英文合同模板

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Serial No.:

Employment Contract

Party A:

Legal Representative:

Registered

Post Code: Telephone No.:

Party B:Gender:

ID No.:

Home Address:

Mailing Address and Post Code:

Domicile: Street(Town)District(County)Province(Municipality)Telephone:

In accordance with the Labor Law of the People’s Republic of China, the Law of the People’s Republic of China on Employment Contract, and other relevant laws and regulations, on the basis of equality and of their own accord, and through consultations, Party A and Party B have reached consensus and signed this Contract and shall collaboratively abide by the conditions prescribed in this Contract.

Chapter I Term of the Employment Contract Article 1 This Contract is a fixed term employment contract. This Contract enters

into effect on date month year among which the probation period ends on date month year . And this Contract shall expire on date month year .

Chapter II Job Description and the Place of Work

Article 2According to the stipulations of the Labor Service Contract on the Employment of Chinese Citizens /or Agreement /or MOU signed between Party A and (the employing work unit, hereinafter referred to as “the Organization”), Party A dispatches Party B to work with the Organization as a___ (post). Party B has been selected after test and appraisal by the Organization, has read and learned the related content of the Labor Service Contract on the Employment of Chinese Citizens /or Agreement /or MOU and the Handbook for Employees. Party B’s work performance shall satisfy the requirements of the Organization and Party B shall timely accomplish the work in terms of requested quality and quantity.

According to the work requirement, Party A may send Party B to work at other Organizations.

Article 3 Based upon the work requirement and after consultation with Party B, the Organization may adjust the position, duty, and work place of Party B. If such adjustment happens, Party A shall be informed within 15 days; Party A and Party B shall sign an agreement on such alteration to the employment Contract.

Chapter III Working Hours, Holidays and Leave

Article 4The working hours, holidays and leave shall be arranged by the Organization in compliance with relevant laws of the State and the requirement of the work position.

Article 5 The Organization shall pay Party B overtime fee according to the related regulations of the State if Party B is required to work overtime.

Chapter IV Labor Protections and Working Conditions

Article 6 The Organization shall provide necessary working conditions, tools and labor protection articles according to relevant regulations and requirements of the state.

Party B shall strictly abide by the labor safety regulations of both Party A and the Organization, and it is strictly forbidden to work in violation of the relevant regulations so as to prevent accidents in the course of the work.

Chapter V Remuneration

Article 7 The remuneration for Party B during his/her employment period shall be calculated based on the total fees for employment as determined herein by the Labor Service Contract on Employment of Chinese Citizens /or Agreement /or MOU.

(I) Party B’s income distribution is indicated by the attached Table.

(II) The minimum salary standard of the Beijing Municipality shall be taken as the basic salary of Party B.

(III) The salary of Party B in the probation period: Party A shall pay no less than 80% of Party B’s remuneration.

(IV) Sick leave salary of Party B: Within the prescribed treatment period, Party A shall pay at a rate no less than 80% of the minimum salary standard of the Beijing Municipality.

(V) Remuneration and benefits of Party B during unemployment shall be paid by Party A according to the minimum salary standard of the Beijing Municipality.

(VI) Both Party A and Party B agree as follows on the remuneration and relevant

相关文档
最新文档