洪洞方言撷趣
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
洪洞方言撷趣
2009年11月27日星期五上午 10:36
洪洞人个性耿直远近闻名,也许正是赖于耿直的原因,洪洞方言就变化发展的较慢,至今仍然保留了许多早时期的发音和词句,说起来十分古雅有趣。
举几个简单的例子:
厮跟:二人相从曰厮跟,这个“厮”字,当与“厮守”、“厮杀”中的“厮”字同义,现代汉语中说“相跟”或“相随”,都比较平板甚至于
僵硬,而“厮跟”就让人感觉更有动感。
便宜:此“便宜”bianyi)非彼廉价之“便宜”(pianyi)也,指已经做好了,现成了。到洪洞人家里去做客,他说:“饭立马就便宜了,吃了再走。”说得真诚,做得也实在,是真让你吃,不吃会见怪。不像有的地方的人,不断地问:“吃了饭再走吧?”却不住地偷偷往锅里加冷水。
营生:洪洞人发音为“yesan” 并不十分准确,可见汉语拚音也实在有限,原指谋生、做生意,(见冯梦龙《古今小说》第二十六卷“沈小官一鸟害七命”注十八),现在洪洞人将“营生”外延扩大。妇女做针线也可以叫做“做营生”。这里又引出一个“做”字,在洪洞话里读“zi” 有“生产、制造”的意思,洪洞人骂某汉奸“不是人做的”,或直说是“狗做的”,说得文一点,谓衣冠禽兽。但洪洞方言来得简单明了,而又意趣横生。
一般:现代汉语中该词的涵义有了萎缩,仅指“普通”或“跟……一样”,但在洪洞方言中,可能用以说年龄,谁和我一般的,就是同年的意思。而说:“我才不和他一般呢!”则是说我不和他一般见识。
老杀:这个词未曾在书面文字中见过,算是我的主观臆想,指老年人寿终正寝。晋南还有的地方用“殁”了,也比较雅,但是却不如用“老杀”好,如“捧杀”、“痛杀”、“羞杀”等一样用法,“杀”字有点楞,但这正是洪洞人的个性,不必藏着掖着。说“死了”未免有些不敬,说“薨了”老百姓又够不着,那就还是“老杀”,既直白,又能说明老人是因老而去,不是凶事。
踅:以前总怀疑上街逛了一圈是“学”了一圈,认为我们洪洞人的确是好学不厌,后来认识了“踅”字,也是在明清小说之中多见,方知是个挺文雅的字,指转一转,折回来。“踅”字好,有去有回,起码比“逛”字强,一个“逛”字,总给人以游手好闲的感觉,而且有些狂样。
洪洞方言中类似的情况还有很多,比如“斜”(xia)、车 cha 、蛇sha 、被(pi)等,其读音就仍与古韵合。无意之中,常于方言中信手拾得一字半句,然后在古文之中印证,深可玩味。