古书的注解和表达
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古书的注解和表达
一、古书旧注的重要性
二、古注的发展概况
三、旧注的体例
四、旧注的常用术语
五、古书的特殊表达方式
阅读古书的障碍
我们学习古文,尤其是学习先秦的文言文,离不开注解。古文的注解,可以分为今人注和古人注两类。从时间上说,清人和清人以前的注释都属于古人注,简称古注、旧注。
一是语言文字方面的障碍,其中包括古今词义的变化,古书中特殊的语法现象,古书在流传、抄刻过程中的讹误,等等;
二是知识性的障碍,由于古书记载的事情离我们已很遥远,我们对当时的社会生活、典章制度、礼仪习俗等各方面缺乏了解。
古书旧注的重要性
1、旧注是我们读懂古书的重要途径
2、旧注是重新注释古书和检验新注是否正确的重要依据,是今注之源。
3、旧注能教给我们注解古书的方法
4、旧注中包含着许多语言学和其他学科的理论
5、古人注释,接近实际,较为可靠;且注家大多是皓首穷经的著名学者、训诂专家,因而他们作注一般说来切合实际,可信可靠。
6、读古注有时比查字典更能解决问题。牺牲玉帛弗敢加也,必以信。
寤言不寐,愿言则嚏。(《诗经²邶风²终风》)
汉²郑玄《毛诗笺》:“言,我;愿,思也。嚏当读为不敢嚏咳之嚏。我其忧悼而不能寐,汝思我心如是,我则嚏也。今俗,人嚏云人道我,此古之遗语也。”
卫人来。(《左传²成公八年》)
唐²孔颖达《左传正义》:“庄十九年《公羊传》曰:‘媵yìng【从女,朕声】者何?诸侯娶一国,则二国往媵之,以侄、娣从。侄者何?兄之子也。娣者何?女弟也。诸侯一聘九女。’……传曰:‘同姓媵之,异姓则否。’是夫人与媵皆同姓之国也,鲁卫同姓,故来媵之。”
2、旧注是重新注释古书和检验新注是否正确的重要依据
叔武将沐,闻君至,喜。捉发走出,前驱射而杀之。公知其无罪也,枕之股而哭之。(《左传²僖公二十八年》)
《左传全译》(贵州人民出版社1990年版)译文:“把头枕在尸体的大腿上而哭他。”
晋²杜预《春秋左氏传集解》:“公以叔武尸枕其股。”
《诗经²周南²关雎》:“窈窕淑女,君子好逑。”毛传:“窈窕,幽闲也。淑,善。逑,匹也。言后妃有关雎之德,是幽闲专贞之善女,宜为君子之好匹。”
朱熹注:“窈窕,幽闲之意。淑,善也。女者,未嫁之称。”
根据《毛传》和朱熹注,得知“窈窕”本来的含义是幽闲、娴静的意思,后来才引伸出美好、漂亮这一义项。
古注并非都正确,其中存在着不少错误,既要重视古注,又不能盲目相信古注。例如:
《左传²隐公元年》:“庄公寤生,惊姜氏。”杜预注:“寐寤而庄公已生,故惊而恶之。”“寤生”之“寤”实是“牾”的通假字,本是逆的意思,杜预释“寤”为“寐寤”显然是不合情理的。
《左传²桓公四年》:“宋华父督见孔父之妻于路,目逆而送之,曰:“美而艳。”
杜预注:“色美曰艳。”按照这一解释,“美”与“艳”的意思重复。实“艳”的含义是高大魁梧。
《说文》:“艳,好而长也。从丰,丰,大也。”
又《左传²文公十六年》:“公子鲍美而艳。”公子鲍是男子,这里的“艳”显然不是妖艳
的意思。
3、旧注教给我们注解古书的方法
范缜赴竟陵王萧子良之宴,子良问曰:‘君不信因果,何得富贵贫贱?’缜答曰:
人生如树花同发,随风而堕,自有拂帘幌坠于茵席之上,自有关墙篱落于粪溷之侧。坠茵席者,殿下是也;落粪溷者,下官是也。贵贱虽复殊途,因果竟在何处?(《梁书²范缜传》)4、旧注中包含着许多语言学和其他学科的理论
既见君子,不我遐弃。(《诗经²周南²汝坟》)
唐²孔颖达《毛诗正义》:“‘不我遐弃’者,犹云‘不遐弃我’也。古人之语多倒,《诗》之此类众矣。”
二、古注的发展概况
1、注释的萌芽——先秦
2、注释的兴盛——两汉
3、注释的发展——魏晋至隋唐
4、注释的中落——宋、元、明
5、注释的复兴——清
1、注释的萌芽——先秦
(1)注释多在古籍正文中
(2)他注多补充事实史料、阐发微言大义
(1)注释多在古籍正文中
《礼记²乐记》:“《诗》云:‘肃雍和鸣,先祖是听。’夫肃,肃敬也;雍,雍和也。夫敬以和,何事不行。”
《孟子²梁惠王》:“老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤。”
例外:《谷梁传²僖公二十二年》:“水北为阳,山南为阳。”
(2)他注多补充事实史料、阐发微言大义
《春秋²文公五年》:“秋,楚人灭六。”
《左传²文公五年》:“六人叛楚,即东夷。秋,楚成大心、仲归帅师灭六。”
《春秋²隐公元年》:“夏五月,郑伯克段于鄢。”
《公羊传²隐公元年》:“克之者何?杀之也。杀之则曷为谓之克?大郑伯之恶也。”
2、注释的兴盛——两汉
(1)两汉注释兴盛的原因
(2)两汉注释的特点
(3)本期注释古书的重要的学者
(1)两汉注释兴盛的原因
①语言的发展演变(客观因素)
②朝廷官府的提倡(人为因素)
③古今文之争的影响(学术因素)
(2)两汉注释的特点
①以注释儒家经书为主,兼及其他,如赵歧的《孟子章句》,王逸的《楚辞章名》,高诱的《战国策注》,《吕氏春秋注》等
②重视字词句的解释《公羊传•庄公元年》:“夫人譖zèn公于齐侯。”何休解诂:“如其事曰诉,加诬曰譖。”《诗经•伐檀》:“胡取禾三百廛兮。”毛亨传:“种之曰稼,敛之曰穑。”《周礼•天官•亨人》:“职内外饔之爨亨煮。”郑玄注“职,主也。爨,今之灶。”
③注意到了一些虚词现象《诗•大雅•文王》:“思皇多士,不此王国。”毛传:“思,辞也。”孔疏:“思,语辞,不为义。”
《诗•邶风•式微》:“式微式微,胡不归。”郑笺:“式,发声也。”
《楚辞•九歌•云中君》:“蹇将憺兮寿官。”王逸章句:“蹇,词也。”