翻译俄文
网站建设俄文词汇中俄互译
![网站建设俄文词汇中俄互译](https://img.taocdn.com/s3/m/33858ded5ef7ba0d4a733b1d.png)
双语网站建设常用的词语和短语的翻译俄文Русско以下为导航条上部分按钮的翻译网站导航/网站地图Навигация по сайтам关于我们Об нас公司简介Описание компании公司设备Оборудование компании公司荣誉Слава企业文化Культура产品展示Изделия企业资质Кредитоспособность营销网络Маркетинговая сеть组织机构Организационная структура合作加盟Кооперация技术力量Технология领导/总经理/董事长致辞Выступление руководителя/гендиректора/председателя правления 发展历程История工程案例Дела业务范围Сфера деятельности分支机构Филиалы供求信息Торговая информация经营理念Эксплуатационная теория产品销售Сбыт изделия联系我们Контакт с нами信息发布Новости返回首页Возврат на главную страницу产品定购Заказ客户留言Доска мнений客户服务- Сервис售后服务- Послепродажный сервис质量保证-Warranty(质量控制-QC) Гарантия качества服务承诺- Обещание на сервис社区Жилмассив招聘/求贤纳士Работая/контактировать нас企业论坛Форум предприятий下载中心Центр загрузки后台管理Вэбмастер企业邮局Почта предприятий客户中心Центр пользователей客户反馈Обратная связь以下为普通页面按钮的翻译分类浏览Просмотр по сортам电子商务Электронный бизнес公司实力Мощность版权所有Авторское право友情连结Дружественная ссылка应用领域Область применения人力资源Людские ресурсы行业新闻Отраслевые новости行业动态Динамика招商引资Инвестиция招标Тендер业绩Успехи大事记События动态信息Действующая информация你是如何知道我们的? Как вы знаете о нас?术语Термины使用条款Условия применения隐私条款Положение о конфиденциальности三维全景图Трехмерная панорама疑难解答Вопросы и ответы分类浏览Просмотр по сортам专利产品Патентованные изделия样板工程Образцовый объект我们的承诺Наши обещания当前位置Нынешняя позиция问卷调查Опросник品质政策Политика качества综合实力Комплексная мощность文化生活Культурная жизнь办公环境Рабочие условия设备展示Презентация изделия厂房厂貌Корпусы厂房设备Корпусы и оборудование插件Плагин网站首页上的常用短语-Home(page)进入Вход跳过动画- Пропуск你是第几位访问者- Вы являетесь посетилем №本页面使用FLASH技术,如未看到动画请先下载FLASH插件,或直接进入。
中俄语翻译
![中俄语翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/d3889177a22d7375a417866fb84ae45c3b35c2bb.png)
中俄语翻译中俄语翻译是一项需要特定技能和专业知识的工作,以下是一个长度为700字的中俄语翻译作品。
中文原文:大块头是一部由中国导演郑亮执导的电影,该电影讲述了一个小村庄里智障而心地善良的大块头的故事。
大块头与村庄里的其他人相处融洽,他们通过帮助大块头在工作上找到了归属感和自尊心。
然而,当大块头无意间成为一桩偷窃案的嫌疑人时,他们必须团结起来为他辩护,以揭开真相。
电影通过展现人性的光辉和邪恶之间的斗争,探讨了社会对于弱者的态度和责任感的问题。
俄文翻译:«Большой парень» - фильм, режиссёром которого являетсякитайский режиссёр Чжэн Лян. В фильме рассказываетсяистория душевно отсталого, но доброго сердцем Большогопарня, который живёт в маленькой деревне. Большой пареньхорошо ладит с другими жителями деревни, они помогаютему найти чувство принадлежности и самоуважение черезработу. Однако, когда Большой парень случайно становитсяподозреваемым в краже, они должны объединиться, чтобызащитить его и раскрыть правду. Фильм исследует отношение общества к слабым и ответственность перед ними, показываяборьбу между светом и злом в человеческой природе.。
俄语专四专八必会词汇
![俄语专四专八必会词汇](https://img.taocdn.com/s3/m/580ea766dd88d0d232d46add.png)
俄语词汇表Аа〔连〕①可是②而;因此абсолютный〔形〕①绝对的,无条件的②十分的,完全的август〔名〕八月авиация〔名〕①航空,航空学②空军,航空兵автобус〔名〕公共汽车автомат〔名〕①自动装置②自动枪,冲锋枪автоматизировать〔动〕使自动化автомобиль〔名〕汽车автомобильный〔形〕汽车的автор〔名〕作者;发明人,发现人адрес〔名〕地址,住址академик〔名〕科学院院士академия〔名〕①科学院②学院;大学аккуратный〔形〕①认真的;整洁的②端正的;做得很仔细的(指事物,行动)активный〔形〕积极的,主动的аллея〔名〕林荫道алло〔感〕喂(打电话用语)альбом〔名〕收集册;照像簿американский〔形〕美洲(人)的;美国(人)的анализ〔名〕①分析①化验анализировать〔动〕(完,未)进行分析,进行化验английский〔形〕英国(人)的анкета〔名〕调查表;履历表,登记表античный〔形〕古希腊、罗马的(指文化、艺术、社会制度等)аплодисменты〔名〕鼓掌;拍手аппарат〔名〕①器械;仪器,装置②机关,部门аппендицит〔名〕阑尾炎аппетит〔名〕食欲,胃口апрель〔名〕四月арестовывать〔动〕逮捕;拘捕‖完арестовать армия〔名〕①军队②大批人;大军артист(артистка)〔名〕演员,艺人архитектура〔名〕①建筑学②建筑式样аспирант(аспиратка)〔名〕研究生астрономия〔名〕天文学атмосфера〔名〕①大气②气氛;环境③大气压(指压力单位) атом〔名〕原子атомный〔形〕原子的,利用原子能的аудитория〔名〕讲堂,(大学的)教室;〔集〕听众,学生аэродром〔名〕飞机场аэропорт〔名〕(飞机航线上的)航空站Ббабушка〔名〕祖母;外祖母балет〔名〕芭蕾舞балкон〔名〕①阳台,凉台②(剧场里的)楼座баскетбол〔名〕篮球(指运动项目)басня〔名〕寓言бассейн〔名〕①贮水池,蓄水池②游泳池башня〔名〕塔,塔楼бег〔名〕①跑②赛跑бегать〔动〕①跑,奔跑②逃跑,躲避беда〔名〕不幸,灾难,倒霉事бедность〔名〕①贫穷,贫苦②贫乏,缺乏бедный〔形〕①穷苦的,贫穷的②(内容)贫乏的③不幸的,可怜的④(用作名词)穷人бежать〔动〕跑,奔跑без/безо〔前〕没有,缺少;无безграничный〔形〕无边际的;无穷的безлюдный〔形〕无人的;渺无人迹的;人烟稀少的;寂静无人的безопасность〔名〕安全;无危险безопасный〔形〕安全的;无危险的белый〔形〕①白色的,白的②(用作名词)白种人бензин〔名〕汽油берег〔名〕岸,陆地бережный〔形〕爱护的,爱惜的;谨慎的,小心的берёза〔名〕桦树беречь〔动〕①保藏,珍藏②节省,爱惜③爱护беседовать〔动〕①交谈,会谈,谈心②座谈;座谈会беседа〔名〕①交换意见,倾谈②举行座谈会бесплатный〔形〕免费的,无报酬的беспокойство〔名〕①不安,惊慌②打扰бесполезный〔形〕无益的,无用的;徒然的бессмертие〔名〕永生,永垂不朽бетон〔名〕混凝土библиотека〔名〕图书馆бизнес〔名〕商业活动,生意бизнесмен〔名〕生意人,商人,实业家билет〔名〕①票券②证,证件③考签биография〔名〕①传,传记②生平биологический〔形〕生物(学)的биология〔名〕生物学битва〔名〕会战;交战,战役бить〔动〕①敲,打②敲响,拍打‖完побить биться〔动〕①作战;厮打②碰,撞благо〔名〕①福利,幸福②财富благодарить〔动〕致谢,感谢благодарность〔名〕谢意,感谢благодаря〔前〕由于,多亏благополучие〔名〕平安,顺利бланк〔名〕①公文用纸;格式纸;表格,表②(商)已签名的空白票据бледный〔形〕苍白的(指脸色);暗淡的блестеть〔动〕闪耀,发光‖完,一次блеснутьблестящий〔形〕光辉的,卓越的близкий〔形〕①近的,近处的②亲近的③相近的,类似的блюдо〔名〕①大碟子②菜食,盘菜бог〔名〕上帝,天主богатство〔名〕①富,财富②丰富,大量богатый〔形〕①富的,富有的②丰富的③(用作名词)富人боевой〔形〕①战斗的,作战的②军用的,作战用的боец〔名〕①战士,士兵②(为某种事业战斗的)战士бой〔名〕①战斗②斗,决斗более〔副〕更,较болезнь〔名〕疾病болеть1〔动〕生病болеть2〔动〕感到疼痛(指身体的某个部位)боль〔名〕疼痛,痛苦больница〔名〕医院больной〔形〕①有病的②(用作名词)病人больше〔形,副比较级〕①更大;更多②再也(不,没有)большевик〔名〕布尔什维克большинство〔名〕大部分,大多数большой〔形〕①大的②巨大的;重大的бомба〔名〕炸弹борец〔名〕(为某种事业而斗争的)斗士,战士борода〔名〕胡子,胡须бороться〔动〕斗争,奋战борт〔名〕船舷борьба〔名〕斗争ботинки〔名〕(半高腰的)鞋子,皮鞋бояться〔动〕感到害怕;怕брат〔名〕弟兄;哥哥;弟弟брать〔动〕①拿,取②随身携带③承担④借用;租⑤攻取‖完взятьбраться〔动〕①着手,开始做②承担,担任‖完взяться бревно〔名〕圆木,原木бригада〔名〕队,组бригадир〔名〕队长,组长бровь〔名〕眉毛,眉бросать〔动〕①投,掷②抛弃;放弃‖完бросить бросаться〔动〕①奔向②跳下,(往下)急跃‖完броситься брюки〔名〕男式外裤,裤子будить〔动〕叫醒,唤醒‖完разбудить будто①〔连〕好像,仿佛,似乎①〔语〕好像,仿佛,似乎будущий〔形〕①将来的,未来的②(用作名词)未来,前途буква〔名〕字母букет〔名〕花束бумага〔名〕①纸②公文,文件бурный〔形〕①热烈的②蓬勃的,飞速的буря〔名〕暴风雨;风暴бутылка〔名〕(玻璃)瓶子бы〔语〕①(表示有可能产生)要是,若是②(表示愿望)最好;就好了;但愿能бывать〔动〕①有,存在②常到,常在③往往是,常是;有时是бывший〔形〕原先的,以前的быстрый〔形〕①快的,迅速的②敏捷的,机灵的быт〔名〕日常生活,生活方式,生活习惯бытовой〔形〕日常生活的быть〔动〕①有,存在②处在;到③发生④是,系бюро〔名〕部,局,处,所Вв〔前〕Ⅰ(四格)①到,往,向②成为,变成③(数)为,计④在…(时)⑤象,似⑥穿,戴上Ⅱ(六格)①在…里②在…中③穿着,戴着④在…时вагон〔名〕(火车或电车的)车厢важность〔名〕①重要性②傲慢,妄自尊大(指外表、行为)важный〔形〕①重大的,重要的②职位高的,地位重要的③神气活现的вариант〔名〕(同一事物的不同的)处理办法;作法,说法;变体ваш〔代〕你们的;您的вблизи①〔副〕在近处,附近②〔前〕在…近旁вверх〔副〕向上,往上вводить〔动〕①带进②引入‖完ввести вдали〔副〕在远处вдвое〔副〕(增加到)两倍;(减少到)二分之一вдвоём〔副〕两人;两人一起вдоль①〔副〕直着;纵(着)②〔前〕沿着,顺着вдруг〔副〕突然,忽然ведро〔名〕桶ведущий〔形〕主导的,主要的ведь①〔语〕本来,不是吗②〔连〕要知道,因为везде〔副〕到处век〔名〕①世纪②一生,一辈子велеть〔动〕(完,未)吩咐,嘱咐великий〔形〕①大的,巨大的②伟大的величина〔名〕①大小,尺寸②数量велосипед〔名〕自行车веник〔名〕笤帚венок〔名〕花环,花圈вера〔名〕①信心,信念②信仰верить〔动〕①相信,有信心②信仰③信任,信赖‖完поверитьверность〔名〕①忠诚②牢固,可靠(性)③正确(性)вернуть〔动〕(完)归还;还верный〔形〕①忠诚的,忠实的②符合实际的,正确的вероятно〔副〕大概,大约,可能地верхний〔形〕①上面的②穿在外面的вершина〔名〕①最高的部分;顶,峰;梢②高度,顶点вес〔名〕重量,分量весёлый〔形〕①快乐的,愉快的②使人开心的,有趣的весенний〔形〕春天的весить〔动〕有(多少)重量;重(多少)весна〔名〕春季,春天весной〔副〕在春天весть〔名〕消息вести〔动〕①领,引导②驾驶,开③指导,主持④进行,从事⑤通往весь〔代〕①整个,全部②(用作名词)一切,一切东西③(用作名词,复)所有的人;大家весьма〔副〕非常,十分ветер〔名〕风ветка〔名〕小树枝;(铁路的)支线вечер〔名〕①傍晚,晚间②晚会вечерний〔形〕傍晚的,晚间的вечером〔副〕在傍晚时,在晚上вечный〔形〕①永远存在的;终年不断的,不变的②经常的,经常不断的вещество〔名〕物质,物вещь〔名〕①物品,东西②事情,情形взаимный〔形〕相互的взгляд〔名〕①视线,目光;眼色②看法,观点,见解взглядывать〔动〕看,瞧‖完взглянуть взрослый〔形〕①成年的②(用作名词)成年人,大人вид1〔名〕①外形,样子,形式②风景вид2〔名〕①种类;种②〈语法〉体видеть〔动〕①看见,看到②遇到,碰到‖完увидеть видимо〔副〕看来,大概,想必видный〔形〕可以看见的,看得出来的,著名的вилка〔名〕餐叉винтовка〔名〕步枪висеть〔动〕悬挂着вклад〔名〕①(把钱、资本)存入②贡献владеть〔动〕①有,占有,具有②统治,控制③会使用,精通вкладывать〔动〕①放入,存入②(把力量,感情等)献给‖完вложить включать〔动〕①列入,编入②接通;开动(电器,机器等)‖完включить вкус〔名〕①味道,味②爱好,趣味власть〔名〕①政权;权力②政权机关влияние〔名〕影响;作用влиять〔动〕对…有影响‖完повлиять вместе〔副〕一起,共同;同时地вместо〔前〕代替,代внешний〔形〕①外面的,外界的②表面的,表面上的③对外的вниз〔副〕向下,往下внизу〔副〕在下面внимание〔名〕①注意,注意力②关怀,好意внимательный〔形〕①注意的,细心的,留神的②表现出关怀的вновь〔副〕重新,再внук〔名〕①孙儿;外孙②后辈,儿孙внутренний〔形〕①(处在)内部的②内心的③内在的④国内的,对内的внутри①〔副〕在内部,在里面②〔前〕在…内部,在…里面вовремя〔副〕及时,按时вовсе〔副〕完全,绝对во-вторых〔插〕第二(点),其次вода〔名〕水водитель〔名〕(汽车,拖拉机等的)驾驶员,司机водить〔动〕①领,引②驾驶,开водный〔形〕水的,水上的,水路的водород〔名〕氢,氢气воевать〔动〕进行战争,作战военный〔形〕①战争的;军事的②军队的;为军队服务的③(用作名词)军人вождь〔名〕领袖возвращать〔动〕①归还②恢复;使返回‖完возвратить возвращаться〔动〕①回来,回去②恢复(指情绪,感觉等)‖完возвратиться воздействие〔名〕影响;作用;感化воздействовать〔动〕(完,未)起影响;起作用;感化воздух〔名〕①空气②空中воздушный〔形〕①空气的,空中的②以空气为动力的③航空的возить〔动〕搬运,运送возможно〔副〕①(用作谓语)有可能,可能②〔插〕或许,可能возможность〔名〕①可能性②机会;可能条件;可能③(复数)力量возможный〔形〕①可能的②可能实现的,可以做到的возникать〔动〕发生,产生,出现‖完возникнутьвозникновение〔名〕发生,产生,出现возраст〔名〕年龄,岁数возрастать〔动〕(规模、容量、力量等的)增长,加强‖完возрасти воин〔名〕战士,军人война〔名〕战争войско〔名〕军队,部队вокзал〔名〕火车站;码头(供旅客休息,购票的地方)вокруг①〔副〕周围,四周②〔前〕在(某物的)周围;围绕,涉及волейбол〔名〕排球(指运动项目)волк〔名〕狼волна〔名〕①波浪,波涛②波волнение〔名〕①波动,波浪②激动;焦急③风朝,骚动волновать〔动〕①使起波浪②使激动不安‖完взволноватьволос〔名〕①毛,毛发②头发воля〔名〕①意志,决心②愿望,要求③不受拘束;自由вообще〔副〕①一般说来②总是;无论怎样③一般;整个,全部вооружённый〔形〕持武器的,武装的во-первых〔插〕第一(点);首先вопрос〔名〕①(提出的)问题②(需要解决的)问题вор〔名〕小偷,窃贼ворота〔名〕①大门口;大门②球门восемнадцатый〔数〕第十八восемнадцать〔数〕十八восемь〔数〕八восемьдесят〔数〕八十воскресенье〔名〕星期日воспитание〔名〕①教育②培养воспитывать〔动〕①教育,教养②培养,教育成③使养成‖完воспитать восстание〔名〕起义восток〔名〕①东方,东面②东方国家восточный〔形〕①东方的,东部的,在东面的②东方国家的восьмой〔数〕第八вот〔语〕①这就是;看,瞧②就,就是впадать〔动〕陷入,流入‖完впасть впервые〔副〕第一次,初次вперёд〔副〕向前впередиⅠ〔副〕①在前面②将来Ⅱ〔前〕在…的前面впечатление〔名〕①印象②感想,观感вплоть〔副〕一直到(指空间,时间)вполне〔副〕完全,十分враг〔名〕①仇人,敌人②反对者③敌军вражеский〔形〕敌军的,敌人的врач〔名〕医生,大夫вращаться〔动〕转动,旋转вредный〔形〕有害的время〔名〕①时间;岁月;光阴②时刻,时候③空暇④季节⑤时代врядли〔语〕未必,大概不всё〔副〕①经常,老是②至今还是,仍然③都是,全是④越来越;日益всегда〔副〕老是,总是,始终,永远вселенная〔名〕①宇宙②世界всемирный〔形〕全世界的всё-таки①〔连〕仍然,还是②〔语〕到底,究竟вскоре〔副〕很快(就),不久(就)вслед①〔副〕跟着,跟随②〔前〕跟着,跟随вслух〔副〕使人听见地,出声地вспоминать〔动〕记起,想起,回忆‖完вспомнить вставать〔动〕①站立起来,起身②起来(斗争,保卫)③升起④产生,呈现‖完встать встреча〔名〕①相遇,遇见②聚会③比赛④迎接;欢迎встречать〔动〕①遇到,遇见②得到,受到③迎接,欢迎④对待,对付‖完встретить вступать〔动〕①进入②加入,参加‖完вступить всюду〔副〕到处,各处всякий〔代〕①每一个②各种各样的,各种③任何的④(用作名词)每个人вторник〔名〕星期二второй〔数〕第二;次要的,第二位的в-третьих〔插〕第三(点);其三вуз〔名〕高等学校входить〔动〕①走进②加入,进入③容纳,装,盛‖完войти вчера〔副〕昨天вчерашний〔形〕昨天的вы〔代〕①你们②您,你выбор〔名〕①选择②供挑选的东西③(复)选举выбрасывать〔动〕①扔掉,丢掉②删除‖完выброситьвывод〔名〕①领出,推论出②结论,论断выводить〔动〕①带出,领出②作出(结论等)‖完вывести выглядеть〔动〕有…外貌;(外观)看来是выгода〔名〕①利益②好处выдавать〔动〕①发给,发付②供出,出卖‖完выдать выдающийся〔形〕杰出的,卓越的,优秀的выделять〔动〕①分出,选出(某人从事某种工作)②区别出来,标出‖完выделить выдумывать〔动〕臆想出,虚构,杜撰‖完выдумать выезжать〔动〕(乘车,马等)出发,动身,起程‖完выехать вызывать〔动〕①叫出来,唤出来②引起,激起‖完вызвать выключать〔动〕①切断线路;关闭②除去;删除‖完выключить вылетать〔动〕①飞出;飞往②(很快地)跑出‖完вылететьвынуждать〔动〕迫使(做什么事)‖完вынудить выполнение〔名〕执行,完成выполнять〔动〕实现,完成,执行,履行‖完выполнить выпуск〔名〕①放走,流出,释放②卷,分册;(刊物的)期③届④产量выпускать〔动〕①放(某人)走,使(液体等)流出②释放③使毕业④生产‖完выпуститьвырабатывать〔动〕①生产出,制造出②拟定③锻炼,培养‖完выработать выражать〔动〕①表露出;表示;表达(某种思想,感情等)②(用某种单位、度量)表明‖完выразить выражение〔名〕①表露出;表示;表达②表现,体现③表情④说法,言辞вырастать〔动〕①发展成为②建造出,建成③(在眼前)呈现‖完вырасти высказывать〔动〕说出;表示‖完высказать высокий〔形〕①高的,高大的,高空的②质量好的③(声音)高的высота〔名〕①高,高度,高处②高空,空中③高地,高原выставка〔名〕①展览②展览会,陈列馆③陈列橱,陈列品выстрел〔名〕发射(枪或炮)выступление〔名〕①出来,出现②发言,表演выступать〔动〕①走出来,出现②演说,(上台)表演③迈着庄严的步子‖完выступить высший〔形〕①最高的,质量最好的②(在发展阶段上)最高的,高级вытаскивать〔动〕①拖出②般到外面,拖到外边‖完вытащить вытирать〔动〕擦净;擦干;擦掉‖完вытереть выучивать〔动〕①教会;使学会②学会,背熟‖完выучить выход〔名〕①出口,门口②出路;(摆脱困难的)方法выходить〔动〕①走出;往外走②朝向③(插)因此,所以,可见‖完выйти вычислительный〔形〕计算的,用于计算的выяснять〔动〕查明,弄明白‖完выяснитьГгаз〔名〕①气,气体,瓦斯②煤气设备газета〔名〕报,报纸газетный〔形〕报纸的газовый〔形〕气体的,煤气的галстук〔名〕领带,领巾где〔副〕①在哪儿②(关系副词)在那里где-нибудь〔副〕不管在什么地方,不定在何处где-то〔副〕在一个不确切知道的地方,在某处,在那么一处генерал〔名〕将军генеральный〔形〕①总的,主要的②普遍的,全面的гениальный〔形〕天才的,有才华的гений〔名〕①天才,独创的才能②有天才的人,天才география〔名〕地理,地理学геолог〔名〕地质学家геология〔名〕地质学героизм〔名〕勇敢精神,英雄主义героический〔形〕英雄的,英勇的герой〔名〕①英雄,勇士②(文学作品的)主角,主人公гидростанция〔名〕水力发电站гипотеза〔名〕假设,假定глава1〔名〕领导人,首脑,首长глава2〔名〕章,篇главный〔形〕①主要的②主管的;处于领导地位的гладить〔动〕①弄平,抚摩②熨平‖完погладить глаз〔名〕眼睛глубина〔名〕①深,深度②深出глубокий〔形〕①深的②深远的,深刻的глупый〔形〕①愚笨的,愚蠢的②不高明的,糊涂的глухой〔形〕①耳聋的②(用作名词)聋子глядеть〔动〕望,看‖完поглядеть‖完,一次глянуть гнать〔动〕①赶,使朝(某个方向)走②催赶говорить〔动〕①说②说话,谈话‖完сказать год〔名〕①年②年岁③年代,时期годовщина〔名〕周年纪念日,周年голова〔名〕头голод〔名〕①饥饿②饥荒③缺乏голодный〔形〕感到饥饿的голос〔名〕①声音,噪音②发言权;投票(数)голубой〔形〕天兰色的,淡兰色的голубь〔名〕鸽子гонять〔动〕追赶гора〔名〕山гораздо〔副〕…得多гордиться〔动〕①感到自豪,感到骄傲②自负,骄傲гордость〔名〕①自豪感②骄傲,自负горе〔名〕①悲伤,痛苦②不幸的事гореть〔动〕燃烧‖完сгореть горло〔名〕咽喉,喉咙горный〔形〕①山的,山区的,多山的②矿的,矿业的город〔名〕城市городок〔名〕小城市,镇городской〔形〕城市的,市立的горький〔形〕①(味)苦的②痛苦的,困苦的горючее〔名〕燃烧,燃液горячий〔形〕①热的,烫的②热情的,紧张的гостиница〔名〕旅馆,宾馆,饭店гость〔名〕客人,来宾государственный〔形〕国家的,国营的,国立的,国务的государство〔名〕国家готовить〔动〕①准备②培养③预备,预习④作饭,作菜⑤打算‖完приготовить готовый〔形〕①准备停当的,作好准备的②现成的гражданин〔名〕公民гражданский〔形〕①民事的②非军用的;民用的грамм〔名〕克грамота〔名〕①识字②基本知识,常识③证书граница〔名〕①界线,交界线②国界③界限,范围граничить〔动〕①同…交界,毗连,接壤②近似греть〔动〕①发出热量,使温暖②保暖,御寒(指衣服)‖完нагреть греческий〔形〕希腊的гриб〔名〕磨菇гроза〔名〕①大雷雨,暴风雨②可怕的东西грозить〔动〕威胁,吓唬‖完погрозить 及пригрозить гром〔名〕雷громадный〔形〕巨大的,庞大的громкий〔形〕大声的,宏亮的грубый〔形〕①粗的,粗糙的②粗鲁的грудь〔名〕胸,胸部грузовик〔名〕载重车,卡车группа〔名〕①一群,一批②组,班,队грустный〔形〕①感到忧愁的,忧郁的②令人伤感的,愁人的грязный〔形〕①泥泞的②脏的,不干净的губа〔名〕唇,嘴唇гулять〔动〕散步,漫步‖完погулятьгуманитарный〔形〕①人文学的②人道的густой〔形〕①浓密的②浓厚的,稠的Ддавай〔语〕让да1〔语〕①是的,不错②对③是吗,真的吗да2〔连〕和,以及;然而давать〔动〕①给;让给②使能够③交给,委派‖完дать давно〔副〕①很久以前;很早②很长久,好久даже〔语〕①甚至,连…也(都)②(用作连接词)甚至далёкий〔形〕①远的,远距离的,长途的②遥远的,相隔很长时间的дальнейший〔形〕继续下去的,今后的,进一步的дальний〔形〕远的,远距离的дальше〔副〕①以后,往后②继续下去данные〔名〕资料дар〔名〕礼物,赠品дарить〔动〕赠送,送‖完подарить дата〔名〕日期,日子дача〔名〕别墅два〔数〕二,二个двадцатый〔数〕第二十двадцать〔数〕二十,二十个двенадцатый〔数〕第十二двенадцать〔数〕十二,十二个дверь〔名〕门,门口двести〔数〕二百,二百个двигатель〔名〕发动机двигать〔动〕①移动,推动②促使发展‖完двинуть движение〔名〕①动,转动②运动двое〔数,集〕两个,两对,两双двойка〔名〕(五分制的)二分двор〔名〕①院子②农户дворец〔名〕宫廷,宫殿,宫девочка〔名〕女孩子,小姑娘девушка〔名〕少女,姑娘девяносто〔数〕九十,九十个девятнадцатый〔数〕第十九девятнадцать〔数〕十九,十九个девятый〔数〕第九девять〔数〕九,九个девятьсот〔数〕九百,九百个дед(爱称дедушка)〔名〕①祖父,外祖父②(复)祖先дежурный〔形〕①值班的,值日的②(用作名词)值班者,值日生действие〔名〕①行为,行动②(机器等的)转动,运转③作用действительно〔副〕①真的,的确,果然②(用作肯定语气词及插入语)真的,的确действительность〔名〕①实际存在,实际情况②现实действительный〔形〕确实的,真正的,有效的действовать〔动〕①进行活动,行动②(机器等)运转③起作用‖完подействовать декабрь〔名〕十二月делать〔动〕①作,干,制造②使…成为…‖完сделатьделегат〔名〕代表делегация〔名〕代表团делить〔动〕①分,划分,分类②分给(某人)③共享④除‖完поделить 及разделить делиться〔动〕①分成,划分成②分享,分用③交流,交换,能除尽‖完поделиться 及разделиться дело〔名〕①事情,工作②有益的事,正经的事③(发生的)事,事件деловой〔形〕①事务上的②办事能干的день〔名〕①白昼,白天②日子,日期деньги〔名〕①钱,货币②资金депутат〔名〕代表деревенский〔形〕农村的,乡村的деревня〔名〕①村,村庄②乡村,农村дерево〔名〕树,树木,木材,木料держава〔名〕国家;强国,大国держать〔动〕①拿着,握着,咬着②支撑③使处于(状态)④存放(某处)(一个时期)держаться〔动〕①抓住,握住②靠(某物)支撑着③保持(状态)④维持десятый〔数〕第十десять〔数〕十,十个дети〔名〕①儿童,孩子②子女,儿女детский〔形〕①儿童的,孩子的,子女的②儿童所特有的,稚气的детство〔名〕童年,童年时代дешёвый〔形〕价格贱的;廉价的деятель〔名〕活动家деятельность〔名〕活动,工作диалог〔名〕对话,对白диван〔名〕长沙发диктант〔名〕听写диплом〔名〕①毕业证书,文凭②毕业论文,毕业设计директор〔名〕经理,厂长,(中,小学)校长дисплей〔名〕(计算机控制的)显示器диссертация〔名〕学位论文дисциплина〔名〕①纪律②(大学的)课程длина〔名〕①长,长度②(时间的)长短длительный〔形〕长时间的,长期的длинный〔形〕长的длиться〔动〕延长,拖长‖完продлитьсядля〔前〕①为,给(某人、某物作某事)②为了(某种目的),以便дневник〔名〕①日记,日志;日记簿②(中小学生的)记分册дневной〔形〕①白昼的,白天的②一天的днём〔副〕在白天дно〔名〕底до〔前〕①到,至②在…以前③到达,将近добавлять〔动〕添上,增加,增补‖完добавить добиваться〔动〕达到,得到;(经过努力)成功‖完добитьсядобираться〔动〕勉强到达,好不容易达到‖完добратьсядобрый〔形〕①善心的,善良的②良好的,好的добывать〔动〕①取得;获得②开采,采掘‖完добытьдобыча〔名〕①добывать 的动名词②猎获的东西③开采的东西доверие〔名〕信任,信赖доверять〔动〕信托,委托,托付‖完доверить довольно〔副〕①足够②(用作谓语)够了,该停止了③相当地,够довольный〔形〕①满意的,满足的②对…感到满意的догодываться〔动〕领悟,猜想到‖完догадатьсядоговариваться〔动〕谈妥,约定‖完договориться договор〔名〕条约,合同,契约дождь〔名〕雨дожидаться〔动〕等到‖完дождаться доказывать〔动〕证明,证实‖完доказать доклад〔名〕①报告②呈报;汇报доктор〔名〕①医生②博士документ〔名〕证明文件,证件;文献долгий〔形〕长久的,时间长的,长的должен〔用作合成谓语的一部分〕应当,必须,该должность〔名〕职位,职务доля〔名〕份,部分дом〔名〕①房子②住所,家③宫,馆,院дома〔副〕在家里домашний〔形〕家庭的,家常的домой〔副〕回家,往家里дополнительный〔形〕补充的,附加的допрашивать〔动〕审问,审讯‖完допроситьдопускать〔动〕①准许进入,准许到(某处去)②准许使用,准许从事③容忍;犯(错误等)④假定,假设‖完допустить дорога〔名〕路,道路дорогой〔形〕①贵的,值钱的②宝贵的③亲爱的,亲切的доска〔名〕①板,木板②黑板доставать〔动〕①拿取,取出②碰到,触到③获得,弄到④足够‖完достать достаточный〔形〕足够的,充分的,相当多的достигать〔动〕①走到,到达②达到(某种程度,水平)‖完достигнуть достижение〔名〕①到达,达到②成绩,成就достоинство〔名〕①优点,长处②自尊心,尊严достойный〔形〕①值得的②应得的,公平合理的③相配的,相称的,合格的доход〔名〕收入доходить〔动〕①走到,到达②传到,传来③到达(某种程度,状态,结果,地步‖完дойти доцент〔名〕副教授дочь〔名〕女儿драгоценный〔形〕珍贵的,贵重的,可贵的драться〔动〕打架,相斗‖完подратьсядревний〔形〕古时的,古代的древность〔名〕古时,古代дрова〔名〕劈柴,木柴друг〔名〕①朋友②拥护者,捍卫者другой〔形〕①别的,另外的,不同的②其次的,第二的дружба〔名〕友谊,交情дружеский〔形〕友谊的,友好的дружить〔动〕交好,要好дружный〔形〕①友好的,和睦的②齐心协力的думать〔动〕①想,想念,思索②认为,以为③打算,想要‖完подумать дурак〔名〕愚蠢的人,傻瓜,笨蛋дуть〔动〕吹,刮дух〔名〕精神,勇气душа〔名〕①心,内心②心灵,灵魂дым〔名〕烟дыхание〔名〕①呼吸②气息дышать〔动〕①呼吸②呼气,呵气дядя〔名〕伯父,叔父,舅父,姑父,姨父Еего〔代〕他的,它的едва①〔副〕勉强地,困难地②〔连〕刚刚единственный〔形〕唯一的единство〔名〕一致(性),统一,团结единый〔形〕统一的,一致的её〔代〕她的,它的ежегодный〔形〕每年的,一年一度的,按年的ежедневный〔形〕①每日的,按日的②日常的ездить〔动〕乘(车、船等)来去,骑(马)来去если〔连〕如果,假如…的话естественно〔副〕①自然地②(用作插入语)自然естественно-научный〔形〕自然科学的естественный〔形〕自然的,天然的есть1〔动〕吃东西,咬,啃‖完съесть есть2〔动〕①是②存在,有ехать〔动〕①乘,骑;(乘车、马等)到(某地去)②开着,行驶ещё〔副〕①还,再②至今还,尚③早在,远在,还在‖〔语〕还Жжажда〔名〕①口渴②渴望жалеть〔动〕怜悯,怜惜‖完пожелать жаловаться〔动〕埋怨,诉苦‖完пожаловаться жаль〔无人称句中作谓语〕①感到可惜,感到遗憾②舍不得жара〔名〕炎热ждать〔动〕①等待,等候②期待,预料же〔语〕①究竟,到底;就;吧②正是,就是,同样‖〔连〕可是;而желание〔名〕愿望,心愿желать〔动〕①希望,想②祝愿,愿‖完пожелать железнодорожный〔形〕铁路的железный〔形〕铁的,含铁的,铁制的железо〔名〕铁жёлтый〔形〕黄色的,黄的жена〔名〕妻子жениться〔动〕(完,未)①(男子)结婚,娶妻②(男、女)结婚‖完也用пожениться женский〔形〕妇女的,女子的,女用的женщина〔名〕妇女,女人жертва〔名〕①牺牲者,牺牲品②受害者жестокий〔形〕①残酷的,残忍的②非常厉害的жечь〔动〕①烧毁,焚烧②烫痛,刺痛‖完сжечь живой〔形〕①活的,有生命的②活生生的,真实的живот〔名〕腹部,肚子животное〔名〕动物жидкость〔名〕液体,流质жизненный〔形〕①生命的,生活的②生命攸关的,重大的жизнь〔名〕①生命,生存②生活③一生,生平жилой〔形〕用于居住的,有人住的житель 居民,住户жить〔动〕①生活,生存②为…而活着③以…为生存,靠生活④住,居住⑤与…相处журнал〔名〕①杂志②记事簿,日记本журналист(журналистка)〔名〕新闻工作者,新闻记者Зза〔前〕①(五格)在…之后②(四格)到…之后,为了;由于,在(若干时间以内),代替;应作заболевать〔动〕(开始)生病,得病‖完заболетьзабота〔名〕①操心,操劳②关怀,关心заботиться〔动〕①感到不安,操心②关怀,关心‖完позаботиться забрасывать〔动〕①掷远,抛到(远处或高处)②抛弃,不再做某事‖完забросить забывать〔动〕①忘记,忘掉②忘了(做某事)‖完забыть заведующий〔名〕主任,经理,负责人завёртывать〔动〕①包,裹,缠②卷起‖完завернутьзавершать〔动〕完成;结束‖完завершить зависеть〔动〕依附,依赖,取决于зависимость〔名〕①依赖性,从属性②依赖地位,依赖关系завод〔名〕工厂,制造厂завоёвывать〔动〕①征服②争取,获得‖完завоевать завтра〔副〕①明天②(用作名词)明天завтрак〔名〕早餐завтракать〔动〕吃早饭‖完позавтракать завтрашний〔形〕明天的загадка〔名〕迷语,迷заглядывать〔动〕向里面看,看一看‖完заглянутьзаговаривать〔动〕说起话来,开始说‖完заговоритьзагрязнение〔名〕①污秽,污染②污秽的东西,杂质загрязнять〔动〕污染‖完згрязнитьзадавать〔动〕提出,给予‖完задатьзадание〔名〕①任命,使命②课题,作业задача〔名〕①任命,使命,宗旨②习题задерживать〔动〕①阻留;阻止②拖延‖完задержатьзадумываться〔动〕思索,沉思;犹豫,顾虑‖完задуматься заказ〔名〕①定购,定做②定购品,定货заказывать〔动〕定作,定购,定制,选定‖完заказать закалять〔动〕锻炼,淬火‖完закалитьзакончивать〔动〕完成,结束‖完закончитьзакон〔名〕①法律,法令②规律,定律,法规законный〔形〕①合法的,法定的②公平的,合理的закономерность〔名〕法律性закричать〔动〕(完)开始喊叫起来закрывать〔动〕①盖上盖子,关②遮盖,复盖③合起来,关上,锁上④关闭‖完закрыть зал〔名〕①大厅②(私人住宅的)客厅заменять〔动〕代替;替换‖完заменить замерзать〔动〕①结冰②冻死,冻僵‖完замёрзнутьзаместитель〔名〕①代替的人②副职заметный〔形〕明显的,显著的,可以看出的замечание〔名〕①评论,意见②责备замечательный〔形〕出色的,卓越的,非常好的замечать〔动〕①看到,发现②记住,注意③发表意见,说‖完заметитьзамолчать〔动〕(完)停止说话,沉默起来замуж〔副〕出嫁занимать〔动〕①占,占用(地方),占领②担任③占(时间)‖完занятьзаниматься〔动〕①着手做(某事),开始做,从事②学习,工作‖完занятьсязаново〔副〕从新,重,再занятие〔名〕①工作,学习②事情,工作,职业③功课,作业занятый〔形〕有事,没有空,(东西)有人占用着запад〔名〕①西方,西,西部②西欧,西欧国家,西方国家западный〔形〕①西方的,西部的②西欧的,西方的запас〔名〕储备的东西,贮存的东西запах〔名〕气味записка〔名〕①便条②札记,笔记записывать〔动〕①记录下来,做笔记②录音③列入(名单),登记‖完записать запись〔名〕①记录②笔记③录音заполнение〔名〕填满,装满,填写заполнять〔动〕①使填满,装满②填写‖完заполнитьзапоминать〔动〕记住,记牢‖完запомнить зарабатывать〔动〕①挣钱,赚钱②开动,运转‖完заработать заранее〔副〕事先,预先зарплата〔名〕工资зарубежный〔形〕国外的заря〔名〕①霞光,黎明,曙光②初期,早期зарядка〔名〕体操заседание〔名〕会议заслуга〔名〕功绩,功劳,功勋заслуженный〔形〕有功劳的,有功勋的засмеяться〔动〕(完)笑起来заставлять〔动〕使(做某事);迫使‖完заставить засуха〔名〕旱灾засыпать〔动〕入睡,睡着‖完заснуть затем〔副〕以后,随后,后来зато〔连〕可是,然而затрата〔名〕①花费,耗费②费用затрачивать〔动〕花费,耗费‖完затратить захватывать〔动〕①拿取,(用手、机械等)紧紧抓住;夹住②(随身)携带;带领③侵占‖完захватить заходить〔动〕顺便去‖完зайти зачем〔副〕为什么,干吗защита〔名〕①保卫,捍卫②防护物,保护物;屏障защищать〔动〕①保卫,保护,捍卫②答辩‖完защитить заявление〔名〕①声明②申请书звание〔名〕称号звать〔动〕①呼唤,招呼②称,叫‖完позватьзвезда〔名〕星звено〔名〕①环圈②环节зверь〔名〕野兽звонить〔动〕①打铃,按铃②打电话‖完позвонить звонок〔名〕①小钟,铃②钟声,铃声звук〔名〕声音,响声звучать〔动〕①发出声音②(声音中)含有,带有‖完прозвучатьздание〔名〕(较大的)建造物здесь〔副〕①在这里②这时,在这情况下здоровый〔形〕①健康的②正确的,合理的③(用作名词)健康的人здоровье〔名〕①健康②身体状况здравствовать〔动〕①身体健康;健在②(命令式)你好зелёный〔形〕绿的,绿色的земля〔名〕①地球②陆地③田地,土地④土,泥土⑤地面⑥领土,国土зеркало〔名〕镜子зима〔名〕冬季,冬天зимний〔形〕冬季的,冬天的зимой〔副〕在冬天злой〔形〕①恶的,凶的②凶猛的(指动物)знак〔名〕①记号,标记②表示,征兆,符号знакомить〔动〕①使认识,介绍②使熟悉,使了解‖完познакомить знакомство〔名〕①认识,相识②了解,熟悉знакомый〔形〕①熟悉的,以前遇到过的②(用作名词)熟人знаменитый〔形〕有名的,著名的знамя〔名〕旗,旗帜знание〔名〕①知道,了解②知识знать〔动〕①知道,了解②会,懂得,熟悉③认识значение〔名〕①意义,意思②重要性значительно〔副〕(与比较及连用)…得多значительный〔形〕①颇大的,可观的②有重大意义的,重要的значить〔动〕含有…的意义,意思是…,表明,说明золото〔名〕①金,金子②金器,金首饰③金钱золотой〔形〕①金的,金子做的②用黄金计算的③金色的,非常好的зонтик〔名〕伞,雨伞,阳伞зоопарк〔名〕动物园зрелый〔形〕成熟的,熟了的зрение〔名〕视觉,视力зритель〔名〕观看的人,观众зуб〔名〕①牙齿②(机械、工具上的)齿Ии1〔连〕①并,和②于是③因此④然而,可是⑤而且и2〔语〕①也,同样②甚至,即使③就,就是,正是ибо〔连〕因为игра〔名〕①游戏②比赛играть〔动〕①游戏②玩,比赛③演奏,扮演‖完сыграть идеал〔名〕理想идеальный〔形〕①理想的②极好的,完美的идея〔名〕①思想,观念②主意,念头,想法③主题思想,中心思想идти〔动〕①走,行走②去(做某事)③移动,行驶④进行,运行,降落(指雨雪等)⑤上演из/изо〔前〕①从,自,由②…之中的,其中的③用…制成的④由…组成⑤由于,出于избавлять〔动〕挽救,解救;使摆脱‖完избавить избирать〔动〕①选择,挑选②选举,推选‖完избрать известие〔名〕①消息,新闻②通报(用作某些期刊的名称)известность〔名〕名声,声望,知名度известный〔形〕①知道的,熟悉的②有名的,著名的③一定的,某种извинять〔动〕原谅,宽恕‖完извинитьизготовление〔名〕制造изготовлять〔动〕制造‖完изготовить издавать〔动〕①出版②颁布,公布‖完издать издалека〔副〕从远处издание〔名〕①出版②出版物,刊物③出版次数издательство〔名〕出版社из-за〔前〕①从…后面,从…旁边②由于,因为излишний〔形〕①过分的,过度的②多余的,不必要的изложение〔名〕①叙述,记述②复述изменение〔名〕①更改,改变②修改именно〔语〕①恰恰是,正是②(用作连接词)就是说,即изменять1〔动〕更改,改变‖完изменить изменять2〔动〕叛变,背叛,背信,违背‖完изменитьизмерение〔名〕①测量②尺度,长度иначе①〔副〕按另一种方式②〔连〕否则,不然изображать〔动〕①画出②描绘‖完изобразитьизобретатель〔名〕发明人,发明家изобретать〔动〕发明‖完изобрести изобретение〔名〕①发明②新发明的东西из-под〔前〕①从…下面,从底下②从(城市、乡村等)附近③从(某种状态)之下изучать〔动〕①学习②研究‖完изучитьизучение〔名〕学习;研究или〔连〕①或,或者,还是②以及,或者③也就是,既,或者说иметь〔动〕有,拥有,保持有имущество〔名〕财产имя〔名〕名字,名称индивидуальный〔形〕①个人的②个人拥有的,个体的③单独的инженер〔名〕工程师инженерный〔形〕工程的иногда〔副〕有时,在有些场合иной〔形〕①另一种的,另外的,别的②某一个иностранец〔名〕外国人иностранный〔形〕①外国的②对外的институт〔名〕学院,(科学院的)研究所инструмент〔名〕①工具,器械,仪器②乐器интеллигент〔名〕知识分子интеллигенция〔名〕知识分子(阶层),知识界интервью〔名〕(记者等同某人的)谈话,访问(记)интерес〔名〕①兴趣,趣味②〔复〕利益интересный〔形〕有兴趣的,有意思的интересовать〔动〕使感兴趣,引起兴趣интернациональный〔形〕国际主义的информация〔名〕①通知,报道②通报,信息искать〔动〕寻找,寻觅,寻求исключать〔动〕①(从名单里)除去,取消,开除②排除‖完исключить исключительный〔形〕①例外的②特殊的,独特的искра〔名〕火花,火星искусственный〔形〕①人工的,人造的②假装的,矫揉造作的искусство〔名〕①艺术②(某一门)艺术③技艺,技能,技巧исполнение〔名〕执行,实现исполнитель〔名〕①执行人②演奏者,表演者исполнять〔动〕①履行,执行,实现②扮演,表演‖完исполнить использование〔名〕利用,使用использовать〔动〕(完、未)利用,使用исправление〔名〕①修理,改正②修改的地方исправлять〔动〕修理,纠正,改正‖完исправить испытание〔名〕①检验,试验②考验испытывать〔动〕①检验,试验②体会到,经受到,感到‖完испытать исследование〔名〕研究,调查исследовать〔动〕(完、未)①研究②调查,考察истина〔名〕①真相;真实情况,真实性②真理истинный〔形〕①真实的,正确的②真正的исторический〔形〕①历史的②具有历史意义的история〔名〕①历史②故事③事情,事件источник〔名〕①泉,泉水②来源,根源исходный〔形〕开头的;出发的исчезать〔动〕消失,失踪‖完исчезнуть исчерпывать〔动〕耗尽‖完исчерпать итак〔连〕这样一来,于是,因此итог〔名〕①总数②结果,总结их〔代〕他们的,她们的,它们的июль〔名〕七月июнь〔名〕六月。
俄语如何进行在线翻译操作
![俄语如何进行在线翻译操作](https://img.taocdn.com/s3/m/c417bff4b14e852458fb57e0.png)
龙源期刊网
俄语如何进行在线翻译操作
作者:
来源:《电脑爱好者》2016年第24期
Q:最近我发现一款俄罗斯的软件比较好用,于是打算购买一个正版的序列号。
可是我自己不懂俄文,使用了一些常见的翻译软件,也无法进行俄语的翻译操作。
那么这个问题应该怎么解决呢?
A:其实一些大的搜索引擎都拥有多种语言的翻译功能,如我们常见的谷歌翻译、必应翻译,以及俄罗斯的Yandex翻译等等,用户可以根据自己的需要进行选择操作。
比如我们这里就选择“必应翻译”,在窗口左侧输入需要翻译的内容后,点击翻译按钮就可以翻译成中文了。
俄语课文翻译
![俄语课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/efdcf6fafab069dc502201b7.png)
一、让我们认识一下,我叫塔季亚娜,谢尔盖耶夫娜,当人们相互认识时,会问什么问题呢?我听到你们的第一个问题是:您是做什么职业的. 我教俄语,我在普希金俄语学院工作。
我想你们听说过这个学院。
————对你们的问题:您住在哪里?我这样回答:我是莫斯科人,这就是说,我出生并在莫斯科长大,————您多大了?你们问道,很难回答的一个问题看,女人不喜欢回答这个问题,据说女人只有三个年龄:小姑娘,大姑娘,年轻的女人,年轻的女人,所以我是年轻的女人,————现在你们问道:你有家庭么,是的,我已经结婚了。
————那您有孩子么?我有两个孩子,儿子和女儿————他们几岁了?儿子21岁,女儿15岁。
————你丈夫什么工作?他是记者,在报社工作。
————你业余时间喜欢干什么?我很喜欢电影。
每晚我喜欢听轻柔的音乐,我喜欢缝纫和编织,喜欢旅行,————那您不喜欢什么,我不喜欢打电话时有人干扰————关于自己还有什么可说的呢在中小学时我酷爱阅读,外语,幻想在莫大学习,中小学毕业后我考上了大学,大学的学习很有趣,而现在我在普希金俄语学院工作,我交流学生俄语,我很喜欢我的工作,————在性格方面我乐观爱与人交往,而且我的朋友也很多,————我们这就算认识了,下一节课我要给你们介绍我的家庭,丈夫儿子女儿和父母,想一想你们要对他们提出什么问题,很高兴认识你们二、现在给你们讲讲我的家庭情况,我结婚了,我加四口人,请看这张照片,你们看到有六个人,这是我的全家福,这就是我的丈夫,旁边站着我的孩子,娜斯佳和基里尔,中间坐着的是我的爸妈,这是我在左边————我先来讲一下我的父母亲,他们也住在莫斯科,爸爸退休了,65岁了,从前他是一名建筑师,而妈妈是家庭主妇不工作,爸爸和妈妈生在同一年,但是大家都认为妈妈比爸爸年轻————这是我丈夫,他叫鲍里斯,照片上他看起来很严肃,但是生活上他很开朗,他是一名记者,在在报社工作,他经常出差,鲍里斯是一名很好的运动员,他经常和孩子一起进行体育锻炼,我丈夫45岁,他比我大5岁————这是我们的女儿,他是我家最小的,她叫娜斯佳,全名是安娜斯塔斯娅,娜斯津卡很像他爸爸,娜斯佳是中学生,在八年级上学,她比基里尔小6岁————基里尔21岁,他已是大学生,他在学院学习,他想成为一名翻译,他在学汉语————基里尔和娜斯佳很要好,喜欢呆在一起,他们有很多朋友,娜斯佳的朋友指的是中小学同班同学,而基里尔的是大学的同级同学及以前的中小学同学————我的妈妈:一名不错的主妇,她擅长缝纫和编织,我的爸爸画画很棒,有时他教娜斯佳画画,她现在有所进步。
简短的俄文
![简短的俄文](https://img.taocdn.com/s3/m/d91801c110661ed9ac51f32b.png)
简短的俄文1.简单俄语Здравствуйте您好(Z的拉斯特wi界)привет你好,用于朋友熟人之间的打招呼(普利ve特)Спасибо谢谢(斯巴系吧)извините对不起(椅子为你解)досвидания再见,跟长辈之间用的(大思维达尼亚)пока再见,平辈之间用的再见(八嘎)какдела最近好吗(噶K接辣)一般用хорош(хорош好的意思,相当于YES和GOOD)回答,接着可以反问аты?(啊得?)就是,那你呢добрыйдень中午好(到不拉进)вкусно好吃,美味(复古死哪)где在哪(葛介)чтоэто这是什么(拾多挨打)какой哪一个(噶告一)понятно明白吗(吧NIA特那)я我(呀)ты你(DIE读四声掉)он他(O嗯)она她(阿娜)вы您(喂)Скольковамлет您多大年纪(四高黎噶挖木列特)还想知道哪些可以告诉我具体的词2.简单俄语估计你不会俄语的拼读,就不打俄文了,我都找最简单最好记的说法你好=puliwiete普利维特,还可以说“自达洛娃”您好(适用于正式场合)=zidelasiweiqie子的拉斯维且再见=dasiweidaniya达斯为达尼亚记不住就记“打死魏大娘”……更简单的再见=怕卡相当于汉语的回头见谢谢=sipaxiba斯爬细吧记不住就记“洗吧睡吧”这些东西还和您胃口吧?瓦木呢拉味瞎埃及?(您对这些满意吗?)你喜欢吃点什么?十多伟哈集节?我只会这一点点牙无灭由多利卡求求对不起,我不是很清楚椅子维尼接,牙捏偶亲切特卡直接照着念就可以,这都是最贴近俄语的读法3.简单的俄语翻译我是大学生Ястудентка.我平时住在学校宿舍,宿舍里有四个人Вобычноевремяяживувстудентскомобщежитии,вкоторомвсегоживетчетверо.在食堂吃饭Встоловойпитаюсь.家里有爸爸、妈妈,他们平时都工作Уменявсемьепапаимама,обаониработают.(或者说Уменявсемьеродители。
俄罗斯人民翻译大全
![俄罗斯人民翻译大全](https://img.taocdn.com/s3/m/30e4c25af342336c1eb91a37f111f18583d00ca4.png)
俄罗斯人民翻译大全1. Абрам (阿布拉姆) Абрамович (阿布拉莫维奇)Абраша (阿布拉沙) Абрашенька (阿布拉申卡)(Абрамововна阿布拉莫沃夫娜)2. Август (奥古斯特) Августович (奥古斯特维奇)Ава(阿瓦) (Августововна奥古斯特沃夫娜)3. Авдей (阿夫杰伊)Авдеевич (阿夫杰耶维奇)Авдеюшка (阿夫杰尤什卡) (Авдеевна阿夫杰耶夫娜)4.Авксентий (阿夫克先季) Авксентиевич(阿夫克先季耶维奇)Авксентьевич(阿夫克先季耶维奇)Авксентьюшка(阿夫克先季尤什卡) Авксюта(阿夫克休塔) Авксюша(阿夫克休沙)(Авксентиевна阿夫克先季耶夫娜Авксентьевна阿夫克先季耶夫娜)5. Агафон (阿加丰) Агафонович(阿加丰诺维奇)Афоня(阿丰尼亚) (Агафоновна阿加丰诺夫娜)6. Агриппа(阿格里普帕) Агриппич(阿格里普皮奇)(Агрипушка阿格里普什卡) Агриппична(阿格里普皮奇娜)7. Аким (阿基姆) Акимович(阿基莫维奇)Акимчик(阿基姆奇克) (Акимовна阿基莫夫娜)8.Александр(亚历山大) Александрович(阿列克桑德罗维奇)Саша(萨沙) Саня(萨尼亚) Шура(舒拉)Сашенька(萨申卡) Шурочка(舒罗奇卡) Шурик(舒里克) Алексаша(阿列克萨沙) (Александровна阿列克桑德罗夫娜)9. Алексей(阿列克谢) Алексеевич(阿列克谢耶维奇)Ал?ша(阿廖沙) Л?ша(廖沙) Ал?шенька(阿廖申卡)Алик(阿里克) Л?шенька(廖申卡) Д?ня(焦尼亚)(Алексеевна阿列克谢耶夫娜)10. Ананий(阿纳尼)Ананиевич(阿纳尼耶维奇) Ананьевич(阿纳尼耶维奇)Ананя(阿纳尼亚) Анаша(阿纳沙) Анаха(阿纳哈)(Ананиевна阿纳尼耶夫娜Ананьевна阿纳尼耶夫娜)11.Анастасий(阿纳斯塔西) Анастасиевич(阿纳斯塔西耶维奇)Анастасьевич(阿纳斯塔西耶维奇)Анастасюшка(阿纳斯塔休什卡)(Анастасиевна阿纳斯塔西耶夫娜Анастасьевна阿纳斯塔西耶夫娜)12.Анатолий(阿纳托利) Анатолиевич(阿纳托利耶维奇)Анатольевич(阿纳托利耶维奇)Толя(托利亚) Толичка(托利奇卡)(Анатолиевна阿纳托利耶夫娜Анатольевна阿纳托利耶夫娜)13. Андрей(安德烈) Андреевич(安德烈耶维奇)Андрюша(安德留沙) Андрик(安德里克) Андрюшечка(安德留舍奇卡)(Андреевна安德烈耶夫娜)14. Андриан (安德里安) Андрианович(安德里安诺维奇)Андрианка(安德里安卡) Андрюша(安德留沙)(Андриановна安德里安诺夫娜)15. Анисим (阿尼西姆) Анисимович (阿尼西姆莫维奇)Анисимушка(阿尼西穆什卡) (Анисимовна阿尼西姆莫夫娜)16. Антип(安季普) Антипович(安季波维奇)Антипушка(安季普什卡) (Антиповна安季波夫娜)17. Антон(安东) Антонович(安东诺维奇)Тоня(托尼亚) Тося(托夏) Антоша(安托沙)(Антоновна安东诺夫娜)18. Ануфрий(阿努夫里), Онуфрий(奥努夫里)Ануфриевич(阿努夫里耶维奇)(Ануфриевна阿努夫里耶夫娜)19.Аркадий(阿尔卡季) Аркадиевич(阿尔卡季耶维奇)Аркадьевич(阿尔卡季耶维奇)Аркаша(阿尔卡沙)(Аркадиевна阿尔卡季耶夫娜Аркадьевна阿尔卡季耶夫娜)20.Арсений(阿尔谢尼) Арсениевич(阿尔谢尼耶维奇) Арсеньевич(阿尔谢尼耶维奇)Арсеньчик(阿尔先奇克)(Арсениевна阿尔谢尼耶夫娜Арсеньевна阿尔谢尼耶夫娜)21. Артемий (阿尔捷米)或Арт?м(阿尔乔姆)Артемиевич (阿尔捷米耶维奇) Артемьевич(阿尔捷米耶维奇)或Арт?мович(阿尔乔莫维奇)Т?ма(乔马) Арт?ша(阿尔乔沙) Т?мочка(乔莫奇卡)(Артемиевна阿尔捷米耶夫娜Артемьевна阿尔捷米耶夫娜Арт?мовна阿尔乔莫夫娜)22. Архип(阿尔希普) Архипович(阿尔希波维奇)Аря(阿里亚) (Архиповна阿尔希波夫娜)23.Афанасий(阿法纳西) Афанасиевич(阿法纳西耶维奇)Афанасьевич(阿法纳西耶维奇)Афоня(阿福尼亚) Фоня(福尼亚)(Афанасиевна阿法纳西耶夫娜Афанасьевна阿法纳西耶夫娜)24. Богдан(波格丹) Богданович(波格丹诺维奇)Богданушка(波格丹努什卡) (Богдановна波格丹诺夫娜)25. Борис(鲍里斯) Борисович(鲍里索维奇)Боря(鲍里亚) Боренька(鲍连卡) (Борисовна鲍里索夫娜)26. Вавила(瓦维拉) Вавилич(瓦维利奇) Вавилович(瓦维洛维奇)Вавилушка(瓦维卢什卡)(Вавилична瓦维利奇娜Вавиловна瓦维洛夫娜)27. Вадим(瓦季姆) Вадимович(瓦季姆莫维奇)Вадимушка(瓦季姆穆什卡) (Вадимовна瓦季姆莫夫娜)28. Валентин(瓦连京) Валентинович(瓦连京诺维奇)Валя(瓦利亚) Валечка(瓦列奇卡) Валенька(瓦连卡)(Валентиновна瓦连经诺夫娜)29. Валериан(瓦列里安)或Валерий(瓦列里)Валерианович(瓦列里安诺维奇)Валериевич (瓦列里耶维奇) Валерьевич(瓦列里耶维奇)Валя(瓦利亚)(Валериановна瓦列里耶夫娜Валериевна瓦列里耶夫娜Валерьевна瓦列里耶夫娜)30. Варлаам(瓦尔拉阿姆) Варлаамович(瓦尔拉阿姆莫维奇)Варлаамка(瓦尔拉阿姆卡), Варлаша(瓦尔拉沙)(Варлаамовна瓦尔拉阿姆莫夫娜)31. Василий (瓦西里) Васильевич(瓦西里耶维奇)Вася(瓦夏) Вась(瓦西) Васенька(瓦先卡) Васютка(瓦休特卡) Васюк(瓦休克) (Васильевна瓦西里耶夫娜)32. Венедикт (韦涅季克特) Венедиктович(韦涅季克特托维奇)Веня(韦尼亚) (Венедиктовна韦涅季克特托夫娜)33. Вениамин(韦尼阿明)或Веньямин(韦尼亚明)Вениаминович(韦尼阿明诺维奇)Веньяминович(韦尼亚明诺维奇)Веня(韦尼亚) Венюся(韦纽夏)(Вениаминовна韦尼阿明诺夫娜Веньяминовна韦尼阿明诺夫娜)34.Викентий(维肯季) Викентиевич(维肯季耶维奇) Викентьевич(维肯季耶维奇)Вика(维卡) Викаша(维卡沙)(Викентиевна维肯季耶夫娜Викентьевна维肯季耶夫娜)35. Виктор(维克托) Викторович(维克托罗维奇)Витя(维佳) Витенька(维坚卡) (Викторовна维克托罗夫娜)36. Виссарион(维萨里昂) Виссарионович(维萨里昂诺维奇)Виссарионушка(维萨里昂努什卡)(Виссарионовна维萨里昂诺夫娜)37.Виталий(维塔利)Виталиевич(维塔利耶维奇) Витальевич(维塔利耶维奇)Витя(维佳) Виташа(维塔沙)(Виталиевна维塔利耶夫娜Витальевна维塔利耶夫娜)38. Владилен(弗拉季连) Владиленович(弗拉季连诺维奇)Владя(弗拉佳) Вадя(瓦佳) (Владиленовна弗拉季连诺夫娜)39. Владимир(弗拉基米尔) Владимирович(弗拉基米罗维奇)Володя(沃洛佳)Вова(沃瓦) Володеька(沃洛杰伊卡) Вовочка(沃沃奇卡)(Владимировна弗拉基米罗夫娜)40. Владислав(弗拉季斯拉夫)Владиславович(弗拉季斯拉夫沃维奇)Владиславич(弗拉季斯拉维奇)Владя(弗拉佳) Слава(斯拉瓦) Владик(弗拉季克)(Владиславовна弗拉季斯拉沃夫娜Владиславна弗拉季斯拉夫娜)41. Влас(弗拉斯) Власович(弗拉索维奇)Влася(弗拉夏) (Власовна弗拉索夫娜)42. Власий(弗拉西) Власиевич(弗拉西耶维奇)Власьевич(弗拉西耶维奇)Власеька(弗拉西卡)(Власиевна弗拉西耶夫娜Власьевна弗拉西耶夫娜)43. Всеволод(弗谢沃洛德) Всеволодович(弗谢沃洛多维奇)Сева(谢瓦) (Всеволодовна弗谢沃洛多夫娜)44. Вячеслав(维亚切斯拉夫) Вячеславович(维亚切斯拉沃维奇)Вячеславич(维亚切斯拉维奇)Слава(斯拉瓦) Вячек(维亚切克)(Вячеславовна维亚切斯拉沃夫娜Вячеславна维亚切斯拉夫娜)45. Гавриил(加夫里伊尔)或Гаврил(加夫里尔)Гавриилович(加夫里伊洛维奇)或Гаврилович(加夫里洛维奇)Гаврюша(加夫留沙); Гаврюшечка(加夫留舍奇卡)(Гаврииловна加夫里伊洛夫娜或Гавриловна加夫里洛夫娜)46. Геннадий(根纳季) Геннадиевич(根纳季耶维奇) Геннадьевич (根纳季耶维奇)Геня(格尼亚)(Геннадиевна根纳季耶夫娜Геннадьевна根纳季耶夫娜)47. Георгий(格奥尔吉) Георгиевич(格奥尔吉耶维奇)Юрий(尤里) Юра(尤拉) Жорж(若尔日) Юрик(尤里克) Юрочка(尤罗奇卡)Жоржик(若尔日克)(Георгиевна格奥尔吉耶夫娜)48. Герасим(格拉西姆) Герасимович(格拉西莫维奇)Герася(格拉夏) Геранька(格兰卡)(Герасимовна格拉西莫夫娜)49. Герман(格尔曼) Герамович(格拉莫维奇)Герма(格尔马) Гера(格拉) (Герамовна格拉莫夫娜)50. Глеб(格列布) Глебович(格列博维奇)Глебушка(格列布什卡) (Глебовна格列博夫娜)51. Гордей(戈尔杰伊) Гордеевич(戈尔杰耶维奇)Гордейка(戈尔杰伊卡) (Гордеевна戈尔杰耶夫娜)52. Григорий(格里戈里) Грикорьевич(格里戈里耶维奇)Гриша(格里沙) Гришенька(格里申卡) Гришутка(格里舒特卡);Грунечка(格鲁涅奇卡) Груня(格鲁尼亚) Груша(格鲁沙)(Григорьевна格里戈里耶夫娜)53. Гурий(古里) Гуриевич(古里耶维奇)或Гурьевич(古里耶维奇)Гурьюшка(古里尤什卡) Гуря(古里亚)(Гуриевна古里耶夫娜或Гурьевна古里耶夫娜)54. Давид(达维德) Давидович(达维多维奇)Давидушка(达维杜什卡) (Давидовна达维多夫娜)55. Давыд(达维德) Давыдович(达维多维奇)Давыдка(达维德卡) Давыдок(达维多克)(Давыдовна达维多夫娜)56. Даниил(丹尼尔) Даниилович(丹尼尔洛维奇)Даня(达尼亚)данилушка(丹尼卢什卡)(Данииловна丹尼尔洛夫娜)57. Данил(达尼尔) Данилович(达尼尔洛维奇)Данилка(达尼尔卡) Даня(达尼亚)(Даниловна达尼尔洛夫娜)58. Денис(杰尼斯) Денисович(杰尼索维奇)Деня(杰尼亚) Дуся(杜夏) дим(季姆)(Денисовна杰尼索夫娜)59. Димитрий(季米特里)或Дмитрий(德米特里)Димитриевич(季米特里耶维奇) Дмитриевич(德米特里耶维奇) Дима(季马) Митя(米佳) Митюша(米秋沙) Митенька(米坚卡) (Димитриевна季米特里耶夫娜Дмитриевна德米特里耶夫娜) 60. Дорофей(多罗费) Дорофеевич(多罗费耶维奇)Дорофеюшка(多罗费尤什卡) (Дорофеевна多罗费耶夫娜)61.Евгений(叶夫格尼) Евгениевич(叶夫格尼耶维奇)Евгеньевич(叶夫格尼耶维奇)Женя(热尼亚) Женичка(热尼奇卡)(Евгениевна叶夫格尼耶夫娜Евгеньевна叶夫格尼耶夫娜) 62. Евграф(叶夫格拉夫) Евграфович(叶夫格拉福维奇)Евграфка(叶夫格拉夫卡) Евграша(叶夫格拉沙)(Евграфовна叶夫格拉福夫娜)63. Евдоким(叶夫多基姆) Евдокимович(叶夫多基莫维奇) Кима(基马) Кимочка(基莫奇卡)(Евдокимовна叶夫多基莫夫娜)64. Евсей(叶夫谢) Евсеевич(叶夫谢耶维奇)Сева (谢瓦) (Евсеевна叶夫谢耶夫娜)65. Егор(叶戈尔)Егорович(叶戈罗维奇)Егорушка(叶戈鲁什卡)(Егоровна叶戈罗夫娜)66. Емельян(叶梅利扬)Емельянович(叶梅利亚诺维奇)Емельяша(叶梅利亚沙)Емеля(叶梅利亚)(Емельяновна叶梅利亚诺夫娜)67. Епифан(叶皮凡) Епифанович(叶皮法诺维奇)Епифанушка(叶皮法努什卡) (Епифановна叶皮法诺夫娜) 68. Еремей (叶列梅) Еремеевич(叶列梅耶维奇)Ер?ма(叶廖马) Еремеюшка(叶列梅尤什卡)(Еремеевна叶列梅耶夫娜)69. Ермак(叶尔马克) Ермакович (叶尔马科维奇)Ер?ма(叶廖马) (Ермаковна叶尔马科夫娜)70. Ермолай(叶尔莫莱) Ермолаевич(叶尔莫拉耶维奇)Ермолаюшка (叶尔莫拉尤什卡)(Ермолаевна叶尔莫拉耶夫娜)71. Ерофей(叶罗费) Ерофеевич(叶罗费耶维奇)Ерофеюшка(叶罗费尤什卡) Еся (叶夏)(Ерофеевна叶罗费耶夫娜)72. Ефим (叶菲姆) Ефимович(叶菲莫维奇)Ефимушка(叶菲穆什卡) Ефимочка(叶菲莫奇卡)(Ефимовна叶菲莫夫娜)73. Ефрем (叶夫列姆) Ефремович(叶夫列莫维奇)Ефремушка(叶夫列穆什卡) Женичка(热尼奇卡) Женя(热尼亚)Жорж(若尔日) Жоржик(若尔日克)(Ефремовна叶夫列莫夫娜)74. Захар (扎哈尔) Захарович (扎哈罗维奇)Захарка (扎哈尔卡) (Захаровна扎哈罗夫娜)75. Зиновий(济诺维) Зиновиевич (济诺维耶维奇) Зиновьевич(济诺维耶维奇)Зинаха(济纳哈) Зинуля(济努利亚) Зинуся(济努夏)(Зиновиевна济诺维耶夫娜Зиновьевна济诺维耶夫娜)76. Иван(伊万) Иванович(伊万诺维奇)Ваня(万尼亚)Ивашка(伊瓦什卡)Ванюша(万纽什卡)Ванечка(万涅奇卡)Иванушка(亿万努什卡) Ван?к(万尼奥克)(Ивановна伊万诺夫娜)77. Игнатий(伊格纳季) Игнатиевич(伊格纳季耶维奇) Игнатьевич(伊格纳季耶维奇)Игнаша(伊格纳沙) Игнат(伊格纳特) Игнашечка(伊格纳舍奇卡)(Игнатиевна伊格纳季耶夫娜Игнатьевна伊格纳季耶夫娜)78. Игорь(伊戈尔) Игоревич(伊戈尔耶维奇)Игор?к(伊戈廖克或伊戈尔约克) (Игоревна伊戈尔耶夫娜)79. Иларион=ларион(伊拉里翁=拉里翁)Иларионович(伊拉里翁诺维奇) (Иларионовна伊拉里翁诺夫娜)80. Илья(伊里亚) Ильич(伊里伊奇)Илюша(伊柳沙) Илюшечка(伊柳舍奇卡) Ина(伊纳)(Ильинична伊里伊尼奇娜)81. Иннокентий(因诺肯季) Иннокентиевич(因诺肯季耶维奇)Иннокентьевич(因诺肯季耶维奇)Ина(伊纳) Инюша(伊纽沙)(Иннокентиевна因诺肯季耶夫娜Иннокентьевна因诺肯季耶芙娜)82. Иосия(约瑟夫) Иосифович(约瑟福维奇)Ёся (约夏) (Иосифовна约瑟福夫娜)83. Ипполит(伊普波利特) Ипполитович(伊普波利托维奇)Ипполитушка(伊普波利图什卡)(Ипполитовна伊普波利托夫娜)84. Исаак(伊萨阿克) Исаакович(伊萨阿科维奇)(Исааковна伊萨阿科夫娜)85. Исай(伊赛) Исаевич(伊赛耶维奇) (Исаевна伊赛耶夫娜)86. Исидор(伊西多尔) Исидорович(伊西多尔罗维奇)Сида(西达) (Исидоровна伊西多尔罗夫娜)87. Иуда(伊乌达) Иудович(伊乌多维奇)Иудушка(伊乌杜什卡)(Иудовна伊乌多夫娜)88. Казимир(卡济米尔) Казимирович(卡济米尔罗维奇)Казик(卡济克) (Казимировна卡济米尔罗夫娜)89. Капитон(卡皮通) Капитонович(卡皮通诺维奇)Капитоша(卡皮托沙) (Капитоновна卡皮通诺夫娜)90. Карл(卡尔) Карлович(卡尔洛维奇)Карлушка(卡尔卢什卡) Карлуша(卡尔卢沙)(Карловна卡尔洛夫娜)91. Карп(卡尔普) Карпович(卡尔波维奇)Карпуша(卡尔普沙) (Карповна卡尔波夫娜)92. Касьян(卡西扬) Касьянович(卡西扬诺维奇)Касьянка(卡西扬卡) Кася(卡夏) Катенька(卡坚卡)(Касьяновна卡西扬诺夫娜)93. Ким(基姆) Кимович(基莫维奇)Кима(基马) Кимочка(基莫奇卡) (Кимовна基莫夫娜)94. Кирилл(基里尔) Кириллович(基里尔洛维奇)Кира(基拉) Кирилка(基里尔卡) (Кирилловна基里尔洛夫娜) 95. Клавдий(克拉夫季) Клавдиевич(克拉夫季耶维奇)Клавдя(克拉夫佳) Клавдюша(克拉夫季久沙) Клава(克拉瓦) (Клавдиевна克拉夫季耶夫娜)96. Климент(克利门特) Климентович (克利门托维奇)Климуша(克利穆沙) Коленька(科连卡) Коля(科利亚)(Климентовна克利门托夫娜)97. Кондрат(孔德拉特) Кондратович(孔德拉托维奇)Кондраша (孔德拉沙) (Кондратовна孔德拉托夫娜)98. Конон(科农) Кононович(科农诺维奇)Кона (科纳) Коняша(科尼亚沙) (Кононовна科农诺夫娜) 99.Константин(康斯坦丁) Константинович(康斯坦丁诺维奇) Костя (科斯佳) Костенька (科斯坚卡)(Константиновна康斯坦丁诺夫娜)100. Корней(科尔涅) Корнеевич(科尔涅耶维奇)Корнеюшка (科尔涅尤什卡) (Корнеевнар科尔涅耶夫娜) 101. Кузьма(库济马) Кузьмич(库济米奇)Кузя (库贾) (Кузьминична库济米尼奇娜)102. Куприян(库普里扬) Куприянович(库普里扬诺维奇)Куприяша (库普里亚沙) (Куприяновна库普里扬诺夫娜)103. лавр(拉夫尔) лаврович (拉夫罗维奇)лара(拉拉) лаврюся(拉夫留夏) (лавровна拉夫罗夫娜)104. лаврентий(拉夫连季) лаврентиевич(拉夫连季耶维奇)лаврентьевич(拉夫连季耶维奇)лаврик(拉夫里克) лавруша(拉夫鲁沙)(лаврентиевна拉夫连季耶夫娜лаврентьевна拉夫连季耶夫娜) 105. лазарь(拉扎里) лазаревич (拉扎里耶维奇)лазарик(拉扎里克) (лазаревна拉扎里耶夫娜)106. ларион(拉里翁) ларионович (拉里翁诺维奇)ларионушка(拉里翁努什卡) (ларионовна拉里翁诺夫娜) 107. Лев(列夫) Львович (利沃维奇)Л?ня(廖尼亚) Л?ва(廖瓦) Л?лечка(廖涅奇卡)Л?ля(廖利亚)Л?на(廖纳) Леночка(列诺奇卡)(Львовна利沃夫娜)108. Леон(列昂) Леонович (列昂诺维奇)Л?ня(廖尼亚) (Леоновна列昂诺夫娜)109. Леонид(列奥尼德) Леонидович (列奥尼多维奇)Л?ня(廖尼亚) (Леонидовна列奥尼多夫娜)110. Леонтий(列翁季) Леонтиевич (列翁季耶维奇)Л?ня(廖尼亚) Л?ся(廖夏) Л?ша(廖莎) Л?шенька(廖申卡) (Леонтиевна列翁季耶夫娜)111. Лука(卢卡) Лукич (卢基奇)Лукаша(卢卡沙) (Лукинична卢基尼奇娜)112. Лукьян(卢基扬) Лукьянович (卢基扬诺维奇)Луконя (卢科尼亚) Лукаша(卢卡沙)(Лукьяновна卢基杨诺夫娜)113. Мавр(马夫尔) Маврович (马夫尔罗维奇)Маврик (马夫里克) Мавруша(马夫鲁沙)(Мавровна马夫尔罗夫娜)114. Макар(马卡尔) Макарович (马卡尔罗维奇)Макарушка (马卡鲁什克) (Макаровна马卡尔罗夫娜) 115. Максим(马克西姆) Максимович (马克西莫维奇)Максимушка (马克西穆什卡) (Максимовна马克西莫夫娜) 116. Марк(马尔克) Маркович(马尔科维奇)Мася(马夏) Маркуся(马尔库夏) (Марковна马尔科夫娜) 117. Мартын(马尔滕) Мартынович(马尔滕诺维奇)Мартюша(马尔秋莎) (Мартыновна马尔滕诺夫娜)118. Матвей(马特韦) Матвеевич(马特韦耶维奇)Матюша(马秋莎) (Матвеевна马特韦耶夫娜)119. Мирон(米龙) Миронович(米龙诺维奇)Миронушка(米龙努什卡) (Мироновна米龙诺夫娜)120. Митрофан(米特罗凡) Митрофанович(米特罗凡诺维奇) Митроша(米特罗沙) Митюша(米秋沙) Митя(米佳)(Митрофановна米特罗凡诺夫娜)121. Михаил(米哈伊尔) Михаилович(米哈伊洛维奇)Миша(米沙) Михайла(米哈伊拉) Михайло(米哈伊洛)Мик(米克) Мишенька(米申卡) (Михаиловна米哈伊洛夫娜) 122. Михей(米赫伊) Михеевич(米赫耶维奇)Михеюшка(米赫尤什卡) (Михеевна米赫耶夫娜)123. Модест(莫杰斯特) Модестович(莫杰斯托维奇)Модестушка(莫杰斯图什卡) (Модестовна莫杰斯托夫娜)124. Моисей(莫伊谢) Моисеевич(莫伊谢耶维奇)Мося(莫夏) (Моисеевна莫伊谢耶夫娜)125. Мстислав(姆斯季斯拉夫) Мстиславович(姆斯季斯拉沃维奇)Мстиславич(姆斯季斯拉维奇)Слава(斯拉瓦) (Мстиславовна姆斯季斯拉沃夫娜Мстиславна姆斯季斯拉夫娜)126. Назар(纳扎尔) Назарович(纳扎罗维奇)Назарушка(纳扎鲁什卡) Настенька(纳斯坚卡)Настюша(纳斯秋沙) Настя(纳斯佳)(Назаровна纳扎罗夫娜)127. Наум(纳乌姆) Наумович(纳乌莫维奇)Наумушка(纳乌穆什卡) (Наумовна纳乌莫夫娜)128. Нестор(涅斯托尔) Несторович(涅斯托罗维奇)Тер?ша(捷廖沙) (Несторовна涅斯托罗夫娜)129. Никанор(尼卡诺尔) Никанорович(尼卡诺尔罗维奇) Никанорушка(尼卡诺尔鲁什卡)(Никаноровна尼卡诺尔罗夫娜)130. Никита(尼基塔) Никитич(尼基季奇)Никиша(尼基沙) Никитушка(尼基图什卡)(Никитична尼基季奇娜)131. Никифор(尼基福尔) Никифорович(尼基福尔罗维奇) Никиша(尼基沙) (Никифоровна尼基福尔罗夫娜) 132. Никодим(尼科季姆) Никодимович(尼科季莫维奇) Дим(季姆) (Никодимовна尼科季莫夫娜)133. Николай(尼科莱) Николаевич(尼科莱耶维奇)Коля(科利亚) Коленька(科连卡) Николаша(尼科拉沙) (Николаевна尼科拉耶夫娜)134. Никон(尼孔) Никонович(尼科诺维奇)Никонушка(尼科努什卡) (Никоновна尼科诺夫娜) 135. Нил(尼尔) Нилович(尼尔洛维奇)Нилушка(尼尔卢什卡) (Ниловна尼尔洛夫娜)136. Олег(奥列格) Олегович(奥列戈维奇)Олегушка(奥列古什卡) (Олеговна奥列戈夫娜)137. Онуфрий或Ануфрий (奥努弗里或者阿努弗里) Онуфриевич(奥努弗里耶维奇) Онуша(奥努沙)(Онуфриевна奥努弗里耶夫娜)138. Орест(奥列斯特) Орестович(奥列斯托维奇)Оря(奥里亚) (Орестовна奥列斯托夫娜)139. Осип(奥西普) Осипович(奥西波维奇)Ося(奥夏) (Осиповна奥西波夫娜)140. Павел(帕维尔) Павлович(帕夫洛维奇)Паша(帕沙) Павлик(帕夫利克)Павлуша(帕夫卢沙)(Павловна帕夫洛夫娜)141. Панкратий(潘克拉季)Панкратиевич(潘克拉季耶维奇)Панкратьевич(潘克拉季耶维奇)Панкрат(潘克拉特)(Панкратиевна潘克拉季耶夫娜Панкратьевна潘克拉季耶夫娜)142. Пантелеймон(潘捷列伊蒙)Пантелеймонович(潘捷列伊蒙诺维奇)Паня(帕尼亚) Пантюша(潘秋沙)(Пантелеймоновна潘捷列伊蒙诺夫娜)143. Пахомий(帕霍米) Пахомиевич(帕霍米耶维奇) Пахомьевич(帕霍米耶维奇)。
浅析俄语代词修辞功能对俄文翻译的影响
![浅析俄语代词修辞功能对俄文翻译的影响](https://img.taocdn.com/s3/m/bc40aae029ea81c758f5f61fb7360b4c2e3f2aa8.png)
浅析俄语代词修辞功能对俄文翻译的影响
俄语代词在文章中具有非常重要的修辞作用,对于俄文翻译的影响也非常大。
代词是一种语法范畴,它可以指示出使用者所说的人、物、事物等。
在俄文中,代词通常分为人称代词和指示代词两种。
首先,人称代词在俄语中占有重要的位置。
他们可以用来表达说话人、听话人或第三方的身份。
人称代词会依照性别、数量和格变化。
因为不同的人称代词可以表达不同的意思,所以在翻译俄文过程中需要根据上下文和语境准确选择使用哪一种代词。
其次,指示代词主要用来代替物体,他们可以用来指示动作,时间和空间等。
指示代词往往用来代替上文中的名词,保持文章连贯性,并且使得翻译后的文章更加通顺自然。
但在不同的语言翻译中,指示代词使用的频率和所代表的物体会有所不同,因此需要根据不同语境灵活运用。
除了以上两类代词,还有一种特殊的助词-反意疑问词。
反意疑问词可以在疑问句的基础上转化成陈述句,有明显的修辞作用。
在俄文翻译中,反意疑问词的使用也需要注意上下文和语境。
总之,与汉语相比,俄语的代词是一种比较复杂的语法范畴。
在翻译过程中,需要非常谨慎地对待它们,准确地翻译出原文所表达的意思。
同时,代词的修辞作用也需要被充分重视,翻译人员应当注意使用代词来传递原文的表达方式和情感色彩,使译文更加接近原意。
2020职称俄语翻译复习资料:俄译汉精品翻译------俄汉互译
![2020职称俄语翻译复习资料:俄译汉精品翻译------俄汉互译](https://img.taocdn.com/s3/m/34dd585e79563c1ec5da71be.png)
2020职称俄语翻译复习资料:俄译汉精品翻译------俄汉互译2020年职称俄语翻译复习资料:俄译汉精品翻译------俄汉互译Бойтесь своих желаний - онисбываются.要害怕你自己的愿望,他们会实现的。
Ничто так не экономит деньги,как взаимная любовь с первоговзгляда.没有什么像一见钟情那样能省钱的了Не будь так скромен - ты ненастолько велик!别那么谦虚,你还没那么伟大。
Лесбиянка - женщина, котораявыполняющая чисто мужскую работу.女同性恋是那些履行纯粹属于男人的职责的女人Если вам несут кофе в постель,значит, это не ваша постель.如果有人给你把咖啡端到床前,意味着这不是你的床。
На тупость задания ответимскоростью его выполнения.对呆板的任务我们用完成它的速度来答复Жизнь уходит так быстро, какбудто ей с нами неинтересно.生命消逝如此之快,似乎它没有兴趣和我们在一起。
Один из способов не бытьодиноким - заболеть шизофренией.不孤独的一个方法之一就是得上精神病。
В жизни всегда есть местоподвигу. Надо только бытьподальше от этого места.生活中总有恶作剧,要做的仅仅离它远一点。
Налоговый полицейский - эточеловек, который всегда приходит на выручку!税警是总是那些为了你的收入而登门的人Объявление:"ЛЕЧУ ОТ ВСЕХБОЛЕЗНЕЙ!". Дописка:"ОТ ВСЕХ - НЕ УЛЕТИШЬ"公告:“包治百病!”。
俄语日常用语中文发音
![俄语日常用语中文发音](https://img.taocdn.com/s3/m/8244ebf5e518964bce847c5a.png)
海外工作人员俄语日常用语 300 句 一. 问候语1 3gpaβcτBy 茴(Te )!(音译:Zi 您好!(你们好!)( 备注: 没有汉字的译音,用拼音代替 ,带有下划线的汉字要读重音) 2 、go6poe y τpo !早安!(早晨好!) 3 、go6pbi 茴 g e H b ! 日安!(中午好!) 4 、go6pbi 茴BeHeP !(音译:舵不勒衣晚上好! 5 、CnaCU 6o !(音译:斯吧) 谢谢! 6 、He 3 a HTo !(音译:聂 砸不客气! 7 、 no 冰 aΛy 茴 CTa ! 请!(不客气!) 8 、C npa3gHUκθM !(音译:斯 节日好! 9、 C HOBblM rogoM !(音译:斯 新年好!10 、Pag BaC npuβeτcτB0Baτb . (音译:拉特 哇斯 Ci 特哇哇 齐) 向您表示问候。
11 、KaK BamU g e Λ a ? (音译:喀克 哇谁您近况如何?12 、 Pag ( a ) BaC BUgeTb .(音译:拉特 哇斯很高兴见到您。
13 、 npuBeτcτBye BaC !(音译:扑丽哇斯)向您表示欢迎。
14 、3gpaB C TByHTe e m ? p a 3 .也肖 拉斯) 再一次问您好。
15 、KaK Bbl 冰UB ? T e ?(音译:喀克 为rei 您过得怎么样?16 ∖cnacU δo , B C ? B n o p H g K e .(音译:斯吧巴,夫肖 夫拔特 改) 谢谢,一切都好!17∖cnacUδo , xopomo .a y Ba C ?(音译:斯吧巴 ,阿 无 哇斯?)谢谢, 很好。
您呢?18 、C a gU τ e C bn o >κa Λ y H C τ a! (ci )请坐!. 告别19 、go C B U ga HU H ! ( 音译: 达斯 )再见!20 、 g o 3 a B τP a ! ( 音译:达 ) 明天见!21 、 g o C K o P o H B C τ P e H U ! ( 音译:达 ) 一会儿见! 22 、Bcero goδporo !() 一切顺利! 23 、MHe y 冰e n o p a .(音译:木聂物rei 我该走了。
外贸单证内容的俄文翻译词汇
![外贸单证内容的俄文翻译词汇](https://img.taocdn.com/s3/m/c547d3cba1c7aa00b52acb38.png)
外贸单证等俄文词汇承兑交单документыпротивакцепта成套单据комплектдокументов全套单据полныйкомплектдокументов付款通知书извещениеоплатеже当月通知书извещениеоплатежесмесячнымуведомлением托收单据документынаинкассо托收单,托收委托书инкассовоепоручение借记通知书,付款通知书кредит-нота托付单,付款委托书платежноепоручение对账单,抄账单,账单выпискасчѐта账单,发票счѐт- фактура账单检查一览表ведомостьрекапитуляциивыпискисчѐта临时发票,预先发票предварительныйсчѐт支票,交款取货单чек银行支票банковскийчек划线支票кроссированныйчек付后支票,已付支票оплаченныйчек命令支票,抬头人支票,记名支票ордерныйчек废支票погашенныйчек结算支票расчѐтныйчек保付支票удостоверенныйчек不记名支票чекнапредъявителя银行拒不接受的支票чек, непринятыйкоплатебанком缺陷检验报告актдефектации验收单,验收证书актприѐмки技术检验报告акттехническогоосмотра技术情况报告акттехническогосостояния技术鉴定证书актэкспертизы受损明细表дефектировачнаяведомость检查维修登记表ведомостьосмотраиремонта质量证明书сертификаткачества正式证书официальныйакт临时证明书временныйсертификат最终质量证明书окончательныйсертификат单独证明书отдельныйсертификат最后验收证明书сертификатобокончательнойприѐмке工程竣工证明书сертификатозавершенииработ移交工程项目证明书сертификатопередачеобъекта初步验收证明书сертификатопредварительнойприѐмке货物检查及检验证书актосмотраиэкспертизыгрузы工作细则,操作规程(指南)рабочиеинструкции技术规范,操作规程(指南)техническиеинструкции用两种语言编写的说明инструкциинадвухязыках技术说明书техническаясертификация安装(说明)指南инструкциипомонтажу投产要求инструкциипопуску维修说明инструкциипоремонту装配说明инструкциипосборке保养及维修说明инструкциипоуходуиремонту运营规程,使用规则инструкциипоэксплуатации异议证书,索赔证书рекламационныйакт, акт-рекламация仲裁裁决书решениеарбитража设备使用和保养说明书инструкцияпоэксплуатациииуходузаоборудованием产品目录、产品分类表номенклатураизделий技术规格техническаяспецификация备件清单переченьзапасныхчастей安全条例правилатехническибезопасности材料说明описаниематериалов材料一览表переченьматериалов建筑设备一览表переченьстроительногооборудования工程鉴定书рабочиехарактеристики标书тендернаядокументация许可证证书лицензионныйпаспорт租船委托书фрахтовыйордер专利证书патентнаяграмота专利保证书патентноеобеспечение专利卡патентныйформуляр共同海损协议书、海损分担证书аварийныйбонд灭鼠证明书сертификатодератизации运输单证транспортнаядокументация订货确认书подтверждениезаказа货物准备装运通知书извещениеоготовноститоваракотгрузке发货须知,货运要求отгрузочнаяинструкция已装船提单бортовойконосамент外运提单коносаментнагруз, отправляемыйзаграницу记名提单,直交提单именнойконосамент海运提单морскойконосамент附有空白转让背书的提单ордерныйконосаментсбланковойпередаточнойнадписи直运(直达)提单сквознойконосамент清洁提单чистыйконосамент成套提单(全套提单)полныйкомплектконосаментов附有保留条款的提单коносаментсоговорками熏仓证明свидетельствоофумигации海关许可证разрешениетаможни技术注册证техническийпаспорт银制存款证серебряныесертификаты矿产类俄语词汇人造金刚石алмазозаменитель大块煤уголь-плита无烟煤антрацитовый уголь气煤газовый уголь长焰煤длиннопламенный уголь天然石墨натуральный графит;плумбаго半焦炭полукокс;швелькокс石英кварц;силекс刚玉самит自燃性煤самовозгорающийся уголь赤铁矿красный железняк低灰分煤малозольный уголь块煤крупнокусковой уголь泥煤торфяной уголь;торф氟石флуорид非炼焦煤неспекающийся уголь肥煤жирный уголь矿产品горнорудная продукция矿石руда金刚石алмаз活性炭активированный уголь洗煤мытый уголь炼焦煤коксующийся уголь;кокс重晶石тяжѐлый шпат高灰分煤высокозольный уголь高热量煤высококалорийный уголь高硫煤высокосернистыйуголь铁矿жезезняк原煤несортированный уголь烟煤битуминозный уголь菱铁矿шпатовый железняк硅铁矿авазит硅锰矿бементит黄铁矿пирит硬块煤уголь-орешник短焰煤короткопламенный уголь焦炭кокеит煤уголь锻造用煤кузнечный уголь褐铁矿бурый железняк褐煤бурый уголь腐植酸гумусовый уголь精选矿концентрат葵子煤уголь-семечко碎煤уголь-штыб碎焦煤дроблѐнный кокс镍铁矿жосефинит燃料煤уголь-топливо镜煤,纯木炭антраксилон磷铁矿фосфоферритΩ形钢轨шпалорельс俄语财务词汇Авансы покупателей买方预付款Аккумулированная амортизация累计折旧Акции без номинальной стоимости. 不定额股票Обычныеакции, безноминальнойстоимости无定额普通股Акции в обращении股票转换Акции-дивиденды股利Акционерныйкапитал股本Акционерный капитал, разрешенный к выпуску准许发行的股票Акционеры公司股东(совладельцы корпорации)Амортизация природныхресурсов自然使用年限折旧Амортизация ускоренная加速折旧Анализ эффективности использования капитала资本运用有效性分析Аренда租赁,租金Аудит查账Баланс资产负债表,平衡表Безнадежный долг坏账Бухгалтерская (главная)книга会计簿Бухгалтерская прибыль会计利润Бухгалтерский счет会计帐户Бухгалтерский счет <Прибыль. Итого利润总额>Бухгалтерский учет инфляции通货膨胀会计Валовая прибыль总利润Вексель期票,汇票Вексель выданный出票人Вексель полученный收票人Головная компания总公司Дебет借方Дебетовать记入借方Денежные средства货币资金Дивиденд红利Добавочный капитал补充资本Долгосрочные обязательства长期负债,长期借款Долгосрочный капитал长期投资Доля меньшинства少数股东Доходы收入Доходы за услуги劳务收入Доходы от аренды租金收入Доходы от реализации销售收入Жилищный фонд住房基金Задолженность по закладной抵押债务Закладная抵押契约Закрытие счетов结账Затраты на амортизацию折旧费用Затраты на производство制造费用Издержки费用Инвентаризация товарно-материальныхсредств盘点库存材料Инвестиции投资Календарный год日历年Капитал (основной)固定资金Капитальные вложения基本建设投资Книжная стоимость账面价值Комплект бухгалтерских отчетов会计年度报告Коэффициент <цена-прибыль>销售利润率Коэффициент оборачиваемоститоварно-материальных средств存货周转率Краткосрочные обязательства短期负债Кредит贷方Кредитор债权人ЛИФО (Last-in,first-out)Лизинг长期租赁Ликвидация предприятия企业清算Лицевой счет分户帐Местные налоги и сборы地方税收征集Метод вычета扣除方法Метод начислений加成方法Метод прямолинейной амортизации直线折旧法Моральный износ正常损耗Наличные активы现金资产Некоммерческие организации非赢利组织Необычные убытки (прибыль)非正常损失Номинал ссуды贷款标准Облигация债券Оборачиваемость долгосрочногокапитала长期资本周转率Оборотные средства周转金Обязательства债务Остаточная стоимость残余价值Отчет о движении денежных средств现金流量表Отчет о прибыли利润表Отчетная прибыль利润报告Патент专利,执照Первоначальная стоимость原值Платежеспособность支付能力Прибыль на инвестиции投资收益Принцип непрерывности连续性原则Пробный баланс试算平衡Промежуточные отчеты中期报告Прямые затраты на материалы直接材料成本Прямые затраты на труд直接人工成本Расходы开支Расходы на амортизацию折旧费用Расходы по безнадежным долгам坏账费用Расходы по процентам利息费用Рыночная стоимость市价Сальдо счета账户余额Себестоимость (затраты)成本Себестоимость обработки加工成本Система двойных записей复式记账系统Снижение себестоимости降低成本Списание безнадежного долга坏账转销Средства производства生产资金Срок годности земли可用土地期限Убыль товарно-материальных средств减少材料资金Убытки损失Филиал分支机构Фонд基金Ценные бумаги有价证券Чистая прибыль净利Чистая прибыль на одну акцию每股净利Чистая стоимость компании公司净资产Чистый убыток净损失信用证实用俄语词汇信用证аккредитив可撤消的信用证отзывнойаккредитив不可撤消的信用证неотзывнойаккредитив保兑信用证подтверждѐнныйаккредитив循环信用证револьверныйаккредитив商业信用证товарныйаккредитив非押汇信用证товарныйаккредитив(оплачиваемыйбезпредъявленияотгрузочныхдокуметов)押汇信用证товарныйаккредитив(оплачиваемыйприпредъявленииотгрузочныхдокуметов)通知信用证циркулярныйаккредитив信用证金额суммааккредитива信用证条款условияаккредитива为……支付用的信用证аккредитиввпользу写有……姓名的信用证аккредитивнаимя金额为……的信用证аккредитивнасумме清偿信用证аккредитивс внесеннымпокрытием附支付担保的信用证аккредитивсгарантиейоплаты见票即付信用证аккредитивсоплатойтраттнапредъявителя定期信用证аккредитивспредъявлениемсрочнойтратты使用信用证支付платежсаккредитива用信用证清偿покрытиепоаккредитиву信用证有效期限срокдействияаккредитива信用证有效期满истечениесрокадействияаккредитива延长信用证的有效期продлеватьсрокдействияаккредитива取消信用证аннулироватьаккредитив修改信用证вноситьпоправкиваккредитив撤回信用证отзыватьаккредитив开信用证открыватьаккредитив用信用证支付платитьсаккредитива核准信用证подтверждатьаккредитив用信用证取款получатьденьгипоаккредитиву补充信用证пополнятьаккредитив扩大信用证увеличиватьаккредитив俄语专业词汇之钢材词汇不锈钢нержавеющаясталь(нержавейка)不等边角钢угловаянеравнобокаясталь低碳钢низкоуглеродистаясталь等边角钢угловаяравнобокаясталь镍钢никелеваясталь角钢угловаясталь特殊钢особаясталь异型钢фасоннаясталь扁钢;带钢полосоваясталь冷轧钢холодиокатанаясталь型钢профильнаясталь铬钢хромистаясталь条钢прутковаясталь槽钢швеллернаясталь钢轨钢рельсоваясталь六角棱钢шестиграннаясталь网纹钢;波纹钢рифленаясталь钢板стальнойлист瓦垄钢板волнистаясталь合金сплав屋面薄钢板кровельнаясталь铁合金ферросплав(железныйсплав)镀锌钢板оцинкованнаясталь代用钢сталь-заменитель中板钢среднелистоваясталь铁железо厚板钢толстолистоваясталь熟铁ковкоежелезо薄板钢тонколистоваясталь生铁;铸铁чугун热轧卷板горячекатанаястальврулоне废金属;废钢铁металлолом卷材;成卷钢材рулон白铁;马口铁жесть盘圆;成盘钢筋арматуравбухтах白铁皮;马口铁белаяжесть螺纹钢筋арматурнаястальпериодическогопрофиля(арматура)屋顶用铁皮кровельнаяжесть盘条;线材катанка白铁皮листоваяжесть钢丝стальнаяпроволока镀锡铁皮луженаяжесть纲丝绳;钢缆стальнойтрос不规格马口铁некондиционнаяжесть焊缝钢管сварнаястальнаятруба镀锌马口铁оцинкованнаяжесть无缝钢管безшовнаястальнаятруба成卷马口铁рулоннаяжесть钢管стальнаятруба黑铁皮чернаяжесть大钢坯блюм(блум)блюмус(блумс)钢锭;锭слиток(болванка;чушка)钢坯;毛坯заготовка扁坯;板坯сляб与饺子有关的词汇饺子пельмени饺子馅начинка для пельменей饺子皮кожица из муки для пельменей肉馅,肉末мясной фарш肉мясо猪肉свинина牛肉говядина驴肉оселина羊肉баранина萝卜редька胡萝卜морковь元白菜кочанная капуста大白菜пекинская капуста小白菜листовая капуста菠菜шпинат芹菜серьдерей香菜Кориандр;кинза;китайская петрушка洋葱репчатый лук韭菜душистый лук; черемша韭黄жѐлтый душистый лук茄子баклажан西葫芦кабачок扁豆чечевица生姜имбирь大葱лук大蒜чеснок盐соль糖сахар醋уксус酱油соя; соевый соус味精вкусной порошок; вкусовая приправа香料специи; пряность花椒душистый перец擀面杖скалка菜板面板кухонная доска菜刀切肉刀кухонный нож筷子палочки锅кастрюля漏勺воронка;друшлаг绞肉机мясорубка盆子,盘子тарелка碗чашка面粉мука面团-тесто切,砍рубить切碎нарезать粘лепить和面,搅拌,混合месить(смешать)如何包饺子?как лепить(приготовить)пельмени要想饺子好吃,注意以下几点:запомните следующие дляприготовления вкусных пельменей:1.надо рано встать и пойти на рынокдля покупки свежих овощей 早起去市场买新鲜蔬菜2.налить холодной водой когдасмешишь тесто 和面时用冷水3.надо сам нарезать мясо, а непользуясь мясорубкой自己剁馅,不用绞肉机绞4.когда смешишть тесто для пельменейналивай больше воды чем для лапши和饺子面时放水多些,软面饺子硬面汤5.когда варить пельмени положинемного соли в кастрюле, чтобыпельмени не приклеились 煮饺子里锅里放些盐,饺子不粘6.без крышей варить кожицыпельменей, а с крышей——начинки开锅煮皮,盖锅煮馅俄语动物词汇象слон狮лев虎тигр豹леопард熊медведь熊猫бамбуковыймедведь小熊猫панда狼волк狐лиса鹿олень长颈鹿жираф野猪кабан海豚дельфин犀牛носорог水獭выдра斑马зебра骆驼верблюд长尾猴мартышка猞猁рысь黑猩猩шимпанзе刺猬ѐж袋鼠кенгуру孔雀павлин啄木鸟дятел猫头鹰сова狗сабака公鸡петух鼠крыса马лошадь牛вол羊козѐл猴обедьяна兔заяц龙дракрон蛇змея猪свинья。
俄文翻译doc
![俄文翻译doc](https://img.taocdn.com/s3/m/cf06e25a3b3567ec102d8a57.png)
伊琳娜·阿列格洛娃 - 中转站(俄文翻译)ИринаАллегрова - Транзит伊琳娜·阿列格洛娃- 中转站一首老歌,被中俄合拍的电视连续剧《猎人笔记之谜》第7集和第10集用做了插曲),我暂且初略翻译一下,有时间再逐词逐句渐详细翻译....第一部分Тыговорил: "Расставатьсяполезно",Вотяиушла.Вгородчужойненадолго,проездом,Осеньзанесла.Летопокинув, втревожнуюзимуПоездвлетел.Мнерасставатьсяневыносимо, Нотытакхотел.Припев: Ятакмолила: "Позови!", нотымолчал.Ятакмолила: "Удержи!" - неудержал.Ятвойтранзитныйпассажир,Меня, увы, никтонеждал,Тыбылтранзитныймойвокзал.第二部分Тыговорил: "Расставатьсяполезно",Воттакисбылось:Вжизнитвоейпобывалапроездом -Ипоездунес.Тамбезменядогораютосины - Желтаягрусть.Мнерасставатьсяневыносимо, Нояневернусь.Припев: Ятакмолила: "Позови!", нотымолчал.Ятакмолила: "Удержи!" - неудержал.Ятвойтранзитныйпассажир,Меня, увы, никтонеждал,Тыбылтранзитныймойвокзал.Припев: Ятакмолила: "Позови!", нотымолчал.Ятакмолила: "Удержи!" - неудержал.Ятвойтранзитныйпассажир,Меня, увы, никтонеждал,Тыбылтранзитныймойвокзал. Яневернусь.第一部分:你说分手好,所以我离开了。
俄语日常用语中文谐音
![俄语日常用语中文谐音](https://img.taocdn.com/s3/m/771fd3e210661ed9ac51f303.png)
俄语日常用语中文谐音俄语日常用语中文谐音篇一:俄语日常用语中文发音海外工作人员俄语日常用语300句一.问候语1 здравствуй(те)!(音译: zi 您好~(你们好~) ( 备注: 没有汉字的译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音)2、доброе утро! 早安~(早晨好~)3、добрый день! 日安~(中午好~)4、добрый вечер! (音译: 舵不勒衣晚上好~5、спасибо!(音译:斯吧) 谢谢~6、не за что!(音译:聂砸不客气~7、пожалуйста!请~(不客气~) 8、с праздником! (音译: 斯节日好~9、с новым годом! (音译: 斯新年好~10、рад вас приветствовать. (音译:拉特哇斯 ci特哇哇齐) 向您表示问候。
11、как ваши дела, (音译: 喀克哇谁您近况如何,12、рад(а) вас видеть. (音译: 拉特哇斯很高兴见到您。
13、приветствую вас! (音译: 扑丽哇斯) 向您表示欢迎。
14、здравствуйте ещ? раз.也肖拉斯) 再一次问您好。
15、как вы жив?те? (音译:喀克为 rei 您过得怎么样,16、спасибо, вс? в порядке. (音译: 斯吧巴,夫肖夫拔特改) 谢谢,一切都好~ 17、спасибо, хорошо. а у вас? (音译: 斯吧巴, 阿无哇斯,) 谢谢,很好。
您呢, 18、садитесьпожалуйста! (ci ) 请坐~二. 告别19、до свидания! (音译:达斯 ) 再见~20、до завтра! (音译:达 ) 明天见~ 21、до скорой встречи! (音译: 达 ) 一会儿见~ 22、всего доброго! ( )一切顺利~ 23、мне ужепора. (音译:木聂物rei我该走了。
几种公证词的俄文译法
![几种公证词的俄文译法](https://img.taocdn.com/s3/m/bfbf4e09a66e58fafab069dc5022aaea998f410f.png)
几种公证词的俄文译法申影【摘要】随着中俄两国交流与合作的深入,到俄罗斯去留学、寻找工作或做生意的人越来越多,在办理相关手续的时候需要对持有的学历、证件、证书等进行公证,在此仅就公证频率比较高的学历证书、亲属关系、未受刑事处分、婚姻状况列出俄文翻译,供出国人员、公证部门、翻译人员参考.【期刊名称】《黑龙江科技信息》【年(卷),期】2011(000)014【总页数】1页(P151)【关键词】学历证书;亲属关系;未受刑事处分;婚姻状况公证【作者】申影【作者单位】牡丹江大学外语系,黑龙江,牡丹江,157011【正文语种】中文申请人:**,女,1972年8月15日生,现居住在黑龙江省东宁县 **派出所,**街道,11-232,3 委 6 组。
关系人:**,女,1995年6月3日生,现居住在黑龙江省东宁县**派出所,**街道,11-232,3 委 6 组。
兹证明申请人**是关系人**的母亲。
中华人民共和国黑龙江省牡丹江市公证处公证员:2010年4 月26日Нотариальный акт о родственных связах(2010)HMCZWM Z№65Заявщица: Сюй Сяохуй,ж.15-ого августа 1972г.рождение,еёнастоящее жительство: пров.Хэйлунцзян,уезд Дуннин,отделение милиции **,ул.**11-232,посёлок Дуннин ,30-ая группа 6-огонаселённого комитета.Заинтересованное лицо: Чжоуцзысинь,ж.03.июня 1995г.рождение,её настоящее жительство: пров.Хэйлунцзян,уезд Дуннин,отделение милиции Фэньдоу,ул.Чжунхуалу 11-232,посёлок Дуннин ,30-аягруппа 6-ого населённого комитета.Настоящим свидетельствует,что заявщица Сюй Сяохуй являетсяматерью заинтересованного лица Чжоуцзысинь.Муданьцзяньская нотариальная контора городского районапровинции Хэйлунцзяна(КНР) Нотариус 26.04.2010 г.兹证明,**(1982年11月3日出生,现居住在黑龙江省牡丹市爱民区西祥伦街**小区,20栋,5单元402室),到2010年2月24日止在中国居住期间她没有受到过刑事处分。
俄语日常用语300句
![俄语日常用语300句](https://img.taocdn.com/s3/m/4776c57f767f5acfa1c7cd97.png)
海外工作人员俄语日常用语300句一.问候语1 Здравствуй(те)!(音译:zi的辣斯特威接)您好!(你们好!)(备注:没有汉字的译音,用拼音代替,带有下划线的汉字要读重音)2、Доброеутро! (音译:舵不拉耶雾特拉)早安!(早晨好!)3、Добрыйдень! (音译:舵不勒衣界倪)日安!(中午好!)4、Добрыйвечер! (音译:舵不勒衣外切了)晚上好!5、Спасибо! (音译:斯吧Sei 巴)谢谢!6、Незачто! (音译:聂砸室舵)不客气!7、Пожалуйста! (音译:拔绕路衣斯达)请!(不客气!)8、Спраздником! (音译:斯扑娜子德阔姆)节日好!9、СНовымгодом! (音译:斯诺味姆郭荡姆)新年好!10、Радвасприветствовать. (音译:拉特哇斯扑离外ci特哇哇齐)向您表示问候。
11、Каквашидела?(音译:喀克哇谁借辣?)您近况如何?12、Рад(а) васвидеть. (音译:拉特哇斯为借骑)很高兴见到您。
13、Приветствуювас! (音译:扑丽外特斯特乌优哇斯)向您表示欢迎。
14、Здравствуйтеещёраз. (音译:子的辣斯特威接也肖拉斯)再一次问您好。
15、Каквыживёте? (音译:喀克为Rei无哟借?)您过得怎么样?16、Спасибо, всёвпорядке. (音译:斯吧Sei 巴,夫肖夫拔lia 特改)谢谢,一切都好!17、Спасибо, хорошо. Аувас? (音译:斯吧Sei 巴, 哈拉烁. 阿无哇斯?)谢谢,很好。
您呢?18、Садитесьпожалуйста! (音译:撒鸡接ci 拔绕路衣斯特!) 请坐!二. 告别19、Досвидания! (音译:达斯胃哒泥呀!) 再见!20、Дозавтра! (音译:达砸浮特那!) 明天见!21、Доскоройвстречи! (音译:达斯过拉一浮斯特猎齐!) 一会儿见!22、Всегодоброго! (音译:夫泄我舵不拉哇!) 一切顺利!23、Мнеужепора. (音译:木聂物Rei 拔拉) 我该走了。
俄文中文翻译
![俄文中文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/0ffa61a4f9c75fbfc77da26925c52cc58ad69061.png)
俄文中文翻译语言是沟通的桥梁,将俄文准确翻译为中文,不仅有助于促进中俄文化交流,还能帮助广大读者更好地理解和掌握这门美丽的语言。
以下是一份精心准备的俄文中文翻译文档,希望对您有所帮助。
一、常用俄文短语翻译1.Здравствуйте! ——您好!2.Спасибо!——谢谢!3.Пожалуйста.——请。
4.Извините.——对不起。
5.До свидания! ——再见!二、俄文日常用语翻译1.Как дела? ——你好吗?Отлично, спасибо.А у тебя? ——很好,谢谢。
你呢?2.Какая сегодня погода? ——今天天气怎么样?Сегодня погода хорошая.——今天天气很好。
3.Что вы делаете? ——你在做什么?Я читаю книгу.——我在看书。
4.Какой сегодня день? ——今天星期几?Сегодня воскресенье.——今天星期日。
三、俄文情感表达翻译1.Я тебя люблю.——我爱你。
2.Я рад видеть тебя.——我很高兴见到你。
3.Мне тебя скучно.——我想念你。
4.Я расстроен(-а).——我很沮丧。
四、俄文商务用语翻译1.Будем ли мы иметь сессию сегодня? ——我们今天会有会议吗?2.Мы можем обсудить контрактные условия? ——我们可以讨论合同条款吗?3.Какова цена вашего товара? ——你们的产品价格是多少?4.Мы сможем получить скидку? ——我们可以获得折扣吗?通过以上俄文中文翻译,希望您对俄语有更深入的了解。
在学习过程中,请务必注意语境和实际运用,这样才能更好地掌握这门语言。
俄语翻译的技巧有哪些
![俄语翻译的技巧有哪些](https://img.taocdn.com/s3/m/dcd94e80970590c69ec3d5bbfd0a79563d1ed463.png)
俄语翻译的技巧有哪些随着全球化的发展,中国人与世界各国人民之间的交往日益频繁,对俄语的翻译要求也越来越高。
这篇关于俄语翻译的技巧有哪些的文章,希望对你们有所帮助。
一、俄语当中的名词翻译过程中必须注意到,大多数俄语名词具有单复数形式,翻译过程中也会出现以下三种状况:1.当谈话者的谈话内容仅限于所述事物的本体或泛指此类事物时,这种状况就不必须要对数量进行翻译。
2.谈话者在翻译的过程中要清楚地表达出所要表达的内容,这样才干在翻译的过程中清楚明确地表达出来。
3.在翻译过程中,有些数量的变化对这句话几乎没有影响,那么这种状况下数量的翻译就不重要了。
二、句子转换有时候,逐字逐句的翻译可能不会起到很好的效果,但是汉语和俄语在表达方式和习惯上是有区别的。
因此,为了更好地对原文进行翻译,必须对俄语中的句子进行转换,否则就会出现"硬译'现象。
三、词语的引申在翻译的过程中要注意,俄语与汉语的语言习惯不同,如果只是按字面意思来进行翻译,那么整个句子的翻译并不困难,但仔细地读一读就会发现,语句并不是特别地通顺.因此在翻译过程中除了了解词的本义外,还要了解它的引申意义。
俄语的搭配习惯与汉语相比存在很大的差异。
一种是多个词搭配后可能出现重复,这样的状况下,译文就会显得非常啰嗦,所以在翻译时一定要将文中重复和啰嗦的词都删掉。
第二种是,没有过渡词。
这种状况下,译文不符合汉语的习惯,所以我们要适当地把过渡词加到译文中。
四、用词要准确学俄语的过程中会发现俄语中有许多词是一词多义的,一个词在这里是一个意思,在另一个地方又是另一种意思。
所以在翻译的过程中一定要联系上下文,紧密结合文章的实际状况,依据文章的具体意思来具体推断。
总而言之,俄语对译者来说也是一项庞大的挑战,译者应具备扎实的基本技能,熟练掌握两国语言,紧随时代发展,密切关注俄语发展的最新趋势,经过长期的工作训练,相信一定能掌握好俄语的翻译。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
将一下翻译成俄文
额定流量:(同保证点)
额定扬程:(同保证点)
额定效率:(同保证点)
额定值:стандартное значение
测试值:значение реального измерения
项目:рубрика
保证点流量:расход проектировочной точки
保证点轴功:входная мощностьпроектировочной точки
保证点扬程:напор проектировочной точки
保证点效率:эффективностьпроектировочной точки
H-Q:扬程流量关系曲线напор-расход
η-Q:效率流量关系曲线эффективность-расход
P-Q:功率流量关系曲线входная мощность-расход
测试结果汇总:суммирование испытательного результат
十字线判别:Определение перекрестье
十字线与H(Q)曲线相交点:Точек пересечения кривой линии (H-Q) иперекрестье
保证点扬程时,流量(m3/h)=50.54 Когданапорпроектировочной точки, расход=50.54 (m3/h)
十字线与H(Q)曲线有交点:перекрестье и кривые пересекаются
十字线与H(Q)曲线无交点:Крест линий и кривых, не пересекающихся
保证流量下,扬程(m)=996.24 Когда расход проектировочной точки, напор=996.24 (m) 十字线2级容差系数(%):Допустимое отклонениеточность“2класса”(%)
十字线流量容差范围(m3/h):Допустимое отклонение расход(m3/h)
十字线扬程容差范围(m):Допустимое отклонениенапор(m)
保证点效率容差范围(%):Допустимое отклонениеэффективность
十字线与H(Q)曲线相交:перекрестье и кривые пересекаются
试验项目испытание проект
技术要求технические требования
试验结果испытательный результат
静平衡статическое равновесие
动平衡динамического。