人力资源和培训程序.doc

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1. PURPOSE

1. 目的

To ensure that all personnel are competent on the basis of appropriate education, training, skills and experience.

在适当的教育、培训、技术和经验基础上,确保所有人员具备必要的能力。

To provide a framework for the planning of training for all employees.

提供培训所有员工的规划框架。

To ensure that all personnel are fully trained in all aspects of their job in order to promote good Health And Safety、Environmental practices and high quality standards throughout the company.

确保所有人员在其工作的所有方面均得到充分培训,以促进整个公司有良好的健康、安全和环境实践和高质量标准。

To ensure that appropriate training records are maintained.

确保保持适当的培训记录。

2. SCOPE:- EN ISO 9001 Section 6.2,ISO 14001 Section 4.4.2,OHSAS18001: 1999 Section 4.4.2。

2. 范围:EN ISO 9001 第6.2节,ISO 14001 第4.4.2节,OHSAS18001: 1999 第4.4.2节。

These procedures apply to the training needs and provision of training for all company employees.

这些程序适用于所有公司员工培训的培训需求和提供。

3.Definition

3. 定义:

4 RESPONSIBILITY

4 责任

It is the responsibility of the Managers, and all nominated Trainers to ensure that these training procedures are adhered to.

经理和所有指定培训员负责确保员工坚持这些培训程序。

5. PROCEDURE

5. 程序

5.1 PLANNING OF TRAINING

5.1 培训计划

Training forms an essential element in the business of the company and is constantly reviewed.

培训是公司业务的必要部分,应长期评审。

Such planning takes account of: -

这种计划考虑: -

The objectives of the Business Plan.

业务计划的目标。

The training needs of forecasted recruits.

预期招募人员的培训。

Job transfers or changes in operating systems where training may be required to enable

the employees to carry out their new duties.

工作转移或操作系统变更,要求培训员工适应新岗位工作。

Any training requested by an individual.

个人要求的任何培训。

The requirement of position description, interested parties and legal requirement;

相关方和法律的要求

The details are logged in a Training Plan, which is reviewed annually by Senior Management. This Plan is flexible and may be amended where appropriate to do so.

详细情况记录在培训计划中,由高层管理人员进行年度评审。这个计划是灵活的,可进行适当修改。

Senior Management retains copies of the Company Training Plan.

高级管理人员保留公司培训计划的副本。

In addition to the yearly planning cycle, other training is organised to suit an identified need or to exploit a particular opportunity.

除进行年度规划周期外,可以组织其它培训,适应确定的需求或特殊机遇。

Any employee can apply to initiate training by completing a Training Request/ Evaluation Form and submitting this to their Departmental Manager. The Departmental Manager, together with the employee shall determine Pre Course Objectives and sign the Training Request/Evaluation Form to indicate authorisation; or shall seek authorisation from a Director if a substantial cost is involved. If approved, the Director shall sign the Form to indicate authorisation. Once the training has been completed and evaluated for effectiveness, the Post Course

通过填写培训申请/评价表,并提交给部门经理,任何员工均可申请进行培训。部门经理应和员工一起确定课前目标,并签署培训申请/评价表,表示授权;或如果涉及到较高成本,应得到主管的授权。如被批准,该主管应在表格上签字表示授权。

Objectives are agreed and the Training Request/Evaluation Form and all other related forms shall be completed and filed in the Training Files.

只要完成培训并评价效果,对课前目标达成一致,应完成培训申请/评价表和其它相关表,并归档在培训档案中。

5.2 INDUCTION TRAINING

5.2 职前培训

All New Employees shall undergo induction training that includes awareness of Quality Assurance, Work Instructions and Health & Safety、Environmental requirements.

所有新员工应进行职前培训,包括质量保证意识、工作指导、健康和安全、环境要求。

It is the responsibility of the Department Managers to ensure that the induction training using the company’s Induction Training Programme, is carried out.

部门经理负责确保采用公司的职前培训计划进行职前培训。

相关文档
最新文档