对比文体学作业纸(1)-语音层文体特征分析-11翻译w-学号-王雪组

合集下载

课件2:核心素养提升 实用类文本——分析文体特征和主要表现手法

课件2:核心素养提升 实用类文本——分析文体特征和主要表现手法
联网等先进技术,创造具有感知储存能力、学习判断能力的智能设备、智能控 制系统等,扩展、延伸工程建设者的感知能力、预测能力、控制能力及作业能 力,将机器智能与人类智慧紧密结合,形成人机一体化智能建造系统,使工程建 设更为安全。智能建造平台由感知层、网络层、数据层、应用支撑层及应用 层组成。感知层是基础,借助卫星等多种技术手段,采集各类数据信息,类似人 的眼睛等感官;网络层利用光纤通信网等技术,将感知层采集的各类数据信息 传输至数据层,类似人体神经系统;数据层中存储着大量的数据信息资源,借助
数据库、云存储等智能存储手段,实现信息资源的有效存储和共享;应用支撑 层是运算中心,类似于大脑,实现数据融合,最终在应用层形成各种智能控制系 统,辅助工程建设者进行决策。
(摘编自林鸣等《港珠澳大桥岛隧工程智能建造探索与实践》)
【阅读提示】 实用类文本——分析文体特征和主要表现手法
第一步,通读全文,感知材料话题。非连续性文本阅读选取的多则材料往 往涉及一个共同话题,考生通过浏览文本,大致了解各材料的内容,明确几则材 料共同表现了什么主题(反映了什么问题)。 材料一介绍武汉长江大桥的兴建体现的意义,即开辟了我国桥梁建设事业的新 历史。 材料二从“综合难度最大”的角度介绍了港珠澳大桥取得的成绩,以及其背后 的科技支撑,突出了科技创新对国家建设的意义。
技巧三:抓关键,寻背景句,深入挖掘中心主旨。 抓住关键句、中心句、过渡句去把握文本的中心内容,标画显示背景的句子, 研究文本的主旨,揣摩作者的写作动机和情感态度。
(2019·全国卷Ⅱ)阅读下面的文字,完成后面题目。 材料一 武汉长江大桥的兴建,开辟了我国桥梁建设事业的新历史。中国工程人员数
十年来在桥梁建设工程中作过许多努力,有过很多成绩,钱塘江铁桥就是中国工 程人员自己设计的。可是,我们从来没有完全用自己的力量建设过一座规模巨 大的铁路桥梁。五十年前的黄河铁桥是由比利时包工的,其后的钱塘江铁桥的 主要结构部分也是由德国、英国、丹麦三个“洋行”分别承包的。这就不可能 使我们系统地积累自己的桥梁建设经验,没有能组成自己的桥梁建设队伍,中国 的桥梁建设事业也就长期停滞不前。武汉长江大桥的修建将改变我国桥梁建设

中英英文报纸新闻文体特征对比分析

中英英文报纸新闻文体特征对比分析

1 从文化多样性的角度探讨《喜福会》中的母女关系2 活动教学法在小学英语教学中的应用3 从《绝望的主妇》看中美家庭教育差异4 论电影《飘》与文学原著的差异5 从《喜福会》看第二代旅美华裔作家的文化乡愁6 从儿童视角分析托尼莫里森《最蓝的眼睛》7 The Nonverbal Language in Intercultural Business Negotiation8 浅析弗罗斯特诗歌中反映其人生哲理的主题意象9 从语用学角度分析《傲慢与偏见》中的对话10 《瓦尔登湖》中梭罗的生活哲学11 论《嘉莉妹妹》中的女性主义12 从格莱斯的合作原则和会话含义理论角度分析《卖花女》13 高中英语阅读教学中合作学习的应用14 联络口译常见的问题及应对策略研究15 论“给力”16 从社会文化角度看中西方幽默的差异17 苔丝的悲剧人生探析18 网络聊天中语码转换动机研究19 《黑镜》:政治与人性讽刺的叙事20 隐喻在电影中的应用21 功能对等理论在法律英语翻译中的应用22 简奥斯汀《傲慢与偏见》中的婚姻观23 浅析中式思维导致的“中式英语”翻译24 汉语中拒绝言语行为的语用分析25 初中英语教学中中国文化的导入26 中国题材英文电影字幕翻译中的回译27 汉语文化负载词翻译——以《浮生六记》林译本为例28 英汉姓名的文化内涵及其翻译29 英语广告中的委婉语探析30 论功能对等理论指导下的英文电影名的汉译31 从征婚广告看当代中美择偶价值观的文化差异32 欧亨利短篇小说中的幽默分析33 从中西文化差异看习语翻译的归化与异化34 从跨文化交际的角度看太极拳术语的英译35 浅析《汤姆索亚历险记》中反讽的运用36 中国七夕节与西方情人节对比研究37 高中英语家庭作业现状分析38 《时代周刊》“十八大”报道中的中国政治形象39 广告英语的翻译策略40 中英讣闻报道互译对比研究41 从《家有儿女》和《成长的烦恼》看中美家庭教育差异42 浅论英语电影片名的汉译43 《瓦尔登湖》中梭罗的自然思想研究44 试论《海上钢琴师》中的象征符号45 浅析《丧钟为谁而鸣》中罗伯特乔丹的人物形象46 汉语成语的翻译策略47 高中生英语写作策略的调查研究48 从语用学角度分析广告英语中的双关语49 浅析《哈利波特》系列的死亡意象50 从《老友记》看美式幽默的特点51 十二生肖动物:内涵和翻译52 中西习俗文化对比研究53 从关联理论看《爱玛》的两个中译本54 英式英语与美式英语在语言学上的差异55 浅析乔治艾略特的《亚当比德》中的女性主义意识56 试论文学翻译中的误读57 迷失于美国梦—论《夜色温柔》的主题58 功能翻译论视角下的旅游文本英译分析59 意识形态与翻译——《孔乙己》译本比较研究60 中西方礼仪文化差异研究61 美国情景喜剧《六人行》中表现幽默的修辞手法浅析62 《爱丽丝梦游仙境》的童话性与现实性63 玛莎诺曼《晚安,妈妈》中的饮食符号隐喻64 从文化角度比较中西礼貌用语65 《安徒生童话》与《格林童话》的差异66 论《拉合尔茶馆的陌生人》中昌盖茨“美国梦”的转变67 当代中美女性价值观比较:以电视剧《绝望的主妇》和《婚姻保卫战》为例68 论商标汉译英中的“变通”69 象似性视角下《阿拉比》的身份危机70 从选秀活动看中西方文化差异—以达人秀为例71 《荷塘月色》三种英译本对比研究72 《我的安东妮亚》的生态主义解读73 英汉教育词汇的文化内涵对比74 《了不起的盖茨比》中象征手法的运用75 自我与自然的对话——华兹华斯自然诗歌研究76 马克吐温幽默中的语言智慧77 《瓦尔登湖》中的生活哲学及启示78 交互阅读模式在中学英语中的应用79 《飘》反映的女性独立历程80 中西方文化视角下英语抽象名词翻译策略研究81 英文电影字幕翻译策略的案例研究82 初中英语课堂教学的任务型活动设计之研究83 论中西颜色的文化差异84 从美剧《绯闻女孩》看美国社会的享乐主义85 中外英文招聘广告的文体特征对比研究86 中美电视剧差异的跨文化研究--以《读心神探》和《别对我说谎》为例87 《坎特伯雷故事集》中的人本主义解读88 罗密欧与茱丽叶的爱情悲剧89 从《罗密欧与朱丽叶》和《梁祝》看中西方的爱情观90 从海明威的三部作品看他的女性意识91 浅析《儿子与情人》中的父亲92 苔丝——一个纯洁而又悲剧的女人93 论英语广告的语言特点94 英语语法与语用的协调——以情态动词为例95 浅析唐诗中的意象衔接和组合96 中英英文报纸新闻文体特征对比分析97 浅析《到灯塔去》的意识流98 《了不起的盖茨比》中“美国梦”的分析99 《基督山伯爵》中邓蒂斯的人物形象分析100 论凯特肖邦《事关偏见》中的偏见观。

英汉语音层次文体对比

英汉语音层次文体对比
Apt alliteration’s artful aid is often an occasional ornament in prose. 【译文】恰当的头韵是辅助手段的巧妙运用,往往可以美化散文。 (显然译文很难再有头韵,无法再现词首元音的重复)
The moan of doves in immemorial elms, And murmuring of innumerable bees.
Thou watchest the last oozings hours by hours. [John Keats, To Autumn]
【译文】 你长久地凝视徐徐渗下的酒浆。
(济慈,《秋颂》)
诗中/ʧ/、/st/和/z/声模拟苹果榨汁机榨苹果汁时发出的咝咝声,但是无法在汉语里用类似的手段表达,因为动 词watch和形容词last无法翻译为拟声词。
[Emily Bronte, Wuthering Heights] 【译文】 ……他让大门敞开着,小姐的小马踩倒了两垄麦苗,在泥里乱 踢乱转,直跑到草场上去了!等着瞧吧,明天主人一定要大发 雷霆了,要气得双脚直跳呢。(英语学习大书虫研究室译,《英 汉对照全译<呼啸山庄>》,伊利人民出版社,2001 年,第 107 页。)
【译文】 晨曦微露, 玫瑰花开; 屋顶白雪皑皑, 恰如玫瑰花白! 啊,灯光闪烁 犹如大街跳跃! 渐渐熄火, 光明降落。 塔尖钟声响起。 排排店铺开张, 一天, 就是一个童话, 讲给乖孩子 只要一刹那。
由于英汉语语音系统差异,译文只能利用押韵表达原文的和声。
● 3.和声
● 和 声 ( c ons onanc e) 是重读词末尾 的辅音或辅音 群的重 【译文 1】
● 1)首尾韵 ● 首尾韵(pararhyme)是重读音节,通常为单音节词中元音前后

文体学期末考试题及答案

文体学期末考试题及答案

文体学期末考试题及答案一、选择题(每题2分,共20分)1. 文体学研究的主要对象是什么?A. 语言的语音特征B. 文本的修辞技巧C. 文本的文体特征D. 语言的语法结构答案:C2. 以下哪项不是文体学的功能?A. 语言教学B. 文本分析C. 社会语言学研究D. 计算机编程答案:D3. 文体学中,“风格”一词通常指的是什么?A. 个人写作习惯B. 文本的总体特征C. 文本的修辞手法D. 文本的语义内容答案:B4. 文体学研究中,“对比分析”的目的是什么?A. 比较不同文体之间的相似性B. 比较不同文体之间的差异性C. 比较不同作者的写作风格D. 比较不同语言的语法结构答案:B5. 在文体学中,“语境”一词的含义是什么?A. 语言使用的社会环境B. 语言使用的物理环境C. 语言使用的文化环境D. 语言使用的经济环境答案:A6. 文体学中,“语域”一词指的是什么?A. 语言使用的特定领域B. 语言使用的特定风格C. 语言使用的特定语境D. 语言使用的特定语法结构答案:C7. 以下哪项不是文体学研究的方法?A. 定性分析B. 定量分析C. 语料库分析D. 历史比较分析答案:D8. 文体学研究中,“隐喻”通常指的是什么?A. 直接的比较B. 隐含的比较C. 直接的类比D. 隐含的类比答案:B9. 在文体学中,“互文性”一词的含义是什么?A. 文本之间的相互影响B. 文本之间的相互独立C. 文本之间的相互排斥D. 文本之间的相互竞争答案:A10. 文体学中,“语篇连贯性”指的是什么?A. 文本的内部逻辑一致性B. 文本的外部逻辑一致性C. 文本的内部修辞一致性D. 文本的外部修辞一致性答案:A二、简答题(每题10分,共40分)1. 简述文体学的定义及其研究范围。

答:文体学是研究文本的文体特征和风格的学科,它涉及文本的语言、修辞、结构等各个方面,旨在分析和解释文本的文体特征,以及这些特征如何影响读者的理解和文本的功能。

2020版高考语文一轮复习 第三部分 现代文阅读 专题14 实用类文本阅读 非连续性文本 4 分析文体特征和表现手

2020版高考语文一轮复习 第三部分 现代文阅读 专题14 实用类文本阅读 非连续性文本 4 分析文体特征和表现手

环保部第四督查组组长、中国环境监测总站副站长傅德黔要求存在问 题的企业加强保洁和煤堆场喷淋设施建设,同时加强运行管理,控制生产 负荷,确保达标排放。临汾市环保局已责令相关企业立即整改,并决定对 山西三维瑞德焦化有限公司实施从重处罚。
今日,第四督查组还将在临汾展开随机督查,随后将前往运城。 (以上有删节)
(4)表达效果角度:消息一般都是采用“倒金字塔”式(即先说结果,再 说重要事实,最后说次要内容),这跟一般的记叙文不同。而通讯的叙述方 式就比较灵活多变,有顺叙、倒叙,中间或许还会有插叙、补叙等叙述方 法。其效果一般要考虑:能否让读者如临新闻现场(生动形象),能否让读 者体会出作者的态度,能否让读者把握新闻的主题,能否凸显新闻的社会 效应等。
(4)分析对表达观点和感情的作用:新闻标题的拟定,倾注着记者的心 血,凝聚着其鲜明的观点态度,因此要明确新闻标题的艺术性,就需把握 记者的观点和情感。
(5)分析对群众获取信息的作用和对吸引读者的作用:新闻标题涵盖新 闻的主要内容,这是群众获取信息的第一印象。同时,新颖别致的标题, 能够造成悬念,达到吸引读者的目的,这就需要分析标题是如何做到吸引 读者的。
解析 C项,不是“概括的叙述方式”。D项,材料一没有“最后简 要介绍与所报道的新闻事实有关的情况”。E项,三则新闻都是客观叙 述,没有分析说理。
答案 AB
微点2 分析表现手法 专题微评
重要知识点: 考查新闻文本写作技巧类的试题,一般有分析真实特色型、分析材料 详略型、分析表达技巧型、分析语言特色型等类型。类型不同,解答的思 路和方法当然也不同。
昨日13时,走出临汾西站,笼罩着灰白雾霾的空气里弥散着微呛的气 味,空气质量指数(AQI)342,属严重污染。督查组工作人员指出,微呛气 味的形成来源主要是二氧化硫,作为中国知名的焦煤基地,临汾坐落着多 所焦化厂,虽然大部分已经完成了脱硫改造,但在较差的空气污染气象条 件之下,污染物难以稀释、扩散和清除,地方政府仍然面临着企业运转与 环境治理的矛盾与压力。

文学文本和非文学文本的文体特征与翻译对比研究张宇

文学文本和非文学文本的文体特征与翻译对比研究张宇

Vol.9No.112012年11月第9卷第11期Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)湖北经济学院学报(人文社会科学版)Nov.2012一、引言文本是交流沟通的最为重要的手段之一。

因此不同种类的文本风格、文体特点就具备不同的功能,传达不同的信息。

总的说来,文本可分为两大类:文学文体和非文学文体。

“文学文体即以语言艺术反映社会和人生的各种文学作品的统称。

……而其他四种文体(应用文体、论述文体、科学文体、新闻文体)则可以统称为非文学文体。

”(王宏印,2002)作为翻译的主要对象,文本风格是翻译过程中不可忽视的重要因素,不同文本应具有不同的翻译策略,调整取舍才能将文本信息及功能有效地传达给译文读者。

因此,在翻译之前应先对文学文本与非文学文本的文体特点和翻译要求做一个总体的对比分析,继而有助于译者明确二者在翻译处理上的异同,以便达到更好的翻译效果。

二、两种文本文体特征的对比(一)文学文本的文体特点当我们读某个文本时,我们可以轻易的分辨出它是文学文本还是非文学文本。

对于文学作品,我们可以强烈的感受到它的文学味道,这正是文学文本区别于非文学文本的关键之处。

文学文本类型丰富,主要包括:诗歌、散文、戏剧和小说。

虽然它们都有各自的行文特点,但总的来说都承载着作者对于他所描述对象和现实的个人观点及情感。

作者在其作品中抒写自己的感受体验。

换句话说,文学作品中传达的观点和感受往往仅局限于作者所处的社会和文学环境,所以具有很强的主观性和独特性。

此外,文学作品还具有很强的美感功能,能够感染读者情绪。

具有丰富想象力和原创性的作品会震撼读者。

文学语言不仅仅是要用以传递信息,更重要的是进行一种美感和意境的创造与传达。

再者,文学作品中很多信息都是隐含的而并非明确表达的。

其往往通过与表达信息相关且极为丰富的词汇、句式和修辞手段来激起读者的共鸣。

【步步高】高考语文大一轮复习讲义 分析文本的文体特征、表现手法和语言特色 新人教版

【步步高】高考语文大一轮复习讲义 分析文本的文体特征、表现手法和语言特色 新人教版

分析文本的文体特征、表现手法和语言特色一、阅读下面的文字,完成后面的题目。

雪山上,好大一棵“英雄树”记者张海平高志文孙兴维在都市,有一棵银幕上的树叫“山楂树”,许多人坐在影院里看着它擦着眼泪,这是一种怎样的泪?在高原,有一棵雪山上的树叫“英雄树”,它是兰州军区某工兵团。

记者走近它,看到这棵很少有人知道的“英雄树”落泪了,这又是一种怎样的泪?“军人,站着时为国家尽忠,倒下后才能陪陪父母尽孝”那一刻,这支队伍哭了。

当总部专家组宣布由他们施工的国防工程全部通过验收时,工兵团几乎人人流下热泪。

“战友们,施工任务完成时,请你们把所有的机械车辆都鸣响,让我再听一听那熟悉的声音。

”此刻,雪山上的机械车辆鸣声震天动地,三营原教导员刘克勇仿佛又回到这支队伍中。

白天,钻洞开岩,泥浆满身,吃不饱的是氧,吃一肚的是尘。

每次有险情,他把战士挡在身后。

夜晚,风狂吼,雪纷飞,戴着皮帽,盖上大衣,仍冻得睡不着觉。

他走进一个个帐篷查铺,生怕有谁冻伤,牵挂着谁有心事睡不着,而自己一晚只睡三五个小时。

高原缺氧累得吃不下饭,他组织吃饭比赛,对大伙说:吃,在雪山上不是美味和享受,而是生存,是战斗。

可当战士问他自己为啥每顿只喝一碗稀饭?他就笑着说:自小爱粥,新兵时外号叫“一碗粥”。

直到有一天,他连一碗粥也喝不完,倒下了。

没人知道,教导员这次是带着胃癌的诊断书上山的,每天背着大伙儿大把地吃药。

手术后,预感时日不多,他对妻子说:“军人,站着时为国家尽忠,倒下后才能陪陪父母尽孝。

”撑着病体,他回到了秦岭深处父母住的那间土房。

看他大口地吐血,妻子泣不成声,他摇摇头对妻子说:“给战友捎句话,我想穿着军装走。

”军装送来了,上面还别着他刚荣立的二等功军功章。

穿上这身军装,刘克勇永远合上了眼睛,这一天离他36岁生日还有36天。

那一刻,雪山在呼唤勇士们的名字:一营炊事员王东东,奋战高原突发肺水肿,牺牲时刚刚20岁;一连列兵张豪,舍身排险救战友,牺牲时年仅19岁……几年里,该团有4名官兵在雪山献出生命。

从文学文体学分析A Clean Well-lighted Place的两个中译本

从文学文体学分析A Clean Well-lighted Place的两个中译本
第3 2卷
第 9期
湖 北 广 播 电视 大 掌 学 报
J u a f o r l Hu e Un v r i n o Bi TV i e s y t
Vo . , o. 132 N 9
21 0 2年 9月
S p e e . 01 , 8  ̄ 0 0 e t mb r 2 2 0 9 9
Байду номын сангаас
文学文体学的基本理论 L eh和 S ot ec h r 在他们合 著的书 《 英语小说的语言学入 门》 中提 出了对小说 的文体分 析可 以从四个包含文体 因素 的 层面进行 :词汇层面 、句法层面 、修辞 层面以及 衔接和语境


层面 。 刘世生则要分析小说文体 ,可 以从几下方面入手 :“ 词 汇模式 、语法 组织模式 、语篇组织模式 、前景 化模 式、风格 变异模式 、话语模式、叙述视角模式 、话语表 述模式、思想
表述模 式、作家的风格、作品 的风格 。 2 0 :14 ”( 0 2 9 ) 变异是文学文体学的核心概念之一 。 在文体学研究 中共 核语 言 (o c mmo oe ncr )中大量地按照普通 方式运用的基本 词汇 、 基本句 式、 基本 表达 手段的通常用法构成语 言的常规 , 而一 种文体的特殊用法则是对这类常规 的变异或偏 离 ( 王佐 良,丁往道 ,1 8 :1 。变异 的表达方 式给 人带来陌生感和 97 ) 新鲜感 ,延长读者对文学作 品感知 的长度和难度 ,实现读者 的艺术性 体验 。 文 学文体学 相关理 论可 以有 效应用 到文学翻 译批 评中 来 。文学文体学为翻译批评提供 了新视角和 内涵 ,无疑是评 价译 文质 量的试金石 。 鉴于此 ,本文 旨在从文学文体学 的角度 ,比较和评析美 国著名作家海 明威 的短篇小说 A C en W l l he lc la eli t P ae的 -g d 两个 中译本 :《 一个干净 明亮 的地方 》( 曹庸译 )以及 《 洁净 明亮好地方 》( 张祥麟译 ) ,判断译文是否保 留了原文文体 以 及其保 留的幅度 二 、A C e n W l一 ih e lc la e l ,g td P a e曹译本和 张译本评

英汉语对比概论作业纸1语音层对比

英汉语对比概论作业纸1语音层对比

英汉语对比概论作业纸(1:语音层对比班级11翻译学号11131707姓名沈晨标题语音层对比日期2012-9-20、阅读下列参考书籍中有关语音对比的章节撰写读书报告,不少于2000字柯平.Contrastive Linguistics(对比语言学.南京:南京师范大学出版社,2008:Cha pter3刘美岩.Contrastive Study between English and Chines(对比语言学.西安:西北工业大学出版社,2010:Chapter3萧立明(编著.English-Chinese Comparative Studies&Translation英汉比较研究与翻译•上海:上海外语教育出版社,2002:Chapter4萧立明著.En glish-Ch in ese Comp arative Studies and Tran slation英汉比较研究与翻译(第2版.上海:上海外语教育出版社,2010:Chapter4高远,《对比分析与错误分析》,北京:北京航空航天大学出版社,2002:第三章何善芬,《英汉语言对比研究》,上海:上海外语教育出版社,2002:第一篇第1-6 潘文国,《汉英语对比纲要》,北京:北京语言大学出版社,1997:第六章第一节潘文国,《汉英语言对比概论》,北京:商务印书馆,2010第二章魏志成,《英汉语比较导论》,上海:上海外语教育出版社,2003第二章魏志成,《英汉语比较导论》(第2版,上海:上海外语教育出版社,2010:第三章熊文华,《汉英应用对比概论》,北京:北京语言文化大学出版社,1997:第一章许余龙(编著,《对比语言学概论》,上海:上海外语教育出版社,1992:第三章许余龙(编著,《对比语言学》,上海:上海外语教育出版社,2002第三章许余龙(编著,《对比语言学》(第二版,上海:上海外语教育出版社,2010第三章参考以下问题:音节对比1.英语中的姓Swift是一个音节,翻译成汉语却变成斯威夫特”四个字,请解释为什么汉语转写外语的音往往需要增加音节的数目。

对比文体学作业纸(3)-10翻译-学号-姓名

对比文体学作业纸(3)-10翻译-学号-姓名
对比文体学作业纸(3):
英汉语法(词组句子)各层次文体突出形式异同研究
班级பைடு நூலகம்
10翻译
学号
10131703
姓名
程清清
标题
英汉语法(词组句子)各层次文体突出形式异同研究
日期
2012/5/5
要求:1.论文内容包含以下几点,并符合字数要求。2.打印稿上交日期:2012年05月10日截止。3.左侧两个订书针装订成册。
2.从语气上讲,1)英语语篇某一语气成分或某一种语气的高重现率以及在某些情景中的低重现率,都可成为有效的突出方式。如:某种主语在某一特定情景中的高频率重现或突出都可用来产生文体效果;与讲话时间相关的第一时态的选择在适当的情景中可取得文体效应;肯定和否定是否归一在文学写作中成为一种突出手段。请举例对比分析汉语语篇中此类现象的异同。每个语篇不要超过200字/词;2)英语小句的失衡突出表现为某一类句子在语篇上的重现率的高低,如陈述句主要来陈述事实,提供信息;疑问句用来提问,索求信息;祈使句主要用来提供或者求取物品或服务;感叹句用来抒发感情。这样,在合适的情景中也会成为有效的突出手段,并以取得某种文体效果。请举例说明英汉语中陈述句、疑问句、祈使句、感叹句突出的语篇有何异同,每个语篇不要超过500字/词;3)英语小句的失协突出表现为语气推理(语法隐喻grammatical metaphor)、多种语气混用(通常以“相邻对”adjacency pair的形式出现)和语气隐喻metaphor of mood(如嘲讽ridicule、讽刺satire、挖苦sarcasm、反语irony)。请举例对比分析汉语句子层语气结构的失协突出形式。(提示:对比分析同类汉语句子的语气结构或相似的修辞格带来的语气)(参见讲义第五章第192-196页)

英汉对比研作业

英汉对比研作业

英汉对比研究第一章:综合语与分析语(Synthetic vs. Analytic)综合语的特征是运用形态变化来表示语法关系。

古英语等都属于这类语言。

分析语的特征是不用形态变化而用词序及虚词来表达语法关系。

汉语是典型的分析语。

现代英语运用遗留下来的形态变化形式、相对固定的词序及丰富的虚词来表达语法关系,因此属于综合—分析语。

形态变化、词序和虚词是表达语法意义的三大语法手段在英汉两种语言中具有不同的特征。

一.英语有形态变化,汉语没有严格意义的形态变化。

英语的词缀灵活多变,数量多,运用其形态变化,表示动词的时态、语态和语气,使用确有严格的规则,往往带有强制性;汉语没有形态变化,一般要通过借助词序、安排词序、隐含意义或其他办法分别表达语法意义。

二.英语词序比较灵活,汉语词序相对固定。

英汉的排列顺序都是:主---动---宾(表)。

但是英语出于语法要求,能够灵活倒置,有结构性倒装,也有功能性倒装;汉语缺乏形态变化,词序相对固定,功能性倒装居多。

三、英汉都有大量的虚词,但各有特点。

英语经常使用定冠词和不定冠词,以及介词表示并列和从属关系的连接词,使用率高;汉语有丰富多彩的助词,没有冠词,少用介词,借助词序、上下文或副词等表达某种关系。

四、英语是语调语言,汉语是声调语言。

英语的语音表意手段主要是语调和重音。

这些语调的变化重音的改变可以表达不同的强调;汉语的语音手段主要是声调(tone),双音节化和四音节化使得汉语音节匀称,具有均衡美和节奏美。

第二章:聚集与流散(Compact vs.Diffusive)英语句子有严谨的主谓结构。

英语句子主次分明,层次清楚,前呼后拥,句式呈“聚集型”。

英语的主谓结构归结为五种基本句型,即,SV,SVP,SVO,SVOO,SVOC,即变式、扩展、组合、省略或倒装。

英语注重句子结构完整,注重结构形式规范,形式不致流散,其主要原因是英语有许多聚集句子的手段;另一重要原因是句子成分之间或词语之间必须在人称、数、性和意义等方面保持协调一致的关系,这三原则包括:语法一致、意义一致和就近原则。

满分作文和普通一类文的对比分析2016【优质】

满分作文和普通一类文的对比分析2016【优质】

满分作文和普通一类文的对比分析2014.4.29历下区初二下的期中考试,第一次实施网上阅卷。

孩子们倒没什么,家长感觉特别新鲜,纷纷上网。

从网上不仅可以查看自己孩子的分数和扫描进去的孩子具体答题情况,甚至还能看到老师阅卷的笔迹,也确实是蛮有意思的一件事情。

孩子的语文成绩还算不错,因为此次阅卷标准比较高,卡的很严,成绩离孩子自己的预期差了不少,但这成绩并不是我的关注点,我的关注点依然在作文。

当从分项中看到孩子的作文得了45.5,已达到一类文的标准时,感觉很欣慰。

随后,在和其他家长交流的过程中,又有幸要到一篇满分作文。

现就两篇考场作文做一分析和对比,看看普通一类文与阅卷老师眼睛里认可的高分作文之间的差距,顺便总结一下在写考场作文时我们应该注意哪些问题,平常在写作文时应该从哪些方面入手。

首先来看两个作文的截图对比:普通一类作文(45.5分):附文假如我是一只麻雀一只小小的麻雀,它能做什么?清晨推车去上学,刚走出小院,我说大的身躯就吓走了在路中央休憩的麻雀。

他们大约有三五只吧,见了我扑闪着翅膀飞到了电线上、枝杈上、低平的房檐上,目光灼灼地看着我,充满了恐惧。

哦,别怕!如果我真的会和它们交流,我一定要告诉它们,我也是渴望蓝天的,也是希望有一个小小的自我空间的啊!我真希望自己也是一只麻雀。

假如,我真的是一只麻雀……体态轻盈,一个小巧玲珑的身躯。

小小的明眸,小小的尖喙,一切都是那般精致入微。

黄褐、白灰色的羽毛覆盖全身,显得美丽而散发光泽。

我小,但我不比雄鹰差,它能翱翔天地之间,我可以穿梭在街道小巷。

第一站,我是一定要去米店的。

鲜黄的小米粒被禁锢在白色的粗麻袋里,各形各色的人都用钱来换取着天然的、美好的东西。

慢慢一麻袋呀!那是多么的诱人!这些来自自然的馈赠,怎么就能只属于人类?我要带着伙伴一起,一起扎进这片金黄,好好地品尝这美味。

要吃的肚子滚圆,吃得头脑发晕,然后一股脑地懒散地躺在米粒上,让人们用惊愕的眼神去看。

第十三章--各类文体的翻译

第十三章--各类文体的翻译

• (六)讽刺和幽默
• 文学作品的含蓄性与讽刺和幽默是密不可分的。 借助讽刺和幽默,往往能收到比直接批判或直 接赞扬更好的效果,因为与其把观点强加给读 者,不如引导读者自己去得出结论。
• 5. It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession pf a good fortune must be in want of a wife.
• 三、小品的翻译
• 小品文或随笔一类论说文往往是作者就时 事以及与日常的工作学习生活密切相关的 话题发表观点,题材可涉及社会生活的方 方面面。这类文章的特点是语言生动活泼、 浅显自然,富有哲理,能吸引读者参加思 考,翻译的时候应当尽量予以保持。
• 例如:
• 这是一个恶人互相算计的故事。除了彰明 “恶有恶报”的天理,此中的教训也引申 出某种防范意识,因为双方的失着都在于 知己而不知彼。事实上,即使自己下不了 手,对方也照样如此办理。然而,这般 “窝里斗”的残酷现实是具有警策之义。 “窝里斗”毕竟没有赢家。
• (四)有一定的格式要求
• 应用文在长期的交际、应用中,逐渐形成了一 些固定的格式。例如:
• Dear Helen,
• It’s been a few months since I last heard from you. I wonder if you have received the letter and the parcel I sent you last mouth. The parcel contained several articles you might be interested in. please let me know whether you have received it or not.

英汉语对比概论作业纸(1):语音层对比

英汉语对比概论作业纸(1):语音层对比

英汉语对比概论作业纸(1:语音层对比班级11翻译学号姓名沈晨标题语音层对比日期2012-9-20一、阅读下列参考书籍中有关语音对比的章节,撰写读书报告,不少于2000字柯平.Contrastive Linguistics(对比语言学.南京:南京师范大学出版社,2008:Chapter3刘美岩.Contrastive Study between English and Chinese(对比语言学.西安:西北工业大学出版社,2010:Chapter3萧立明(编著.English-Chinese Comparative Studies&Translation(英汉比较研究与翻译.上海:上海外语教育出版社,2002:Chapter4萧立明著.English-Chinese Comparative Studies and Translation(英汉比较研究与翻译(第2版.上海:上海外语教育出版社,2010:Chapter4高远,《对比分析与错误分析》,北京:北京航空航天大学出版社,2002:第三章何善芬,《英汉语言对比研究》,上海:上海外语教育出版社,2002:第一篇第1-6章潘文国,《汉英语对比纲要》,北京:北京语言大学出版社,1997:第六章第一节潘文国,《汉英语言对比概论》,北京:商务印书馆,2010:第二章魏志成,《英汉语比较导论》,上海:上海外语教育出版社,2003:第二章魏志成,《英汉语比较导论》(第2版,上海:上海外语教育出版社,2010:第三章熊文华,《汉英应用对比概论》,北京:北京语言文化大学出版社,1997:第一章许余龙(编著,《对比语言学概论》,上海:上海外语教育出版社,1992:第三章许余龙(编著,《对比语言学》,上海:上海外语教育出版社,2002:第三章许余龙(编著,《对比语言学》(第二版,上海:上海外语教育出版社,2010:第三章参考以下问题:一、音节对比1.英语中的姓Swift是一个音节,翻译成汉语却变成“斯威夫特”四个字,请解释为什么汉语转写外语的音往往需要增加音节的数目。

对比文体学作业纸(1)-语音层文体特征分析-11翻译w-学号-王雪组

对比文体学作业纸(1)-语音层文体特征分析-11翻译w-学号-王雪组
[Shakespeare,A Midsummer Night’s Dream. V. i.]
柔和型辅音
声音和音义相呼应
/bl-/重复出现在关键词blade中,并由bloody来衬托,使人自然会联想到“锋利的刀刃”刺伤人的情景。
And sometimes like a gleaner thou dost keep
“他把大门敞开了,小姐的小马都踏倒了两排小麦,还直冲到草地里去了!反正,主人明天早上一定要闹一场,闹个好看。
省音
在约瑟夫的讲话中许多音被省略,一方面表达口语特征,一方面表达其方言特征。省略的音有的在词首,有的在词中,有的在词尾。省音在此用来表现约瑟夫的具有地方色彩的人格和低下的社会地位,具有人际功能。
英语语音的形式风格指音位、音节的排列组合形成的风格,也称超音段音位突出方式,包括:1.音位失衡突出,即音位模式的对称出现,或重复出现,是在某一语言段出现的某些音位或音位组合在另一语言段在相同或相似的另一个结构位置上出现的现象。这种突出手段主要表现为“头韵”alliteration(指在同一语言段或诗行中,词首辅音、辅音群或任何元音在一系列相互关联的词或音节中重复出现所形成的韵律),“和声”consonance(重读词末尾的辅音或辅音群的重复所形成的韵律,是诗歌中常用的语音突出形式,用来代替尾押韵,亦称“斜押韵”slant rhyme或“半押韵”half-rhyme)和“半谐音”assonance(半谐音是重读词或重读音节中相同的元音(包括双元音)的重复所形成的韵律);2.音节失衡突出,主要表现在首尾韵pararhyme(重读音节,通常为单音节词中元音前后的辅音或辅音群都重复,而只有元音变化所形成的韵律),反韵reverse rhyme(重读音节中的词首辅音和元音重复所形成的韵律)、尾韵rhyme(也称押韵,指词或诗行末尾的音节中的元音和其后的辅音或辅音群的重复所形成的韵律)和谐音chiming(指两个语音相似的音节或单词之间的音韵,这种音韵突出形式利用音节模式的相似性来使读者联想到意义上的相似性或相互对比性);3.音步失衡突出(格律与行数,通常还包括某种押韵格式,成为区分诗歌的不同体裁的主要因素);4.音步失协(格律变异,格律是成诗的基本语音模式,是诗人在诗歌创作中应遵循的规则,在一定程度上偏离这种模式是一类突出手段)。请翻译下列英语诗歌,指出超音段音位突出方式,并说明翻译转换后是否能保留这种方式带来的文体风格,如能,翻译转换采用的方法是什么。

英汉比较与翻译 第十四章 英汉文体差异与翻译

英汉比较与翻译    第十四章 英汉文体差异与翻译

• • • • • • • • • •
下面再看《红楼梦》之“葬花词”中的一个例子: 花谢花飞飞漫天, 红消香断有谁怜? 游丝软系瓢春榭, 落絮轻沾扑秀帘。 这四句实质上构成一七言绝句,其中一、二、四句压尾 韵(end rhyme)AN 音,许渊冲先生的译文为: As flowers fall and fly across the skies, Who rues the red that fades, the scent that dies? Softly the gossamer floats over bowers green, Gently the willow fluff wafts to broidered screen.
• 纽马克在德国语言功能理论基础上根据语言的三大功能把 翻 译 文 本 分 为 表 达 型 ( expressive ) 、 信 息 传 递 型 (informative)和诉求型、(vocative)
具体到应用文体, 方梦之、毛忠明(2008:III) 指出,“应用文体 几乎包文学纯理论文本以外的人们日常接触和实际应用的 各类文字, 涉及对外宣传、社会生活、生产领域等方方面 面。具体分为科技、经贸、新闻、法律、旅游、广告、政 论等类别”。 综合以上的分类, 我们可以看出文体大致可划分为文学文体 和非文学文体。文学文体通常分为诗和散文 , 或诗歌、散 文、小说、戏剧。非文学文体也称作应用文体或实用文体, 通常可细分为新闻报刊、广告、科技、法律、政论、经贸、 旅游等。本章将具体讲解英汉非文学文体(科技、新闻、 商务、法律)和文学文体(诗词、小说、戏剧)中常见类 别的文体特点以及翻译策略。
• 1.2 小说翻译
小说几乎可以涵盖所有文学题材形式,谈到小说 翻译时,纽马克 (2001) 提出了两个关键词( key words):文本与作者(the text &the writer ), 而这两个关键词的核心是“风格”。换言之,小 说翻译的关键是再现文本人物和作者的风格。

六年级英语写作风格与文体特色分析练习题40题带答案

六年级英语写作风格与文体特色分析练习题40题带答案

六年级英语写作风格与文体特色分析练习题40题带答案1. This story is very interesting. The words are vivid and the plot is exciting. What is the writing style of this story?A. BoringB. InterestingC. ConfusingD. Dull答案解析:B。

这篇故事很有趣,语言生动,情节激动人心,符合“interesting”的描述。

A 选项“boring”表示无聊,与原文不符;C 选项“confusing”表示令人困惑的,原文中没有体现;D 选项“dull”表示枯燥的,也与原文不符。

本题考查对记叙文写作风格中语言生动性和情节连贯性的理解。

2. The author uses a lot of descriptive words to make the story come alive. What writing style feature does this show?A. Lack of descriptionB. Vivid descriptionC. Confusing descriptionD. Boring description答案解析:B。

作者使用了很多描述性的词汇让故事生动起来,这体现了“vivid description”生动的描述。

A 选项“lack of description”缺乏描述,与原文不符;C 选项“confusing description”令人困惑的描述,原文中没有体现;D 选项“boring description”枯燥的描述,也与原文不符。

本题考查记叙文写作风格中的语言生动性。

3. The story has a clear beginning, middle, and end. What writing style characteristic does this demonstrate?A. Disorganized plotB. Clear plot structureC. Confusing plotD. Boring plot答案解析:B。

人教版六年级英语写作风格与文体特色分析练习题40题含答案解析

人教版六年级英语写作风格与文体特色分析练习题40题含答案解析

人教版六年级英语写作风格与文体特色分析练习题40题含答案解析1. The story is told in a ________ way.A. vividB. dullC. confusingD. boring答案解析:A。

选项A“vivid”表示生动的,记叙文通常以生动的方式讲述故事更能吸引读者。

选项B“dull”表示枯燥的,选项C“confusing”表示令人困惑的,选项D“boring”表示无聊的,这三个选项都不符合记叙文的一般写作风格。

2. The author uses ________ language to describe the events.A. simpleB. complexC. floweryD. technical答案解析:A。

六年级学生接触的记叙文通常使用简单的语言描述事件。

选项B“complex”表示复杂的,对于六年级学生来说较难理解。

选项C“flowery”表示华丽的,记叙文不一定需要华丽的语言。

选项D“technical”表示专业的,记叙文一般不用专业术语。

3. The events in the story are arranged in a ________ order.A. randomB. chronologicalC. reverseD. chaotic答案解析:B。

记叙文通常按照时间顺序(chronological order)来安排事件,这样更易于读者理解故事的发展。

选项A“random”表示随机的,选项C“reverse”表示倒序,选项D“chaotic”表示混乱的,都不符合记叙文常见的结构。

4. The main character in the story is described as ________.A. braveB. cowardlyC. meanD. lazy答案解析:A。

在很多记叙文中,主角通常具有积极的品质,勇敢((brave)是比较常见的一种。

备战2025年高考语文考点一遍过考点48实用类文本阅读之分析文本的文体基本特征和主要表现手法含解析

备战2025年高考语文考点一遍过考点48实用类文本阅读之分析文本的文体基本特征和主要表现手法含解析

好用类文本阅读之分析文本的文体基本特征和主要表现手法“文体基本特征”主要是指某种文体的定义、分类及特点,包含两个层面:一是作为传记、科普文章等文体区分于其他文体的特征,另一个是详细的文本所具有的富有特性的特征。

如传记是遵循真实性原则,用形象化的方法记述人物的生活经验、精神风貌以及历史背景的一种叙事性文体。

传记作为叙事性文体,既有历史特征,讲究敬重史实,也有文学特征,即强调艺术性。

传记的基本特征是纪实性(真实性)和文学性的高度统一。

从叙述人称看,传记分为自传和他传。

自传,是传主记述自己生平事迹的文章,多采纳第一人称;他传,是别人为传主作传,多采纳第三人称。

从表达方式看,有叙传和评传之分。

叙传重在“叙”,着重写人物事迹;评传重在“评”,即在叙述人物事迹的基础上,对人物的所作所为加以评述,它处于人物传记和文学评论之间。

由于评传兼具两者特点,因此可以写得比较简短,更适合于考试命题选用,考生对此应予以重视。

“主要表现手法”是指详细的文本所采纳的诸多表现手法中最突出的一种或几种。

如传记采纳的表现手法与一般记叙文相像,从结构章法上看有单线推动、双线并行,从表达方式上看有叙述、描写、抒情、争论等,从叙述方式看有第一人称、第三人称,从描写技法看有比照、衬托、象征、渲染(烘托)、场面描写和细微环节勾画等,从修辞手法看有引用、比方、拟人、反问等。

“分析文本的文体基本特征和主要表现手法”详细考查形式为主观题,命题设置的角度有:1.分析传记塑造人物形象、刻画人物性格时所运用的表现手法;2.分析文章选材组材的特点与用意;3.分析文章所用修辞手法,特殊是对“引用”的作用的考查;4.区分传记的主要常见类型,如自传、他传、评传等。

“分析文本的文体基本特征和主要表现手法”作为一个重要考点,高考对该考点的考查有升温趋势,考生在复习备考时应高度重视。

考向一文本的文体基本特征1.阅读下面的文字,完成后面的题目。

我小时候患有先天性心脏病,不能进行激烈的运动,为了证明自己存在的价值,我把精力转移到凭智力取胜的活动中去,这使我从小养成一种极猛烈的争强好胜的性格。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
从教堂传来钟声。
一排排商店,
在那天,
都是来自于一个美丽的故事,
曾经被一个好孩子讲述。
半谐音
全诗在每相邻行对中由半谐音押韵,这样使每个相邻诗行对都成为语音模式上的平行对,从而产生和谐的效果。这种效果又由音义联觉作用得到进一步加强,使每相邻诗行对产生意义上的联系。
英语语音的形式风格指音位、音节的排列组合形成的风格,也称超音段音位突出方式,包括:1.音位失衡突出,即音位模式的对称出现,或重复出现,是在某一语言段出现的某些音位或音位组合在另一语言段在相同或相似的另一个结构位置上出现的现象。这种突出手段主要表现为“头韵”alliteration(指在同一语言段或诗行中,词首辅音、辅音群或任何元音在一系列相互关联的词或音节中重复出现所形成的韵律),“和声”consonance(重读词末尾的辅音或辅音群的重复所形成的韵律,是诗歌中常用的语音突出形式,用来代替尾押韵,亦称“斜押韵”slant rhyme或“半押韵”half-rhyme)和“半谐音”assonance(半谐音是重读词或重读音节中相同的元音(包括双元音)的重复所形成的韵律);2.音节失衡突出,主要表现在首尾韵pararhyme(重读音节,通常为单音节词中元音前后的辅音或辅音群都重复,而只有元音变化所形成的韵律),反韵reverse rhyme(重读音节中的词首辅音和元音重复所形成的韵律)、尾韵rhyme(也称押韵,指词或诗行末尾的音节中的元音和其后的辅音或辅音群的重复所形成的韵律)和谐音chiming(指两个语音相似的音节或单词之间的音韵,这种音韵突出形式利用音节模式的相似性来使读者联想到意义上的相似性或相互对比性);3.音步失衡突出(格律与行数,通常还包括某种押韵格式,成为区分诗歌的不同体裁的主要因素);4.音步失协(格律变异,格律是成诗的基本语音模式,是诗人在诗歌创作中应遵循的规则,在一定程度上偏离这种模式是一类突出手段)。请翻译下列英语诗歌,指出超音段音位突出方式,并说明翻译转换后是否能保留这种方式带来的文体风格,如能,翻译转换采用的方法是什么。
The sound must be an echo to the sense.
Soft is thestrainwhen Zephyr gentlyblows.
[Pope,An Essay on Criticism]
音响应该就像是意义的回声。
和风拂煦,旋律是何等轻柔,
流音和鼻音的连续和重复
诗人在此创造的意境是“爱情的美”。/l/、/m/、/r/、/n/等流音和鼻音的连续和重复使用进一步烘托了“爱情和美的柔和”。
英语原文
汉语译文
音位层次突出方式
翻译转换分析
Apt alliteration’s artful aid is often an occasional ornament in prose
头韵这种灵活的辅助手段的巧妙运用,往往可以美化散文。
头韵
头韵可以表现为单个辅音的重复,辅音群的重复和任何词首元音的重复。
轻轻地,在黄昏,一位女子对我歌唱,
把我拉回旧时岁月的景象,我望见
一个小孩坐在钢琴下,琴弦叮咚轰响,
他紧抱母亲纤小沉稳的脚,她在微笑着歌唱。
语音象征
这句诗写的是一个成年人回忆童年时躲在钢琴下面听母亲弹唱的感觉。因为他坐在钢琴下面,所以声音距离他很近,所以钢琴对别人来说是tinkling的,而在他却更加洪亮,甚至还有回音。Boom这个词的长低元音和鼻音m结合,给予一种迷糊的感觉。
“他把大门敞开了,小姐的小马都踏倒了两排小麦,还直冲到草地里去了!反正,主人明天早上一定要闹一场,闹个好看。
省音
在约瑟夫的讲话中许多音被省略,一方面表达口语特征,一方面表达其方言特征。省略的音有的在词首,有的在词中,有的在词尾。省音在此用来表现约瑟夫的具有地方色彩的人格和低下的社会地位,具有人际功能。
[Emily Bronte,Wuthering Heights]
He left the gate wide open (ut t’full swing), and miss’s pony has trodden down two rows of corn, and trampled (plottered) through, right over into the meadow. However, the master will play the devil in the morning, and he will do well to do so.
so all day long the noise of battle roll’d
Among the mountains by the winter sea:
[Tennyson,Morted Arthur]
Spring, the sweet spring, is the year’s pleasant king; Then blooms each thing, then naids dance in a ring; Cold doth not sting, the pretty birds do sing; Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
Steady thy laden head across a brook;
Or by a cider press,with patient look,
Thou wBiblioteka tches the last oozings hours by hours
[Keats,To Autumn]
有时你似乎在拾起散落的庄稼,跨过溪流,残穗稳稳顶在头上;或者你久久不肯离开榨汁的机架,把那渗出的果汁耐心凝望。
A child sitting under the piano, in the boom of the tingling strings
And pressing the small, poised feet of a mother who smiles as she sings
[D.H. Lawrence, “Piano”]
英语原文
汉语译文
音位层次突出方式
翻译转换分析
Wildthymeand valleylilies whiter still
ThanLeda’slove, and cresses fromthe rill.
[Keats,Enndymion I]
音响联觉
直接根据某些音的出现来判断哪些音是“生硬”、“浅薄”、“柔和”,“醇厚”是主观的,但在适应的情景语境中,它们会被“激活”,被前景化,在情景中发挥作用。
柔和型辅音
声音和音义相呼应
作者在此利用在天空中无忧无虑翱翔的白鹭表现黑人与白人之间的差异,/gl-/在这种意境中显然就有渲染这种气氛的功能,在读者心中留下“亮光闪闪”意象。
Whereat withblade, withbloodyblamefulblade.
He bravely broached his boilingbloody breast.
语音象征
语音相似性
这句诗中最具备语言象征的就是last oozing hours by hours,发音的时间长都跟扎苹果汁的缓慢相对应,具有很好的效果。
Softly, in the dusk, a woman is singing to me;
Taking me back down the vista of years, till I see
To the row of shops
And all that day
Was a fair tale
Told once n a while
To a good child.
[Nonald Justice]
清晨,
就像一朵玫瑰花,
白雪在屋顶上,
像玫瑰色一样,
啊,街道在阳光的照耀下,映出斜影!
灯熄灭了,
光明来了,
对比文体学作业纸(1):语音层文体特征对比分析
班级
11翻译
学号
11131707
姓名
沈晨
学号
11131703
姓名
杨蒙蒙
学号
11131706
姓名
王雪
学号
11131711
姓名
王蓉
学号
11131708
姓名
蒋苏宁
标题
英汉语音层的文体突出方式
得分
批阅
日期
英语语音的意义风格指音位突出方式,有1.音位变体allophone(与语调、重音、语域、语速等超音段成为分合为一体,来表达口音,由此可以区分地区方言和性别、职业、年龄、社会阶层等社会方言,这样音位变体就会和其他超音段成分一起在一定的情景语境中得以前景化);2.音响联觉法(在文学作品,特别是诗歌中赋予某些音某种美学价值的方法。这样,某些音的出现象征着某种意义的出现。这种音义之间的联系具有相当的任意性,必须以语境为基础。包括语音象征,还可以称为语音感觉phonaesthesia,和拟声词onomatopoeia);3.省音(在音位层,获得文体效应的失协手段主要有两种类型:音变phonetic transference和省音elision,音变指预计某个音出现在某个“位置”上,但没有出现,而由另外的音取而代之的现象。省音指某个音位在预计出现的某个位置被省略的现象。省音也具有与音变相似的功能)。请翻译下列英语句子,指出语音音位层次突出方式,并说明翻译转换后是否能保留这种方式带来的文体风格,如能,翻译转换采用的方法是什么。
[Shakespeare,A Midsummer Night’s Dream. V. i.]
柔和型辅音
声音和音义相呼应
/bl-/重复出现在关键词blade中,并由bloody来衬托,使人自然会联想到“锋利的刀刃”刺伤人的情景。
And sometimes like a gleaner thou dost keep
相关文档
最新文档