商务日语基本会话

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商务日语基本会话

会话一:

(小王对帮助自己翻译资料的同事佐藤小姐表示感谢.)

王:佐藤さん、先日は翻訳を手伝っていただいて、どうもありがとうございました。お手数をおかけしました。

佐藤:いいえ、大したことではありませんよ。

王:おかげさまで、助かりました。わからないときは、また教えてくださいね。

佐藤:いいわよ。ご遠慮なく、いつでもどうぞ。そのかわり、今度、フランス料理をごちそうしてくださいね。

王:えっ?フランス料理ですか。

佐藤:冗談です。冗談。

译文:

王:上次请你帮忙翻译,多谢了。给你添麻烦了。

佐藤:不用谢,没什么。

王:真是帮了我大忙了。我有不懂的时候,还请多教教我啊。

佐藤:好啊。别客气,随时都可以。作为补偿,下次你请我吃法国料理吧。

王:什么?法国料理?

佐藤:开玩笑,开玩笑啦。

単語:

翻訳「ほんやく」:翻译

そのかわり:补偿

フランス料理:法国料理

冗談「じょうだん」:玩笑(无锡上元外语:)

会话二:

王:社長、おはようございます。

社長:あ、王さん、おはよう。久しぶりですね。

王:はい、お久しぶりでございます。社長はお元気でいらっしゃいますか。

社長:ええ、元気ですよ。王さんは?

王:はい、元気です。

社長:職場にはもう慣れましたか。

王:はい、おかげさまで、社長はお元気でいらっしゃいますか。

社長:営業の仕事は厳しいですが、やりがいがあると思いますよ。これからも、頑張ってください。

王:はい、一生懸命頑張ります。それでは失礼いたします。

译文:

王:社长,早上好!

社长:啊,小王早。好久不见了。

王:是啊,好久不见。社长您好吗?

社长:我很好。你呢?

王:我也很好。

社长:工作已经习惯了吧?

王:是的,托您的福,基本上习惯了。

社长:销售工作有些辛苦,但很有价值。今后要继续努力。王:是,我会好好努力的。那么我先走了。

単語:

職場:工作岗位。

慣れる:习惯。

大分(だいぶん=だいぶ):相当。

厳しい:严格,残酷。

やりがいがある:值得去做。

一生懸命:拼命。

頑張る:努力。(无锡上元外语:)

相关文档
最新文档