越南十二生肖趣谈
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
越南十二生肖趣谈
次丙戍,俗称狗年。
并非仅仅中国以干支纪年,中国周边国家如日本、朝鲜、韩国、蒙古和越南等国,因为历史上受到中国文化的影响,平易近间也习惯使用夏历,上述国家中,越南尤为凸起。
越南文化与中国文化同源,在习俗上也很四周。
越南有与中国几乎一致的十二生肖,一样是12种动物,与12地支相对应。
越南人使用的十二生肖中只有1个生肖与中国分歧———越南没有“兔”,但有“猫”。
是以,中国的“兔年”,在越南成了“猫年”,在中国属“兔”的人,到了越南就酿成属“猫”的了。
越南人初度碰头喜欢询问对方的姓名、春秋。
令人惊奇的是,在与越南人交往时,只要你说出自己的属相,对方马上就可以按照干支轮回的计较体例推算出你的现实春秋,而且几乎每个越南人都可以做到这一点。
既然十二生肖最早是从中国传入越南的,那为什么中国的“兔”到了越南酿成“猫”了呢?真正原因已无从考证,一种说法是,那时中国的十二生肖纪年法传入越南时,“卯兔”的“卯”与汉语“猫”的读音相似,功效“卯年”误读成“猫年”;另一种说法是,那时越南尚没有“兔”这种动物,是以用“猫”来庖代,“兔”也就成了“猫”了。
其实,这种“错误引进”在现代越南语中年夜有例子,至少有70%以上的词汇为汉语借词,其中不乏借错意思的情形。
如汉语中的“坚苦”一词,到了越南语中成了句骂人的话;汉语中“魁梧”,在越语中却成了形容小孩儿长得眉目秀气等等。
这都是汉语词汇进入越南语的时辰,从一路头就被弄错了,尔后也就将错就错了。
越南对属相也有不少说法,越南苍生认为,“鸡年”是“灾年”,要非分格外小心。
记者当地的一位伴侣说,灾年按照干支和地支推算的,60年才碰着一次。
上一次是1945年,越南发生全国性严重旱灾。
这位伴侣年前请记者抵家中吃饭,席间舒了口吻说:“不吉利的鸡年总算曩昔了!”伴侣夫人也拥护说:“越南人真的很怕刚刚曩昔的乙酉年,良多年青人成婚都要设法避开这一年。
”
越南人也有“狗年发家”的不美观念。
中国人认为狗的啼声与“旺”同音;而越南人认为狗的啼声与越南语里“富有”一词同音,可是越南语里的狗啼声是“呕、呕”,与越南语中“富有”一词的韵母不异。
而“猫”却与“狗”相反,其“喵、喵”与越南语中“贫穷”的韵母谐音,是以越南人最隐讳野猫窜抵家中,但自家养的猫却没事。