商务日语-电话篇

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

日语商务电话技巧第一期对方要找的人在时(名指し人がいるとき)热身词汇篇(上):

1. 電話(でんわ):电话

2. いつも:经常,总是

3. お世話(せわ)になる:照顾,关照

4. おる:在,いる的自谦语

5. こちらこそ:彼此彼此

6. ただいま:现在

7. 別室(べっしつ):别的房间

8. 件(けん):事,事情

9. いたす:する的自谦语

10. つなぐ:连接

11. 代わる(かわる):替代,换

12. 待つ(まつ):等,等待

13. 待たせる(またせる):让……等

14. 相手(あいて):对方,对象

15. 証券(しょうけん):证券

16. 営業部(えいぎょうぶ):营业部

17. 商事(しょうじ):商务,商业

18. 商社(しょうしゃ):商社,贸易公司

19. 部長(ぶちょう):部长

20. 課長(かちょう):科长

热身词汇篇(下):

1. 戻る(もどる):回,回来,返回

2. 切る(きる):切断,挂断

3. 連絡(れんらく):联系,联络

4. そのまま:就那样,原封不动

5. しばらく:暂时,暂且,一会儿

6. 貿易(ぼうえき):贸易

7. 商品(しょうひん):商品,货品

8. お客様(おきゃくさま):客人,顾客,客户

9. センター:中心

10. 電話を切る:挂断电话

11. 貿易会社(ぼうえきがいしゃ):贸易公司

12. 応対者(おうたいしゃ):接待人,应答者

13. 株式会社(かぶしきがいしゃ):股份公司,股份有限公司

常用表达篇:

1. はい、……でございます。

您好!这里是……(公司的名字)。

说明:这是接电话时首先要说的句子,在对方自报家门之前。

2. ありがとうございます、……でございます。

感谢您的致电,这里是……(公司的名字)。

3. XX商品(しょうひん)お客様(おきゃくさま)センターでございます。这里是XX商品客户中心。

4. 管理部(かんりぶ)の……ですね。

您要找的是管理部的.......(人名),对吧?

说明:听到对方询问某人在否时,要进行确认。

5. お電話代わりました。

电话已经转接。

6. しょうしょうお待ちください。

请稍等。

7. 承知(しょうち)いたしました。

知道了。

说明:这是很正式的说法、承知する是知る的自谦语。

8. お待たせいたしました、……でございます。

让您久等了。我是……。

说明:……でございます是在自己的名字后面加上的自谦语。

9. いつもお世話になっております。

感谢您平日多方关照。

说明:ておる是ている的敬语。

10. おつなぎいたします。

我给您转接。

11. 担当(たんとう)に代わります。

让负责人来接电话。

12. かしこまりました。

知道了。

说明:这一般是下属对上司或者在餐饮店里服务员对客人的说法。

13.お世話さまです。

承蒙您的关照。

14. ……はいま戻りました、代わります。

.....(人名)现在回来了,我叫他接电话。

15. 電話を切らないで、そのまましばらくお待ちください。

请不要挂断电话,稍等一会儿。

16. すぐ連絡してみますので、しょうしょうおまちください。

我马上帮您联系,请您稍等一下。

情景会话篇:

人物:応対者(おうたいしゃ)——接听电话者相手(あいて)——拨打电话者

応対者:はい、高原(たかはら)商社でございます。

(您好,这里是高原商社。)

相手:上野(うえの)貿易の松井(まつい)と申します。いつもお世話になっております。営業部の高橋(たかはし)様はいらっしゃいますか?

(我是上野贸易公司的松井。一直承蒙您公司的关照。请问,营业部的高桥先生在吗?)

応対者:上野貿易の松井様でいらっしゃいますね。高橋はおりますので、少々おまちください。(高橋さん、上野貿易の松井様からのお電話です)

(您是上野贸易公司的松井先生啊,高桥在,请您稍等。)(高桥,上野贸易公司的松井先生来电话。)

说明:这里的“ので”表示“因为”,强调客观原因,名词+な+ので,形容词(动词)直接+ので,形容动词(也就是二类形容词)去だ+な+ので。

高橋:はい、ありがとうございます。(松井に)お電話代わりました。営業部の高橋でございます。

(好,谢谢。)(您好,我是营业部的高桥。)

相手:あ、高橋さん、私上野貿易の松井です。

(啊,高桥先生,我是上野贸易公司的松井。)

小常识:

1. 电话一般在3声以内接起,如果超过的话,最好先说お待たせいたしました(让您久等了,然后是“公司名+部门名+人名”。

2. 对方自报家门以后要再确认一遍,比如上文的“上野貿易の松井様でいらっしゃいますね”。

核心句式篇:

1.......様(さま)でいらっしゃいますか?......でございます。(您是.......先生啊。我是........)

这是老客户打来电话的应答例子。对方名字后面用尊敬语でいらっしゃいます,自己的名字后面用自谦语でございます。说完以后也可以在后面加上「いつもお世話になっております」这样的问候语。

2.はい、私は担当(たんとう)の......でございます。(你好,我是负责人……)

说明:这是对方打电话过来说「担当者(たんとうしゃ)をお願いします」,要找具体负责人时的应答语。注意:在对方问自己名字以前要先把自己的名字告诉对方。

3.......はただいま、別室(べっしつ)におります。おつなぎいたしますので少々(しょ

相关文档
最新文档