《国际汉语教师证书》面试培训英文问答补充材料
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《国际汉语教师证书》面试培训课程
英文问答补充材料
1、How can you guide your students to pronounce ‘ü’?
We can start from ‘i’, then keeping saying ‘ee’, meanwhile, round your lips, And finally you’ll get ‘ü’.
2、How can you teach four tones?
We can divide our ‘[sound] pitch’into 5 degrees. 5 is the highest and 1 the lowest. Flat tone; rising tone; falling tone
1st tone is very high-pitched. For example ‘ā’, it sounds like you are seeing a doctor. 2nd tone is a rising one. It sounds like you have a question: ‘what?’
3rd tone sounds quite sleepy…
4th tone is a falling one. It sounds like you are angry. ‘No! Stop!’
3、How can you teach Chinese characters?
Step 1: Start from simple picture-like ones.
人、女、子、母、日、月
Step 2: Try to involve more Chinese characters as if they are related to each other in certain ways.
① When they look similar
人大天夫太
② When they have the same sound-part
马吗妈巴爸吧把
③ When they have the same radical
妈姐妹
Step 3: Put characters together to form a word, and then a meaningful sentence.
4、What are you going to say and to do if your students have told you that they just want to focus on listening and speaking and that they don’t want to learn characters?
Differentiation (因人而异/因材施教)
Demands (需求)
Learning objectives (学习目标)
Motivations/motives (动力)
Time spent on learning(学习时间)
1)Make it crystal clear in the first place: Characters are vital for your Chinese learning, particularly when you move to a higher level.
2)Consider their own situation; acceptable; learn as many characters as possible 3)encourage, but not force
5、Explain complements of result.
1)What’s a CR? What’s the use of it?
(A CR shows the result of an action or a change.)
2)Where do we put a CR? (It is put after a verb.)
3)What words can be used as a CR? (Verbs and adjectives can be CRs.)
4)When we use a CR? (When we tell the result, e.g.)
5)Examples (学会、洗干净、吃饱、做完)
6、List the vowels whose spellings do not actually tell the actual pronunciations. Try to explain as if your students have made a mistake on one of them.
There are a few vowels in Mandarin Chinese whose spellings do not tell their actual pronunciations. For example ui –it’s not a combination of U and I as it is written, because its actual pronunciation is UEI, which should be said like ‘way’ rather than ‘wee’.
Other examples include AO, whose actual pronunciation is AU, pretty much like ‘ow’ as in ‘how’ and ONG, which should be pronounced as UNG.