日语动物拟声词表示方法

合集下载

留学日本须知一些非常地道的日语用法总结

留学日本须知一些非常地道的日语用法总结

/留学日本须知一些非常地道的日语用法总结1、“ガリガリ君”是日本夏日的大人气冰棍品牌。

名字中的“ガリガリ”(garigari)在日语中形容的是嚼碎硬物时发出的“咯吱咯吱”声。

“ガリガリ君”的制作手法是在薄薄的冰膜里加入大量碎冰,嚼起来正是一阵“ガリガリ”的声音。

“ガリガリ君”目前单价60日元,在当今日本可以说是绝无仅有的廉价冰品了。

2、“可愛い子には旅をさせよ”是日本的一句俗语。

字面意思是说“让可爱的小孩子去旅行吧”,实际意思却相当于中文的“棒打出孝子,娇养忤逆儿”,告诫父母们不要溺爱孩子,而要让他经风雨、见世面。

初学时很容易把这句话拿来当做说服父母为自己出旅费的说辞......谨记谨记。

3、日语里对于不同动物的叫声有着丰富的拟声词。

比如青蛙的叫声是“ケロケロ”(kerokero),乌鸦的叫声是“カーカー”(ka-ka-),牛的叫声是“モーモー”(mo-mo-),喵星人的叫声是“にゃーにゃー”(nya-nya-)4、“あるある”是日语对话中用来表示附和的口语,由此衍生出了一种以“~あるある”为格式的文化,人们用“~あるある”来分享日常生活中能引起他人同感的经历。

比如日本网民分享的“中国あるある”中就有“在中国要用生命来过马路”、“经常吃到一些虽然很美味但完全吃不出是什么肉的食物”这样的条目.../5、常看日本综艺的朋友可能会对“うける”、“すべる”印象深刻。

如果一个人说话逗趣,人们就会夸这人“うける”;而对冷场王来说“すべる”则是习惯性的评价。

“うける”还是“すべる”可左右着不少搞笑艺人的事业前景。

当然,诸如狩野英孝、AKB48成员高桥南这种专以“冷场”为卖点的艺人就另当别论了。

6、日本电视圈有一个暗语叫“ピーマン”,日文原意“放送禁止男”,本土叫法便是“敏感人物”了。

“ピーマン”在日语中本意是青椒,之所以被戴上这个帽子是因为“ピー”是节目播放过程中遮盖敏感词汇的“哔”的拟声词,而“マン”则是英文“man”的音译,合起来就成了现在双重含义的“ピーマン”。

日语拟声词(常用--总结版)

日语拟声词(常用--总结版)

日语拟声词ぴんぴん①副詞・自サ解:(1)形容身体硬朗健康的模样。

(2)形容朝气蓬勃、活蹦乱跳的模样。

例:バケツのなかで、蛙がぴんぴん跳ねている。

青蛙在水桶里面活蹦乱跳。

例:病気どころか、ぴんぴんしているむかむか①副詞・自サ解:(1)形容身体不舒服导致恶心的模样。

(2)形容生气的模样。

(从这个意思让我想到了跟这个词相关的一个动词,大家知道是哪个动词吗?答对有奖哦)例:脂っこいものを食べ過ぎて、むかむかする。

例:同僚に悪口を言われて、むかむかする。

被我同事讲坏话,气死了。

がっしり③副詞・自サ解:(1)形容人的体格壮硕魁梧、结实的模样。

(2)形容物品的构造结实、扎实的模样。

例:猪木さんはがっしりした体格をしている。

例:この梯子はがっしり組み合わされている。

这梯子被组合得很结实。

ぷっくり③副詞・自サ解:形容人物柔软膨胀的模样。

例:速水先生はぷっくりしていて、可愛い。

例:パンはぷっくりと膨らんだ。

面包圆滚滚地膨胀了起来。

ふっくら③副詞・自サ解:形容物体蓬松柔软的模样。

例:ふっくらとした体つき。

胖嘟嘟的身材。

例:まんじゅうがふっくらと蒸しあがる。

ぽきぽき①副詞解:形容将细长的物品折断的模样及其声音。

例:枝をぽきぽきと折る。

把树枝咔嚓咔嚓地折断。

例:砂糖キビを膝でぽきぽき折る。

ことこと①副詞解:形容利用小火炖煮东西的声音。

例:お粥をことこと煮ている。

ぽっきり③副詞解:形容物品脆弱,一下子就被折断了的模样。

例:彼はぽっきりと砂糖キビを折った。

例:杖がぽっきりと折れた。

拐杖“啪”地一声就断掉了。

そっと◎副詞・自サ解(1)形容静静地、偷偷地行动的模样。

(2)形容不去触及人或事物、维持原状。

例:痴漢はそっと女子高生の後ろに忍び寄る。

例:この問題は当分そっとしておくつもりだ。

对于这个问题,我打算暂时放着不管。

こっそり③副詞解:形容做事不欲人知,偷偷摸摸、鬼鬼祟祟的模样。

例:空き巣がこっそりと隣の家に潜り入った。

例:こっそりと式場を抜け出した。

关于日语拟声词的学习

关于日语拟声词的学习

每种语言都有表示声音的词汇。

乌鸦“呱-呱-”的叫声在英语中是“caw-caw”,而在日语中发做“kaa-kaa”,它们的发音听起来很相似。

在人类所有的语言中,很少有一门语言像日语一样有那么多的拟声词。

有些字典列出了1000多个拟声词,而且它们运用的范围也是很广泛。

请你试着把下列这些日语中的拟声词和它们所适用的情景联系起来。

goro-goro 一个人因为寒冷打寒战zaa-zaa 轰隆隆雷声滚动buru-buru 群星闪烁kira-kira 一人喃喃自语butsu-butsu 倾盆大雨哗啦啦的下吵闹的词语在日语中,拟声词起者一个非常重要的作用。

拟声词分为两种,一种是象声词,模拟人声或其他的声响。

另外一种是拟态词,用以表达更抽象的概念,例如情感的状态或做事的方式。

象声词的用法和在英语中的用法差不多,在会话中或是写作中表示某种声响。

在日语词典中有这样的词条:ton- ton,指的是敲门的声音;biri-biri,指的是纸张或是布料撕开的声音。

和世界上其他地方一样,模拟动物叫声的词汇是牙牙学语的孩子们最早学会的语言。

这里我列出一些模仿动物声音的词汇,它们和英语中的对应词汇听起来非常的不一样,但在日本人的耳朵中,它们是再自然不过的了。

(动物)(日语)(英语)猫喵喵叫n yaa meow狗汪汪叫w an-wan bow-bow猪哼哼叫b uu-buu o ink-oink羊咩咩叫m ee-mee baa-baa在这里,你可以看得见日语中这种关于动物声音的更多的例子。

非常有用的词汇另一方面,拟态词所扮演的角色更为复杂。

这些词汇不仅仅用于表示表示简单的声音。

它们几乎能够表示任何一种意思,包括动作是怎样完成的或是一个人的情绪如何,例如:一位工厂的工人非常积极的工作,你就可以说她工作起来很kibi kibi;又如:上个礼拜,一位职员工作得不是很努力,想到在星期一的会上会见到老板,她感觉到kuyo kuyo,意思是她很担心。

动物的日语说法

动物的日语说法
ライオン —— 狮子
豹(ひょう) —— 豹子
河马(かば) —— 河马
缟马(しまうま) —— 斑马
骆驼(らくだ) —— 骆驼
猪(いのしし) —— 野猪
驴马(ろば) —— 驴
龙虾 伊勢海老(いせえび)
章鱼 蛸(たこ)
牡蛎 蛎(かき)
扇贝 帆立貝(ほたてがい)
鲸鱼 鯨(くじら)
鲍鱼 鮑(あわび)
海胆 海胆(うに)
海参 海鼠(なまこ)
海螺 法螺(ほら)
其他动物
动物 動物(どうぶつ)
猛兽 猛獣(もうじゅう)
パンダ —— 大熊猫
类人猿(るいじんえん) —— 类人猿
チンパンジー —— 黑猩猩
ゴリラ —— 大猩猩
象(ぞう) —— 象
熊(くま) —— 熊
虎(とら) —— 老虎
布谷鸟 郭公(かっこう啄木鸟 きつつき水禽 水鳥(みずとり)
鸳鸯 鴛鴦(おしどり)
白鹭 白鷺(しらさぎ)
海鸥 鴎(かもめ)
企鹅 ペンギン鸵鸟 駝鳥(だちょう)
海洋动物类鱼 魚(さかな/ うお)
鲨鱼 さめ河豚 河豚(ふぐ)
真鲷,加级鱼 鯛(たい)
猫头鹰 みみずく候鸟 渡り鳥(わたりどり)
雁 雁(がん)
麻雀 すずめ云雀 雲雀(ひばり)
金丝雀 カナリア燕子 燕(つばめ)
乌鸦 鴉(からす)
伯劳 百舌(もず)
鹦鹉 鸚鵡(おうむ)
黄莺 うぐいす斑鸫 鶫(つぐみ)
鹌鹑 鶉(うずら)
看门* 番犬(ばんけん)
猎犬 猟犬(りょうけん)
军用犬、警犬 シェパード

日语学习中的拟声词拟态词

日语学习中的拟声词拟态词

日语学习中的拟声词拟态词拟声词即模仿外界声音而产生的用来表达听觉印象的词。

如:蜜蜂ぶんぶんと飛び回る。

カラスがかあかあと鳴く。

同理。

拟态词即用声音来象征性地表示现实声音之外的人或事物的动作、状态的词。

如:恋人から手紙をもらって、木村さんがわくわくしている。

木村收到恋人的来信而异常兴奋。

日语中的拟声词、拟态词由于其特殊的发音及词义,会使得原本单调的内容显得格外生动活泼。

比如“讲话”这个动作.汉语可以有“窃窃私语”、“吞吞吐吐”、“滔滔不绝”多种表现形式,而日语中只有一个动词“話す”。

词汇的贫乏直接局限了人们的表达能力。

继而造成语言的千瘪而枯燥。

所以若想表示上面几种不同形式的“说”就需要前面提到的拟声词、拟态词来加以辅助了,如ひそひそ話す、もごもご話す、ペラペラ話す。

又如.为了说明某人“饮洒过后踉踉跄跄地走在街上”这个场景,酔っ払いがよろよろと歩いている。

仅凭よろよろ这一个词,一个醉汉的形象跃然纸上。

由于拟声词、拟态诃基本上都是以假名形式出现的。

而且有不少是二拍词根的重复(例如いらいら、ぺらぺら)所以,这些看上去相当形似的词语,就给那些平日过于依赖汉字的我们在分辨和记忆上带来了挑战,继而成为日语学习中的一个难点。

其实。

拟声词、拟态词中的“拟”就是模仿的意思.就此角度出发。

其词义与本身发音应该是有规律可循的。

一、母音的特征a i u e o”当中“e”音极少1.たらたら暑くて、じっとしていても額から汗がたらたら流れる。

天热,即使一动不动额头都会滴滴答答地流汗。

2.ちりちり髪の毛がちりちりになってしまった头发都打卷了。

3.つるつる道が凍ってつるつる滑る。

道路冻得溜滑。

4.でれでれあいつは女性を見るとすぐでれでれする。

他一见女人就像丢了魂一样。

5.とろとろイチゴを煮て、とろとろのジャムにする。

把草莓熬成黏糊糊的果酱。

另外,有からから、きりきり、くるくる、ころころ而没有けれけれ,有はらはら、ひりひり、ふるふる、ほろほろ。

日语中各种动物叫声拟声词

日语中各种动物叫声拟声词

日语中各种动物叫声拟声词ちゅんちゅん——啾啾日本はどこでもちゅんちゅんとすずめの鳴き声が聞こえる。

日本到处都听得见麻雀啾啾叫的声音。

ぴーひょろろ——老鹰的叫声田舎の空を鳶がぴーひょろろと鳴きながら飛んでいる。

老鹰一边发出叫声,一边在乡间的空中盘旋飞翔かーかー——嘎嘎,乌鸦叫カラスが「かーかー」と鳴く。

乌鸦嘎嘎叫。

ほーほけきょ——黄莺的叫声うぐいすがほーほけきょと鳴く声を聞くと、春を感じる。

只要听见黄莺的叫声,就感觉到春天的气息。

ぴょぴょ——叽叽,小鸡叫雛がぴょぴょと鳴く。

小鸡叽叽地叫。

こけこっこー——喔喔喔,鸡鸣声鶏がこけこっこーと鳴いて朝を知らせる。

公鸡“喔喔”地啼叫着,告知早晨的到来。

わんわん——汪汪犬がわんわん吠えている。

狗汪汪地吠叫着。

もーもー——哞哞牛がもーもー鳴く。

牛哞哞地叫。

ひひーん——咴儿咴儿,马儿嘶鸣牧場で馬がひひーんと嘶いた。

马儿在牧场里高声地叫着。

にゃーにゃー——喵喵猫がにゃーにゃー鳴いている。

猫咪喵喵地叫着。

めーめー——羊咩咩声羊がめーめー鳴く。

羊咩咩叫。

ちゅーちゅー——老鼠吱吱声ネズミがちゅーちゅー鳴くのを聞いて、母がキャーと叫ぶ。

听见老鼠吱吱的叫声,妈妈大声地尖叫。

きゃんきゃん——幼犬的叫声子犬がきゃんきゃん言いながらじゃれついてくる。

小狗一边呜呜地叫着,一边嬉戏撒娇。

くんくん——狗狗的撒欢声犬がくんくん鳴いている。

狗哼哼地叫着。

みんみん——蝉鸣声夏の昼下がり、蝉がみんみんうるさく鳴いている。

夏季的午后,蝉唧唧地嘈杂鸣叫着。

ちんちろりん——蛐蛐儿草むらからちんちろりんとマツムシの声がする。

从草丛里传出金铃子”蛐蛐儿“的叫声。

ぶんぶん——嗡嗡嗡蜂がぶんぶん飛んでいる。

蜜蜂嗡嗡嗡地飞着。

日语语法: 拟声拟态词

日语语法: 拟声拟态词

ぴんぴん【ぴんぴん】【pinnpinn】(1)〔はねまわるさま〕用力跳跃,活蹦乱跳.釣ってきた鯉がまだぴんぴんしている/钓来的鲤鱼还活蹦乱跳的.(2)〔元気なさま〕健壮;[老人が]硬朗『口』.八十になってもぴんぴんしている/虽然已到八十岁但很健壮.ぼんやり【ぼんやり】【bonnyari】③【副・名】【副】スル(1)模糊,不清楚。

(はっきりしないさま。

①形などがよく見えないさま。

②物事があいまいであるさま。

)霧が深くて向こう側の家がぼんやり見えるだけだった/因为雾重,对面的房子模模糊糊地看得见。

船が霧の中からぼんやり見えてきた/一只船从雾中隐约出现。

ぼんやりした記憶/模糊的记忆。

彼は睡眠薬で頭がぼんやりしていた/他因为吃了安眠药,脑袋模糊不清。

(2)无所事事。

(何もせず活気がないさま。

)一日中ぼんやりして暮らす/一天到晚,稀里糊涂〔无所事事〕地度过;终日无所用心。

(3)马虎,不注意,心不在焉,呆子,糊涂虫,发呆,精神恍惚。

(気のきかないさま。

間のぬけているさま。

)ぼんやり突っ立っていないで、何か手つだえ。

/别站着发呆,帮把手!ぼんやりしていて汽車を乗り違えた。

/糊里糊涂地上错了火车。

ぼんやりするな。

/不要发呆;别心不在焉。

ぼんやり考え込む。

/呆呆地沉思。

ぼんやりしていてすまなかった。

/我没注意,对不起。

(4)目瞪口呆。

(あっけにとられているさま。

)ぼんやりと口をあけている。

/呆呆地张着嘴。

【名】不机灵的人。

(気がきかないこと。

また、そのような人。

)ざらざら【ざらざら】【zarazara】(1)〔手ざわり〕粗糙,粗涩,不光滑.ざらざらした壁/不光滑的墙.この紙はざらざらしている/这张纸表面粗糙〔不光滑〕.舌がざらざらする/舌头发涩.(2)〔物がふれあう音〕刷啦刷啦,哗啦哗啦.碁石をざらざらつかみ出す/把围棋子儿哗啦啦地抓了出来.さらさら【さらさら】【sarasara】(1)〔木の葉などの音〕飒飒,簌簌,沙沙,刷刷;[水音]哗啦哗啦,潺潺.木の葉のさらさらという音/树叶的沙沙响声.小川がさらさら流れる/小溪哗啦哗啦地〔潺潺地〕流着.(2)〔すらすらと〕流利地.手紙をさらさらと書き流す/很麻利地把信一挥而就.(3)〔しめりけのない〕干爽爽,沙棱棱.さらさらした髪/松散的头发.さらさらした雪/松松散散的雪.さらさらした土/暄土.いらいら【いらいら】【iraira】①【副·サ変自】(1)急躁情绪,焦急状态。

喵呜是什么意思

喵呜是什么意思

喵呜是什么意思喵呜是什么意思?在《现代汉语词典》上有以下两种解释。

一、字面理解:喵喵( miao)的声音就像猫咪在叫,指喵星人叫声,属于萌类生物。

“喵”在这里表示为猫咪的叫声,表达方式就如同猫咪在喵喵叫一样。

这个词常出现于猫奴和爱猫者之间。

喵的繁体写法是“喵”,但简体却没有这个字,所以只能用“喵”来替换了。

另外还可以说成“喵呜”或“喵喵”等。

二、作为宠物时期的含义。

这个阶段主要是指猫刚被带回家不久到长大后离开家庭独立生活前的那段日子。

此时的猫对新环境会感到害怕而发出叫声,因此把它们称做“喵呜”。

也许你看过很多关于猫咪的电影,比如《猫的报恩》、《猫的使命》等都讲述着小猫从幼年到老去的故事。

当然,我们今天讨论的并非这些动画片,而是真正的猫咪——猫科动物。

据研究统计,目前全世界共有2万余种野生猫科动物,其中绝大部分栖息在亚洲地区。

而在国内最受欢迎的莫过于狸花猫、橘猫、虎斑猫等品种。

除了猫咪本身性格温顺乖巧之外,更重要的原因则是猫咪的颜值高,深得广大女孩儿喜爱。

虽然喵星人的眼睛经常眯起来,给人一副慵懒无力的模样,但实际上它们的视觉十分敏锐,尤其擅长夜行捕猎。

喵星人通常白天睡觉晚上活跃,且具备较强的领地观念,若陌生人闯入自己的领土范围,必定会遭遇驱逐甚至攻击。

由于喵星人拥有超凡脱俗的气质与美丽优雅的容貌,因此俘获了众多铲屎官的芳心。

三、古文化中的意义。

“喵呜”一词源于日本,是日语中的拟声词,相当于英语中的 kitty。

随着网络的普及,越来越多的人将“喵呜”一词引申为“卖萌”的意思。

由于日本动漫产业的兴盛,“喵呜”一词已经走向了世界各地,特别是欧美国家。

日本动物叫声

日本动物叫声

动物叫声
第一类:一模一样型
狗:日语わんわん——中文汪汪
牛:日语もーもー——中文哞哞
羊:日语めーめー——中文咩咩
这一类实在没有太多需要说明的了,因为日语和中文的读音是完全一模一样,没有任何区别的哦。

哈哈,这样一来,是不是没有学过日语的朋友,也能说几个拟声词了不是?!
第二类:不像能知型
麻雀:日语ちゅんちゅん——中文啾啾、叽叽喳喳
乌鸦:日语かーかー——中文嘎嘎
猫咪:日语にゃーにゃー——中文喵喵
麻雀,我们平时说得最多的是叽叽喳喳,但是说起啾啾,也知道是小鸟在叫,这啾啾就跟日语里麻雀叫声的拟声词几乎一样了,很好分辨;乌鸦,中文里是用嘎嘎来形容的,日语里是“卡卡”,其实在か上多加两点就一模一样了,但是偏偏就是少了两点,不过并不妨碍我们的分辨;猫咪中文里是喵喵叫的,日语里是的这个类似于“尼亚”(要很快地读),虽然不像,但是更接近猫咪自己的叫声,自然也是可以分辨的。

这一类里的有些是类似于中文里的习惯说法的,有些则是类似于动物本身的发音的,所以即便跟我们平日里所用的拟声词不完全一样,也不难从中推究出所以然。

第三类:完全不知型
老鹰:日语ぴーひょろろ——中文无、啁啁
公鸡:日语こけこっこー——中文喔喔喔
老鼠:日语ちゅーちゅー——中文吱吱。

中日拟声词拟态词对照

中日拟声词拟态词对照

中日拟声词拟态词对照拟声词和拟态词是语言中一类非常有趣的词汇,它们通过模拟自然界的声音和描述事物的状态传达意思。

中日两国语言中都有大量的拟声词和拟态词,这些词汇有时呈现出惊人的相似性,但也有许多差异之处,这种差异反映了中日文化的独特性和相互影响。

首先,让我们来看看中日拟声词的对照。

中文和日语中都有许多拟声词,这些词通过模拟自然界的声响来传达意思,如“喵喵”、“汪汪”和“叽叽喳喳”等。

然而,在日语中,拟声词的使用更为频繁,且形式变化更加丰富。

例如,日语中的“カーカー”和中文的“嘎嘎”都表示鸭子的叫声,但日语中还有许多其他类似的拟声词,如“ニャーニャー”表示猫的叫声,“ワンワン”表示狗的叫声等。

接下来是中日拟态词的对照。

拟态词主要用于描绘事物的状态或动作,中文和日语中都有一些常用的拟态词。

例如,中文的“慢慢走”和日语的“ゆっくり行く”都表示走路慢的意思。

然而,日语中的拟态词变化更为丰富,表达方式也更为细腻。

日语中的拟声词和拟态词是独具特色的语言现象,它们通过模仿自然声音和描述事物状态的方式,生动地传达了作者的情感、态度和意图。

这些词语的使用使得日语语言更加丰富、生动和形象。

本文将从日语拟声词和拟态词的特征及其汉译两个方面进行探讨。

一、日语拟声词的特征及其汉译1、特征日语拟声词通常模仿自然界的各种声音,如动物的叫声、物体的碰撞声、液体的流动声等。

这些词语的使用可以使读者更加直观地感受到所描述的场景和氛围。

一般来说,日语拟声词有以下特点:(1)形式简单,节奏感强,易于记忆。

(2)通过使用拟声词,可以更加生动地描述人物、动物或物体的形象和状态。

(3)在不同的语境下,同一个拟声词可能会有不同的含义。

2、汉译在翻译日语拟声词时,需要考虑汉语的语言习惯和文化背景。

一般来说,可以采用以下方法进行翻译:(1)直接使用相应的汉语拟声词进行翻译。

例如,“ニャー”( nya)可以翻译成“喵”。

(2)使用汉语中的象声词进行翻译。

日语二级拟声拟态词

日语二级拟声拟态词

日语拟态词狗——ワンワン鸽子――くーくー猫――ニヤーニヤー野鸭――グェーグェー公鸡――コケコッコー青蛙――ケロケロ牛――モーモー猫头鹰――ホーホー猪――ブーブー狐狸――コンコン马――ヒヒーン狮子――ウォ羊――メーメー猴子――キャキャ鼠――チュウチュウ蝉――ミーンミーン小鸟――ピッピッピッ金铃子――リーン(リーン)麻雀――チュンチュン蟋蟀――コロコロ(リーン)乌鸦――カー(カー)鸭子――ガーガー蜂(飞翔时发出的声音)――ブーンブーンがやがや喧闹,吵嚷がやがや騒ぐ。

吵吵嚷嚷。

きちんと好好地,整整齐齐きちんと片付ける。

收拾得整整齐齐。

きっかり恰,正きっかり合う。

恰好合适ぎっしり满满地予定がぎっしりと诘まる。

预定排得满满的。

きっぱり断然,干脆きっぱり断る。

断然拒绝きらきら闪耀,耀眼きらきら辉く。

闪闪发光ぎりぎり极限,到底ぎりぎり间に合う。

勉强赶上。

ぐずぐず磨蹭,慢吞吞ぐずぐずと返事を延ばす。

磨磨蹭蹭耽误了回信。

くっきり清楚,鲜明くっきり见える。

清楚的能看见。

ぐっすり酣睡貌ぐっすり眠る。

酣睡。

くどくど罗嗦,絮叨くどくどと愚痴を言う。

罗罗嗦嗦地发着牢骚くよくよ想不开,耿耿于怀くよくよ気にする。

耿耿于怀ぐるぐる团团转ぐるぐると回る。

团团转げらげら哈哈げらげら笑う。

哈哈大笑ごたごた混乱,乱七八糟部屋の中がごたごたしている。

房间里乱七八糟。

こつこつ勤奋,孜孜不倦こつこつと働く。

勤奋的工作。

こっそり悄悄,偷偷こっそり抜け出す悄悄地溜出ごろごろ隆隆,轰隆轰隆,无所事事ごろごろと鸣る。

轰隆轰隆的叫着家でごろごろしている。

在家里无所事事ざあざあ哗啦哗啦雨がざあざあ降る。

雨哗啦哗啦地下着さっさと赶紧,迅速さっさとやる。

迅速的做。

ざっと粗略,简略,大致ざっと计算する。

粗略地计算さっぱり痛快,爽快,清淡;完全気分がさっぱりする。

心情爽快さっぱりした味。

清淡的味道さっぱりわからない完全不明白さらさら潺潺,沙沙さらさらと流れる。

潺潺地流淌ざらざら粗糙,不光滑手が荒れてざらざらする。

日语拟声拟态词

日语拟声拟态词
拟声词是以近似的语言来模拟自然界、人及动物各种
声音的词,汉语中称为“象声词”。 拟态词是模拟自然界、人及动物状态或样子的词,汉 和语词汇 汉语词汇
如「営々(えいえい)」、「炯々(けいけい)」、「悄然(しうぜ ん)」、「正々堂々(せいせいどうどう)」等。 欧美借入 表示表有规律走动声音的拟声词「チクタク(ticktack)」, 表示不规则弯曲前进状态的拟态词「ジグザグ(zigzag)等。
他个性很开朗,常常哈哈哈地大笑。

秋代ちゃんが怒られて、わあわあ泣いた。
秋代被骂得哇哇大哭。
お母さんに怒られて、加奈はしくしく泣いた。
加奈被妈妈骂得低声啜泣。
寛太君は泣き虫で、いつもめそめそしている。
宽太是个爱哭鬼,总是哭哭啼啼的。
Thank you!
ますね。 他生气勃勃的,看起来比实际年龄要年轻十岁呢。
病気どころか、ぴんぴんしている。
他哪有生病,人家可是健康得活蹦乱跳的哩!
ひどい風邪にかかったみたいで、ふらふらする。
我好像得了重感冒的样子,头昏脑涨的。
田中先生はぷっくりしていて、
可愛い。
田中老师圆滚滚的,真可爱。
作定语
子供たちの生き生きとした演技に会場から拍手が送
○擬音語
…無生物の音を表すもの (表示无生命物的声音) ○擬声語
…生物の声を表すもの (表示有生命物的声音)
擬態語
…音を立てないものを、音によって象徴的に表す言葉 (以一种象征性的语言音来模仿表达自然界的各种状态的词类)
○擬態語
…無生物の状態を表すもの (表示无生命物的状态)
○擬容語
…生物の状態(動作容態)を表すもの (表示有生命物的动作及状态)

日语拟声拟态词及其翻译

日语拟声拟态词及其翻译
二、 拟声拟 态 词的特 点
( 三) 元音r 之J 通常表示 负面的意思或 给人不
好 的感 觉
扎 扎 L 0 、 宅 ) , ) { 耋 岛一 ) 仕事 营L

/ 别 懒懒 散散 的 , 爽快地 干活儿 。 ( 四) r J 音 给人一 种摩擦 感
拟声 拟 态词 有 许 多 特 点 , 笔 者 将 它们 总 结 归 纳
夜 街 才 、 才、 /廿 / f: , /
力 、 加 光

行 、 土- 3 。/ 虽然 已经结婚两年 了, 可那对 夫 妇还 不是 很融 洽 。 这里的r L一 ) <I ) J 表示没有隔阂 , 和谐稳定 的
意思 。
否 。/ 夜 间街 上 的霓 虹灯 闪烁耀 眼。
日语拟 声拟 态 词 及 其 翻译
涂 文 莉
( 暨 南大学 外 国语 学院 , 广东 广州 5 1 0 6 3 2 )
摘要 : 日语里存在着非常丰 富的拟 声拟 态词 , 它们使 得 日语 变得 十分 生动活 泼, 是 日语 重要 的组成部 分。本文通 过 大量 的例 句分析 、 总结 了拟声拟 态词 的分类、 特点、 用法以及翻译 方法。
为 以下 几 点 :
凰 吹喜寸 弓 、 枝5 : 残, ) 7 : = 枯菜 加 芑加 墨 音 老立 为。/ 每当风吹过 , 树枝上挂着的枯叶 就沙沙作 响。
( 一) 元音r 南j 通常表示大的, 粗的东西
收稿 E l 期: 2 O 1 3 —O l 一1 1 作者简介 : 涂文莉 ( 1 9 7 1 一 ) , 女, 湖北武汉人 。暨南大学外国语学院硕士研究生 , 中级翻译 , 研究方向: 外 国语言学及应用语言学 。
2 0 1 3年第 o 4期

日语词汇学习:日语中动物的拟声词

日语词汇学习:日语中动物的拟声词

日语词汇学习:日语中动物的拟声词
日语中有不少形容动物叫声的拟声词,可是在一般词典中却很少收录。

下面是主要的形容动物叫声的词供大家参考。

狗——ワンワン鸽子――くーくー
猫――ニヤーニヤー野鸭――グェーグェー
公鸡――コケコッコー青蛙――ケロケロ
牛――モーモー猫头鹰――ホーホー
猪――ブーブー狐狸――コンコン
马――ヒヒーン狮子――ウォ
羊――メーメー猴子――キャキャ
鼠――チュウチュウ蝉――ミーンミーン
小鸟――ピッピッピッ金铃子――リーン(リーン)
麻雀――チュンチュン蟋蟀――コロコロ(リーン)
乌鸦――カー(カー)鸭子――ガーガー
蜂(飞翔时发出的声音)――ブーンブーン
推荐日语学习资料:《新日本语教程初级》第1册按照日语能力考试4级即N5水平的出题要求编写。

全书通过介绍主人公王海文去日本进修实习的故事,围绕小王在日本的工作、学习和生活的情况,介绍日本的文化和风土人情。

日本店铺https://riben.友情提醒,点击日本店铺考试频道可以访问《日语学习:日语中动物的拟声词》的相关学习内容。

日语拟声拟态词的翻译

日语拟声拟态词的翻译

日语拟声拟态词的翻译第六讲拟声、拟态词及成语的翻译一、关于拟声、拟态词拟声词是表达事物、人、动物的声音的词;拟态词是用声音化的手法形象地将事物状态和样子表达出来的词。

日语的拟声词一般用片假名来书写,因为片假名比平假名更具有表音性。

拟态词一般用平假名来书写。

特别强调时,也用片假名书写。

拟声拟态词中,有很多是二拍词词根的重复,如:“ぴかぴか/闪闪发光”,“つるつる/光滑貌”。

也有的是重复近似音,如:“あたふた/慌慌张张”,“てきぱき/麻利,干脆”。

也有的是在词根后加上“っ”“ん” “り”。

如“ぴかっと/闪(一下)”,“ぐるり(と)/迅速回转,急骤变化”,“ぺたん(と)/咚地(坐下)”。

拟声词,也是日语的一大特点。

例如:“チン”原来是金属器皿撞击时发出的声音,如寺院的钟声,盲人的铃铛声等,悠远深长。

中文相应的声音有“叮――”“当――”。

但是近年来出现的电子音,也可以用“チン”来表示,因此有时转化成微波炉的加热行为。

有句食品广告词:“チンして五分”,意思是加热5分钟就能吃了.再有用拟声词表达感觉,也是翻译的难点。

即使你找到了感觉,即使你翻译了出来,也只能达到与原文的近似而已。

例如所有日语初学者第一课就要学到的“はひふへほ”,每个音符都是一种笑声:“はは”豪放、爽朗、无所顾忌的笑,因此这么笑的人应该是男性,或者是性格豪爽的女性,译成中文是“哈哈”;“ひひ”是小声、小心的笑声,这种情况下中国人发音“嘻嘻”;“ふふ”是想忍没有忍住的笑声,这种笑法是女性才可以拥有的特权,中文里有“噗得笑出声来”的形容;“へへ”则是幸灾乐祸,或者带有几分歉意的笑声,男性用的比较多,如果哪本书上让它发自于某位女性之口,则可判断这位女性一定是个反面角色了,中文里也有“嗨嗨”的声音,恐怕含义不尽相同;“ほほ”在日语里是最有品位的笑声,因此是有教养的女性的专用笑声,如果有男性这么笑,你可以毫不犹豫地确定他的性倾向。

中文里也有“呵呵”“嗬嗬”等近似笑声,但是似乎应该由一位忠厚长者发出才合适。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档