧义(ambiguity)是自然语言的一种普遍现象,任何一种语言都有歧义现象。

结构上遵循语法规则,语义上符合逻辑常理的语或句,若其深层可包含两种或两种以上释义,则出现歧义。

倪景亚(2001)歧义在英语中的释义是:“An ambiguous sentence is usually of doubtful meaning because it can be interpreted in more than one way or many other ways”即:歧义(ambiguity)是结构上遵循语法规则,语义上符合逻辑常理的语句,其深层却包含两种或两种以上的释义。

词汇歧义[整理]

词汇歧义[整理]

词汇歧义(1)They can fish.当解释成他们会钓鱼时“can”是情态动词,“fish”是不及物动词,此句说的是一种能力。

当解释成他们做鱼罐头时,我们把“can”看成是及物动词,“fish”是名词。

由于“can”和“fish”都有两个词性,而且在这个句子中都能讲得通,因此产生了两种不同的解释。

(2)You will forget tomorrow.当解释成明天你就会把一切都忘记时,“tomorrow”是副词,当解释成你会忘记明天发生的一切时,“tomorrow”是名词。

air n. 交易会 a. 公平合理的 fare n. 车船费 vi. 进展;过活 He brought the piglets to the fair to sell.他把小猪赶到集市上卖. Everybody must be given a fair share of the harvest.每个人得到的粮食数量应该是均等的. How much is the air fare to Tianjin?到天津的飞机票要多少钱? How did you fare in New York? 你在纽约过得怎么样? 2. principle n. 原理;原则 principal a. 主要的Mr. Connors believes that truthfulness is the best principle. 克诺斯先生认为真理才是最好的原则. The scientist was the principal speaker at the meeting. 那位科学家是会议上的首要发言者. 3. coarse a. 粗糙的;粗鲁的;粗俗的 course n. 路线;课程His coarse manners deserve to be criticized.他粗鲁的行为应该受到责备. Highway across the country is in course of construction. 横贯该国的一条公路正在建设之中. The president encouraged the students to take more courses. 校长鼓励学生们多修几门课程. 4. complement n. 补充物;使完备之物 compliment n. 恭维;问候 Lively conversation is a complement to a party. 欢快的谈话有助于聚会的气氛. Give my compliments to your mother. 请代我向你妈妈问好. Thank you for your compliments. 谢谢您的夸奖. 5. council n. 委员会;理事会 counsel n. 商议;劝告v. 建议;劝告 The U.N. Security council consists of five countries.联合国安理会由五个国家组成. My father gave me a wise counsel and I followed it.父亲给我的忠告很明智,所以我听取了他的忠告. His brother counseled him to think carefully before making a decision. 他哥哥建议他做决定之前仔细考虑. 6. stationary a.固定的;静止的 stationery n. 文具 The weatherman said that the warm front would be stationary for several days. 气象预报员说,暖锋将停滞数天不移动. Lucy wrote to her mother on the company's stationery. 露西用公司的信笺信封给妈妈写信. 7. peace n. 和平;安宁 piece n. 块;片;篇章;条 Peace was restored after a week of disturbance. 经过一周的骚乱又恢复了平静. Duke ate a piece of chocolate cake for dessert. 杜克用甜食时吃了一块巧克力. 8. desert v. 丢开;遗弃;开小差 dessert n. 餐后甜点 After deserting his post the soldier ran away from the camp. 那个战士从帐篷弃职而逃. We had apple pie for dessert last night.我们昨晚吃的甜食是苹果. 9. weather n. 天气;气象; whether conj. 是否;不管 Our flight was delayed because of unfavorable weather. 因天气问题,我们的航班晚点了. We do not know whether we will go away for our vacation or stay home. 是出外度假还是呆在家里我们一时拿不定主意. 10. lightning n. 闪电lightening n. 轻松;减轻;发亮 The tall tree on the bank was struck by lightning. 岸边的高树遭了雷劈. Mr. Blare was invited to be in charge of lightening of stage. 布莱尔先生被邀负责舞台的灯光设计. My heart began lightening when hearing the good news. 听到这个好消息我的心情开始轻松了A heteronym is a "word having a different sounding and meaning but the same spelling." (minute - unit of time; minute - very small) 1. address My address is Easy Street. She will address the crowd. 2. bow She wears a bow in her hair. Bow to the audience at the end. 3. close Please close the door. She sat close tohim. 4. content The content of the talk is simple. I am content to just stay home. 5. convert She is a convert to exercise. She will convert the machine. 6. digest You will digest your food in time. I never read Reader's Digest. 7. dove She dove into the water. The dove makes a cooing sound. 8. invalid She was an invalid in the hospital. Your license is invalid. 9. lead He will lead the parade. The metal lead is very heavy. 10. live Where do you live? It was a live snake. 11. minute I'll be with you in just a minute. The insect had minute legs. 12. object It was a valuable object. We would object if she went. 13. present We got a nice present from her. She will present the awards to all. 14. project Is your science project done? Project the movie on the screen. 15. read She likes to read books. She read a story to the boy. 16. record Let's record that movie. She bought a record album. 17. row The kids were all sitting in a row. They had a row over the noise. 18. sow We shall sow the wheat today. The old sow was in the pigpen. 19. subject The subject of my talk is autos. They will subject them to torture.20. tear Don't shed a tear for her loss. Don't tear the photograph. 21. wind The wind blew strong last night. Wind the string on a stick. 22. wound He received a bullet wound. He wound up the rope. [/face][/size]tear [tie] 眼泪 tear [tie] 撕裂 sow [seu] 播种 sow [sau] 母猪 minute [minit] 分钟 minute [mai nju:t] 微小的还有:abstract, accent, affix, attribute, augment, compound, com-press, concert, conduct, confine, conflict, conscript, consort, construct, contest, contract, contrast, converse, convert, convict, de-crease, detail, digest, discard, discount, discourse, escort, export, extract, ferment, forecast, import, impress, incline, increase, insult, object,perfume, permit, pervert, prefix, present, produce, progress, protest, rebel, record, refill, re-fix, refund, regress, reject, segment, subject, suffix, survey, suspect, torment, trans-form, transplant, transport, upset。

浅析英语词汇歧义的成因与消除

浅析英语词汇歧义的成因与消除

同 音异 义 词 是 指 两 个 或 以 上 语音 相 同 , 意 义不 同 的词 。 但 同
争激烈 , 旧教 规 定 斋 日( 星期 五 ) 许 吃 鱼 , 教 推 翻 旧 教 政 府 只 新
音 异 义 词 包 括 同音 同形 异 义 词 和 同 音 异形 异 义 词 。 同 音 同形 异 义 词 在 缺 乏 具 体 语境 时 ,容 易 造 成 理 解 上 的歧
在 英 语 教学 与实 践 中常 常 会 遇 到 歧 义 现象 。歧 义 影 响语 言
交 流 的准 确 性 , 起 误 解 , 为 语 言 交 际 中 的 障 碍 。本 文 主要 从 引 成 词 汇角 度 , 讨 英 语 歧 义 产 生 的原 因及 消 除 方 法 。 探 1 英 语 词 汇 歧 义 的 成 因 英 语 词 汇歧 义常 见 于 口语 和 书 面 语 中 ,可从 以下 几 个 方 面 来分析其成因。 1 . 1同音 异 义 词
这 段 话 【 l l 。
“ n s a ln n a ae Mie i o g a d sd tl ̄” s i h u e unn ad te mo s,tr ig
此 外 , lc h e ( a bak sep. , 家 子 ) ht e p at1象 , -  ̄羊 败 ,aw i l hn( t e e  ̄ 无 用 的 累 赘 东 西) n o i ( 鸟 , 明 老 练 的 人 ) 习 语 都 有 ,a l br 老 d d 精 等
引 申义 , 果 我 们 不 了解 这些 引 申义 , 难 准 确 理 解 其 表 达 的真 如 很
实意思。
t A i n ih g o le ad s i . c gn
2 消 除 英 语 词 汇歧 义 的 方法

浅谈英语歧义现象

浅谈英语歧义现象

浅谈英语歧义现象摘要:歧义是英语中普遍存在的现象。

本文从语音、词汇和结构三个方面探讨英语歧义类型,同时通过歧义分析发掘语言在交际中的积极作用,使我们的语言更加生动形象。

关键词:歧义表现形式积极作用歧义现象是语言交际过程中的一种自然现象,英语也不例外。

歧义在给人们交流与沟通带来不便的同时,又可以帮助人们利用这一现象达到某种语言效果,使语言表达更丰富深刻。

本文就歧义的表现形式和歧义的积极作用作一下探讨与阐述。

一、英语歧义的表现形式根据形成原因不同,英语中的歧义句可分为语音歧义、词汇歧义和句法歧义三种。

(一)语音歧义英语语音歧义主要发生在说英语的过程中,主要由单词的同音异义或词语连读所引起。

1.同音同形异义词歧义同音同形异义词,如:bank (河岸;银行);bear(忍受;熊);swallow(吞咽;燕子)等在交谈中形成歧义。

例如:they went to the bank last saturday. 此句可理解为:他们上周六去了银行;或他们上周六去了河岸。

2.同音异形异义词歧义英语中有些词,如:flower花,flour面粉;won获胜,one一个;meet遇见,meat肉等同属此类现象。

由于发音相同,所以在口语交际中容易引起歧义。

例如:i have thrown the flower away. 我把花扔了。

i have thrown the flour away. 我把面粉扔了。

3.语音连读造成的歧义在说话过程中,一个词词尾的辅音与其相邻的词首元音连读,容易让听者造成误解。

例如:we saw them eat. 连读后容易让听者误解为:we saw the meat. 再如词组a nice man/an ice man;i scream/ice cream 都属于此类情况。

(二)词汇歧义词汇歧义主要是由于句中同一个词有几个不同的意义或理解导致的,多义词、同形异义是产生词汇歧义的主要原因。

例如:she didn’t take his tip.可理解为“他没有接受他的小费”,也可理解为“他没有接受他的建议”。

英语中的歧义与解歧

英语中的歧义与解歧

歧义(ambiguity)指的是一种语言表达的模糊性或多义性,即一个语句、短语或单词有多个可能的解释或理解方式。

解歧(disambiguation)则是为了消除歧义,使得表达更加清晰,让听者或读者能够准确理解说话者或作者的意图。

在英语中,歧义可以出现在不同层次,包括语法、词汇、语境等。

以下是一些例子:
1. 语法歧义:
- She saw the man with the telescope.
-这个句子存在歧义,因为它可以被解释为她是用望远镜看到那个男人,或者那个男人本身持有望远镜。

2. 词汇歧义:
- I saw her duck.
-这个句子可能有两种解释,一种是"我看到她躲避",另一种是"我看到她的鸭子"。

3. 语境歧义:
- They are flying planes.
-在没有上下文的情况下,这句话可能指他们正在驾驶飞机飞行,也可能指他们在放飞纸飞机。

解歧方法:
-语境明确:提供足够的上下文信息,以便读者或听者能够准确理解语句的意思。

-重新表达:通过重新组织句子结构或更换词汇,使得表达更加明确。

-明确说明:在交流中明确指出具体的含义,以避免混淆。

解歧的过程是为了确保信息的准确传达,尤其是在交流中,清晰的表达是有效沟通的关键。

在写作和口语表达中,留意可能导致歧义的地方并采取措施进行解歧是良好沟通的实践。

浅谈英语和汉语中的词汇歧义现象

浅谈英语和汉语中的词汇歧义现象

浅谈英语和汉语中的词汇歧义现象摘要:歧义是语言的共性现象,汉语和英语分属于不同的语系,歧义方面有不少异同点。

词汇是语言的基础。

本文主要就词语意义引起的歧义和词汇层结构引起的歧义两方面对汉英词汇歧义进行对比,以便更好的应用于对外汉语教学及汉英两种语言的翻译。

关键词:汉语英语歧义词汇歧义歧义词歧义现象的研究涉及语言的各个层面,汉英歧义现象的对比研究能让我们更清楚的认识这两种语言在各个层面的相同点和不同点,对这两种语言的内在本质有一个更全面的认识,本文旨在运用语言学对比研究方法,在考察两种语言的词汇层面上歧义现象的基础上进行比较,找出它们的差异和共同点。

一、歧义的定义歧义和多义的第二个区别性特征:主观和客观的对立。

综合各家的观点,我们认为歧义是语言形式和语言内容之间的一种特殊矛盾,是一种语言表达式出现了两个或者两个以上的意义、可作两种或者两种以上意义分析,且其中不同的意义分析都是合乎语法和逻辑的,这种现象就是歧义。

二、汉英词汇歧义比较(一)词语意义引起的歧义1.同音(同形)异义词语引起的歧义a.同音异形异义词同音异形异义词指的是一组读音相同,字形不同,意义不同的词。

英汉两种语言都存在此类现象。

例如:①今天我们举行了qī zhōng(期中/期终)考试。

②我喜欢看yuè jù(越剧/粤剧)。

③甲:“请问您贵姓?”乙:“免贵姓zhāng。

”在这个例句中,zhāng既可以是“张”,也可以是“章”。

在汉语中,有很多读音相同但拼写和意义不同的汉字,因此容易产生歧义。

在英语中也存在着同样的同音异形异义现象。

比如:[mai di?],即可能是my dear,也可能是my deer; 此外They are [s?ui?]sowing/sewing.他们在(播种/缝纫)。

此类歧义只要在特定的语境中就能化解歧义。

2.同形音异词语引起的歧义①把小李调过来(diào/tiáo)。

两个“调”都是动词谓语。

浅论英语的歧义现象

浅论英语的歧义现象
调整的步伐,服装院校教育也进行了改革, 素质教育成为重中之重。服装院校在课程 设置上要更多地采用厚基础、宽专业的知
识培养架构。除原有的专业课程外,要更
多地增加相关领域的专业渗透与学习,同 时也要学生的实践。如国内服装重点院校
司运作的基础。其次,设计理念与设计成 东华大学服装学院,在完善学分制的基础
果要能够市场化。而我国当前服装设计仍 然呆板、落后、陈旧,缺少个性、缺少创新、 缺少文化、缺少内涵,不能真正将设计艺术 与市场、文化、多层次的审美需求和谐地结 合起来,对大众消费也没完全有效地引导。 这就要求设计师对市场要有敏锐的感觉, 能够准确把握市场动作,准确预测市场流 行。再次,服装设计企业要有品牌整合的 能力,能够为客户提供超值的服务,在品牌 1 58・ENTREPRENEI_JR WORLD 万方数据 上,推行按专业大类招生、培养的教育模 式,学生在校学习一至二年后可在专业大
i i 企业家天地杂志社编辑部
; :

l・‘・‘・‘ltI・・t_t・t・t‘t‘tl・・ttI‘‘l・t・lll‘t‘l‘t・I・tt・tI‘・ItlIt・t—l・‘tll・・・lll・‘tIlt‘ttlI・・‘・tltl.【,
万方数据
企业家天地・159
操作、计划性的宣传将成为我国服装企业
走向成熟的标志。 2.优化服装设计公司建设,提供专业 化设计外包服务。服装设计公司以专业化 的服务,为服装生产企业赚取更多的利润。 而专业化的服务,则对服装设计公司自身 就提出了较高的条件:一是要求服装设计 企业有一个良好的设计团队,这是设计公
3.促进服装设计教育与市场结合,为 企业培养优秀设计人才。伴随着高校结构
飞的飞机。 在第一种理解中,they是主语,指人;
o●00●oo●oo●oo●00.oo●00●。。.oo●o。.oo●。o.。。.oo●0廿.。o●00●on●oo●00Ⅲ●oo●oo●oo●oo●oo●oo●00.。。●oo●oo●oo●0●●oo●00●ⅢⅢQo●oO●00●o口●。。.oo●。。.oo●oo●oo●oo●o

英语词汇歧义现象浅析

英语词汇歧义现象浅析

英语词汇歧义现象浅析摘要:歧义是语言结构形式与其意义之间的一种特殊关系,歧义现象在日常语言学习使用中经常出现,本文从词汇学角度出发,分别从一词多义和同形异义、对词形变体的不同理解和词语的粘和程度这三方面,对英语词汇歧义现象进行了分析,旨在使我们能具体而生动地认识语言结构及其运行规律,了解语言各层面之间的关系,以便能按照语言的规律去学习语言。

关键词:英语词汇歧义避免歧义1引言歧义现象在日常语言使用中经常出现,不论是写作,阅读还是和他人交流,都会发现有歧义现象的存在。

因此,对歧义的研究成了语言学家关注的课题,也成了语言学界的一个热点问题。

汪榕培指出主要有三种原因造成词汇的歧义:一词多义和同形异义,对词形变体的不同理解和词汇的粘和程度。

本文正是从词汇学角度出发,从这三个方面对词汇的歧义做出探讨。

2词汇歧义浅析当一个词或句子有一个以上的意义视为词汇歧义,词汇歧义主要是由于句子中的同一个词有几种不同的意义或理解而引起的。

主要有三种原因造成词汇的歧义:一词多义和同形异义,对词形变体的不同理解和词汇的粘和程度。

2.1一词多义和同形异义一个词有两个或两个以上的意义,这些意义之间常有某种内在的联系,并在词典中归属一个词条的,称该词为一词多义。

一词多义在造成词汇歧义中起着很重要的作用,特别是在脱离语境或语境不明的情况下尤为如此。

例如,(1)“table”既可以表示桌子,有可以指目录,还可指乘法表,因此对于句子“Look at the table.”,就有不同的解释,歧义就产生了。

(2)“Where is the button?”句中“button”同样可有两种解释,表示“纽扣”或“开关”,所以句子也有两种意义“扣子在哪里?”“开关在哪里?”(3)“An ambassad or is an honest man who lies abroad for the good of his country.”句中的lie就是一语双关,表面似乎是“大使就是代表本国利益驻在外国的人”,实际上是“大使是为本国的利益而说谎的人。

英语中的歧义类型浅议

英语中的歧义类型浅议

英语中的歧义类型浅议摘要: 在英语学习的过程中,常常会遇到歧义现象。

歧义产生的原因有多种,本文试从语法、词汇和语音三个方面对英语中的歧义类型作一浅析。

关键词: 英语歧义类型语法歧义词汇歧义语音歧义在英语中常常会遇到一些模棱两可的句子,即一句话可以作两种或多种解释,这就是通常所说的“歧义”。

歧义的产生有多种情况,本文试从语法、词汇和语音的层面对英语中的歧义类型作一简要的归纳和分析。

1.语法歧义(rammatical ambiuity)paul robert在《英语句子结构》(enlish sentence structure)一书中指出:“据多数情况来看,歧义的产生并非故意的。

它是由运用句子结构时的疏忽造成的,以致没有能够将可以使意义清晰的标记包罗到句子中去。

(周立人,1997∶6)”于是忽视使用表明句子结构的句法代号就引起了语法歧义。

伍谦光(1995∶199)认为:“‘语法歧义’是指由于对句子中的句法结构有不同理解而产生的歧义。

”语法歧义最常见,也最复杂。

下面是一些具有代表性的类例:1.1词性一个句子往往由于无法确定某个词的词性而变得无法理解。

(1)collee demands chane.很明显,例句中的demands既可理解为动词,也可理解为名词。

chane同样如此。

于是此句就产生了两个不同的意思:(1)大学要求改革。

demands是动词,chane是名词。

(2)大学的要求改变了。

demands是名词,chane是动词。

1.2名词(修饰语)+名词1.2.1复合名词或名词短语(2)an enlish teacher此例在书面语中易引起歧义:(1)一位教英语的老师。

enlish teacher是一个复合名词。

(2)一位来自英国的老师。

enlish作为修饰语加在名词前构成名词短语。

1.2.2in+名词(3)flyin planes can be danerous.此句也产生了两种意思:(1)驾驶飞机会是危险的。

英语翻译中的语义识别问题

英语翻译中的语义识别问题

英语翻译中的语义识别问题随着全球化和国际化的发展,英语作为一种国际语言逐渐被广泛使用,随之而来的是各种各样的英语翻译。

然而,英语翻译中的语义识别问题成为很多人关注的焦点。

语义是指语言的意义或含义。

在英语翻译中,语义识别就是指翻译人员要理解源语言的语义,并尽可能准确地用目标语言来表达源语言的含义。

但是,语义识别并不总是容易的。

比如,英语中的一些词汇虽然表面上看起来相似,但实际上有着不同的含义。

如果没有正确地识别语义,就容易导致翻译出现错误。

在英语翻译中,常见的语义识别问题包括:一、词义歧义词义歧义指的是一个词有不同的含义。

在英语中,有很多词汇是有歧义的,比如“bank”(意为“银行”或“岸边”)、“bat”(意为“球棒”或“蝙蝠”)等。

如果翻译人员没有正确地理解源语言中词汇的含义,就容易导致翻译错误。

例如,源语言句子“he put the bat down on the bank”可以有两种转换意义:“他在岸边放下了球棒”或“他在银行放下了蝙蝠”。

因此,在进行翻译时,翻译人员必须精确识别源语言中的词义,以确保正确翻译。

二、同义词误识同义词误识指的是翻译人员选择了与源语言意思相似但并非完全相同的目标语言词汇。

在英语中,许多单词具有近义词,这些词在某些情况下可以相互替换。

如“happy”、“joyful”和“pleased”都可以用来表示“高兴的”。

然而,在某些情况下,翻译人员必须识别同义词之间微小的差别,以便选择最贴切的词汇进行翻译。

例如,当源语言中出现词语“happy”或“delighted”时,翻译人员不能直接用“joyful”或“pleased”作为翻译,因为它们的语义略有不同。

三、短语对应不当在英语中,许多短语具有特殊的含义,这些短语直接翻译可能会导致信息传达不准确。

例如,短语“kick the bucket”在英语中等同于“死亡”,但直接翻译可能会让目标语言的读者无法明白其含义。

在翻译过程中,翻译人员必须识别源语言中的短语,并根据短语背后的含义选择合适的目标语言翻译方式。

英语词汇歧义现象浅析

英语词汇歧义现象浅析
近 , 久前 ” 例 如 : 不 ,
( ) o ae cm o ae 你 来 得 太 晚 了 7 Y u hv o et l . o t ( ) a hv o en diglty 8 Wht aeyub e on a l?近 来好 吗? e

a l 尾 大 多 数 的 意思 为 “ …可 … ” 而_u 结尾 的词 be结 被 , fl
歧 义 现 象 在 日常 语 言 使 用 中经 常 出现 , 论 是 写作 , 读 还 不 阅 是 和他 人 交 流 , 都会 发 现 有 歧 义 现象 的存 在 。 因此 , 对歧 义 的研 究 成 了语 言 学 家 关 注 的课 题 , 成 了语 言 学界 的一 个 热 点 问 题 。 也 汪 榕 培 指 出主 要 有 三种 原 因造 成 词 汇 的歧 义 :一词 多义 和 同形 异 义 , 词 形变 体 的 不 同 理解 和 词 汇 的 粘 和程 度 。 文正 是 从 词 对 本
汇 学 角度 出发 , 这 三个 方 面 对 词 汇 的歧 义做 出探 讨 。 从
2 词 汇歧 义 浅 析
有 时对 词 形 变 体 的 不 同理 解 也会 造成 歧 义 。
如,“ t” 示 “ 的 , 的 ”但 加 一y 后 l e 却 变成 “ l e表 a 迟 晚 , l之 al ty 最
语言。
关键 词 : 英语 词 汇 歧 义
避 免 歧 义
中 图分 类 号 : H 1 33
1 引 盲
文 献标 识 码 : A
文章 编 号 : 6 2 1 7 ( 0 0 0 — 0 2 0 1 7 — 5 8 2 1 )3 0 5 — 2 的歧 义 现 象 “ 们 会 捕鱼 。 ” 他 们 把 鱼装 罐 头 。” 他 “ 22 对词 形 变 体 的 不 同 理 解 .

英语词汇歧义探析

英语词汇歧义探析
该文档集中探讨了英语视为语言中的一种普遍现象,其产生根源在于有限的语言手段被无限使用。然而,歧义并非不可消除,文档深入探讨了歧义的定义、触发机制以及解除歧义的手段。特别地,词汇歧义作为歧义的一个次类,其涉及的问题包括语义的不确定性以及在不同语境中可能获得的明确意义。此外,文档还区分了歧义与模糊这两个概念,指出歧义表达在不同语境中可以明确其意义,而模糊表达本身的信息量就不足。因此,尽管该文档在语言学领域内对歧义现象进行了全面而深入的研究,但并未提供用户所需的三年级数学下册练习册答案。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅析英语词汇歧义
词汇歧义是语言的基本属性之一。

歧义现象是很普遍的,任何一种语言都存在歧义现象。

本文简要地分析了歧义结构中的词汇歧义,同形异义词和一词多义是引起词汇歧义的两个主要因素。

词汇歧义通常会阻碍人们的交际,为此,本文将提出一些消除歧义的有效方法。

标签:词汇歧义;积极作用;消除歧义
导论
词汇和词义之间的联系是随意的,在一个句子里同一词汇可能有两种或多种不同的解释,我们说这种词汇具有歧义。

造成词汇歧义现象的主要因素有同形异义词和一词多义两种。

词汇歧义在人们的交际过程中既有积极的一面,又有消极的一面。

由于词汇歧义具有的特殊本质,它的使用既可使言语产生意想不到的表达效果;又会阻碍人们的正常交际,使双方产生误解。

我们可以通过语境的增加、词组结构的改变和句子的扩充来消除词汇歧义的现象。

1. 词汇歧义的界定
词汇歧义是指由于对句子中某一个词的意义有两种或多种可能的理解而产生的歧义。

作为语言的一种特征,词汇歧义是具有偶然性的,并且通过某种方法是可以被消除的。

2. 词汇歧义的类型
英语词义的范围比较广,一个词汇通常含有两种或多种意思,在同一句子中有时也会出现两种完全不同的解释。

词汇的这些特点在丰富人们的语言词库及增强言语表达效果的同时,又给人们的正常交际带来不必要的误解,阻碍其进程。

词汇歧义主要有两种类型:同形异义词和一词多义。

两者都能利用相同的形式来表达不同的词义,因此较难分辨。

2.1 同形异义词
同形异义词包括同音同形异义词和异音同形异义词,它们的读音和拼写形式通常相同,但词义间的联系却是明显不相关的。

同形异义词在词典中一般被列入单独的词条中。

当同一词汇在句子中被人们解释或理解为多种不同词义时,句子就产生了歧义。

现代英语中含有大量的同形异义词,其引起的歧义复杂难辨。

例如:
They went to the bank last Monday.
bank在句中可作“银行”和“河岸”两种不同的词义解释,因而全句也就有两
种不同的理解:他们上周一去了银行。

/ 他们上周一去了河岸。

There is a bat on the desk.
bat可以解释为蝙蝠/球棒、球拍的意思,从而造成以下的歧义:桌子上有一只蝙蝠。

/桌子上有一个球棒。

2.2 一词多义
一词多义指一个词有多种不同的意义,且词义之间存在某种内在的联系。

与同形异义词不同,一词多义在词典中归属于一个词条。

例如:
She is not much of a scholar.
scholar一词在句中可被解释为知识渊博的人(具体)或教育学者(抽象)。

因此该句可被译为:她不是一位好的教育学者。

/她是一位学识浅薄的人。

Tom can fish.
该句可解释为:汤姆会钓鱼。

/ 汤姆在装鱼罐头。

造成这个句子歧义的原因是由于can既可作情态动词,又可作及物动词。

因此,fish这个词或是不及物动词或是名词。

3. 词汇歧义的积极作用
词汇歧义现象的存在,在某种程度上阻碍人们进行准确的语言交流,容易使人们产生误解。

但是歧义并不总是起消极的作用,歧义的恰当运用可以赋予语言丰富的内涵,使语言产生诙谐幽默、讽刺批判、醒目焕然的效果。

3.1 产生生动、幽默的效果
语言是一种交际工具,人们利用它来传递信息、表达感情以及进行各种各样的社交活动。

日常交际中,人们巧妙、灵活的运用词汇歧义,使语言产生生动、幽默的表达效果。

Customer: Waiter, will the moon cake be long? 服务员,月饼还要等很久吗?
Waiter: No, sir. Round. 不,先生。

是圆的。

顾客使用的long指的是时间的长短,而服务员把它曲解为“(物体形状的)长形”,趣味由此而生。

3.2 加强讽刺、批判的力度
日常交际中,词汇歧义的运用不仅能产生生动、幽默的表达效果,也能加强讽刺、批判的力度,形象的刻画出人物的丑恶嘴脸。

例如:
Tom: Do you know what happens to politicians when they lie?
Bill: Yes, they lie still.
lie still有两个不同的意思:“静静的躺着”和“仍然说谎”。

后者活龙活现的刻画出某些政客说谎成性的丑恶嘴脸,是对他们的极大讽刺。

4. 消除词汇歧义的方法
歧义是人类语言中的一种普遍现象,其本质特征在某些情况下会阻碍人们的正常交际,倾听者常常会误解或不明白说话人言语所要表达的真正含义,使得交际不能顺利的进行下去。

为此,我们将提出一些消除歧义的有效方法。

4.1 通过增加语境消除歧义
语境对于英语歧义的确定有着重要的意义,语言形式所表达的意义必须依赖于它所使用的语境才能得以确定。

一般来说,词汇歧义,尤其是由于词汇意义本身引起的歧义都可以通过语境解除,语境是交际成功的重要保证,是准确理解话语的一把钥匙。

例如:
She is a hard teacher.
句中的hard可作“勤勉的”和“严格的”两种不同的词义解释,因而全句也就有两种不同的理解:She is a teacher who treats students strictly.(她是一个严格要求学生的老师。

)/She is a hardworking teacher.(她是一个勤勉的老师。

)
因为hard是一个多义词,所以我们很难确定说话人所要表达的真正含义。

如把这句话放在特定的语境中,我们就会消除词汇的歧义。

比如:这个老师每天工作10个小时以上。

显然hard在这里意为“勤勉的”。

4.2 通过改变词组结构消除歧义
词组是指由两个以上的词语组合而成的语法单位。

由于修饰关系不明确或层次不清楚会引起歧义的产生。

因此,我们需要改变词组结构来消除歧义。

例如:
He has a light blue shirt.
该句有以下两种解释:他有一件浅蓝色的衬衣。

/他有一件很轻的蓝色衬衣。

因为,light可看作blue的修饰语,也可看作是blue shirt的修饰语。

为了消除歧义,我们可以改变词组的结构,即把原句改成定语从句的形式:
He has a shirt that is light blue.
He has a light shirt that is blue.
4.3通过扩充句子消除歧义
句子是指由一个或多个词按照语法规则组合在一起,表达一个完整的意思。

日常交际中人们总是试图用简短的语句表达话语的含义。

但是,有时句子的简短会引起歧义的产生,阻碍人们的正常交际。

因此,为了准确无误的表达交际双方的话语意思,我们有必要适当地扩充句子。

例如:
She can not bear children.
句中的bear可作“生育/ 忍受”解,因而产生了以下的歧义:她不能生孩子。

/她不能忍受孩子。

如果适当的对该句进行扩充,歧义就能被消除:
She can not bear children if they are naughty. 她不能忍受孩子因为他们太调皮捣蛋了。

She can not bear children because she is sterile. 她不能生育孩子,因为她有不育症。

结论
词汇歧义是英语歧义的主要表现类型之一。

我们要辩证地看待词汇歧义,要尽量避免使用容易引起误解的词汇,以便对方能够准确无误的理解自己所传达的信息。

但词汇歧义并不总是产生消极的作用,擅用词汇歧义可以增强言语交际的表达效果,达到“言在此而意在彼”的目的。

总之,我们应该正确地对待词汇歧义,使之在语言运用中产生积极的作用。

[参考文献]
[1]Partridge, E. Usage and Abusage [M]. London: Hamish Hamilton, 1947.
[2]韩仲谦. 歧义在语言中的积极运用[J]. 山东师大外国语学院学报,2000.
[3]顾菊华. 歧义及成因初探[J]. 楚雄师范学院学报,2003.
[4]刘明东. 语境与英汉翻译中词义的确定[J]. 外语教学,2001.
[5]倪景亚. 英语歧义现象与英语双关语[J]. 湖州师范学院学报,2001.
[6]邱述德. 英语歧义[M]. 北京: 商务印书馆,1998.
[7]张克礼. 英语歧义结构[M]. 天津:南开大学出版社,1993.
[8]张逵. 英语歧义与幽默[J]. 山西师范大学学报,1993.。

相关文档
最新文档