造句+翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
not in the least
find one’s way
on occasion
throw light on
in due course
make up for
in retrospect
c ome to sb’s rescue
work on
on one hand ...on the other hand lock up
keep track of
on demand
f rom sb’s point of view
go on vacation
think twice
fall apart
end up (doing sth)
Unit 2
be confronted with
fill out
fall into
nothing more than
wear and tear
well- off
out of place
shortly after
in contrast to
go south
go through
get away with
by all accounts
blend in
t hrow one’s weight around
hold to
steer clear of
on the run
make up
lay down
on board
come into contact (with)
in unison
hand down
at any rate
narrow down
come over
know better than
over and over
rely on
apart from
run errands
time zone
and the like
k eep…in the dark
k eep…at bay
be up to
Unit 4
at times
on line
take in
but then
be sucked in/into
in sight
set apart
be hooked on
on top of
on the whole
t o one’s knowledge needless to say
call forth
Unit 5
coincide with
on one/two/several occasion(s) be ashamed of
i n one’s mind’s eye
in good health
in excellent health
in poor health
suffer from
in spite of
to a degree
hold on to
翻译:
1. 背离传统需要极大的勇气。
It takes enormous amount of courage to make a departure from the tradition.
2. 汤姆非常勇敢,能在大庭广众面前上台表演了。
Tom was bold enough to give a performance in front of a large audience.
3. 很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。
Educators think it desirable to foster the creative spirit in children.
4. 假设那副画确实是名作,你觉得值得购买吗?
Assuming that the painting is a masterpiece, do you think it is worthwhile to buy it?
5. 这些数据统计上是站得住脚的。
The data is statistically valid.
6. 这些数据将会帮助我们认识正在调查的问题。
The data will throw light on the problem we are investigating.
7. 该公司否认其捐款有商业目的。
The company denied that its donation had a commercial purpose.
8. 每当他生气的时候,他说话就有点结巴。
Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.
9. 教育是我们家庭最看重的传统。
Education is the most cherished tradition in our family.
10. 这就是为什么我父亲从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。
That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school.
11. 手术康复后不久,他失业了。
Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job.
12. 他经历了人生的又一个困难阶段。
He went through another difficult phase of his life.
13. 与我们的富裕邻居相比,我们的父母就相当穷了。
In contrast to our affluent neighbors, our parents are rather poor.
14. 我们的父母总是努力满足我们最起码的需求。