007《曹刿论战》知识点整理笔记
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《曹刿论战》
(1)十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。
鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。(2)其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
其:肉食者:谋:之:间:焉:
他的同乡说:“吃肉的大官们谋划这件事,你又何必参与呢?”。
(3)刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。
鄙:乃:
曹刿说:“吃肉的大官们目光短浅,不能深谋远虑。”就进宫去见庄公。
(4)问:“何以战?”
以:
曹刿问庄公:“您凭什么条件(跟齐国)作战?”。
(5)公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”
安:专:以:
庄公说:“衣食这类养生的东西,不敢独自享受,一定把它分给别人。”
(6)对曰:“小惠未徧,民弗从也。”
徧,:从:
曹刿回答说:“小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会跟从您的。”
(7)公曰:“牺牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信。”
牺牲:加:以:信:
鲁庄公说:“祭祀用的牲畜、玉帛,从来不敢虚报数量,一定对神诚信。”
(8)对曰:“小信未孚(fú),神弗福也。”
孚:福:
曹刿回答说:“这只是小信用,未能(受到神的充分)信任,神是不会保佑您的。”(9)公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”
狱:虽:以:情:
庄公说:“大大小小的案件,我虽然不能一一了解清楚,也一定根据实情来处理。”(10)对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。”
忠:属:可以:
曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。可以凭这个条件打一仗。如果作战,就请允许我跟随您去。”
(11)公与之乘,战于长勺(sháo)。
之:于:
鲁庄公和他同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。
鼓:之:
庄公要击鼓进攻。曹刿说:“不可以。”
(13)齐人三鼓。刿曰:“可矣。"
三鼓:
齐军三次击鼓进攻。曹刿说:“可以擂鼓进攻了。”
(14)齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”
败绩:驰:之:
其:而:之:遂:逐:
他下车看了看齐军战车的车轮留下的痕迹。又登上车前横木眺望齐军的败退的情况,说:“可以追击了。”于是就追击齐军。
(16)既克,公问其故。
既:克:其:故:
打了胜仗以后,鲁庄公询问那样做的原因。
(17)对曰:“夫(fú)战,勇气也。
曹刿回答说:“打仗,是靠勇气的。
(18)一鼓作气,再而衰,三而竭;彼竭我盈,故克之。
鼓:作:再:而:
竭:盈:故:克:
齐军第一次击鼓时,他们的士兵鼓足了勇气;第二次(击鼓进攻,士兵的勇气)就减弱了;第三次(击鼓进攻,士兵的勇气)就消耗尽了。他们的士气已尽,我们的士气正旺盛,所以能战胜他们。
(19)夫大国,难测也,惧有伏焉。
测:伏:焉:
(像齐国这样的)大国,(它的军事行动)是很难推测的,我恐怕在那里有埋伏。
(20)吾视其辙乱,望其旗靡(mǐ),故逐之。”
靡:故:之:
我看到他们的战车的轮迹很乱,远望到他们的军旗也倒下了,所以下令追逐他们。”
《曹刿论战》知识点
一、文学常识填空。
本文选自《左传》,传说是春秋时期左丘明根据鲁国史料编写的编年体史书。记载春秋时期各诸侯国的政治、经济、军事、外交、文化等方面的情况。书名原为《左氏春秋》,后人称为《春秋左氏传》,简称《左传》。
二、把握重点字词含义。
(一)通假字:小惠未徧通“遍”,遍及,普遍
(二)古今异义词
1、狱:古义:官司、案件
今义:监禁罪犯的地方。
2、牺牲:古义:古代祭祀用的牛、羊、猪等祭品
今义:为正义事业献出自己的生命。
3、伐:古义:讨伐,攻打
今义:砍伐
4、间:古义:参与
今义:中间,隔开,不连接,空间,时间
5、鄙:古义:鄙陋,这里指目光短浅
今义:轻视,看不起
6、虽:古义:即使
今义:虽然
7、再:古义:第二次
今义:表示事情或行为重复,又一次
8、可以:古义:可以凭借
今义:表示能愿的动词。
(三)词类活用
1、神弗福也。福,名词活用作动词,赐福,保佑。
2、公将鼓之鼓,名词或用作动词,击鼓
(四)一词多义:
1、师:遂逐齐师(军队)三人行,必有我师焉(老师)
2、属:忠之属也(类)属予作文以记之(同“嘱”嘱咐)
3、故:故克之(因此,所以)公问其故(缘故,原因)
4、信必以信(诚实,意思是对神说实话)小信未孚(信用)
5、何何以战(什么)又何间焉(为什么,何必)
6、以何以战(用,凭,靠)必以分人(把)必以情(根据)
7、之肉食者谋之(迎战齐军这件事)公与之乘(他,指曹刿)
小大之狱(的)公将鼓之(助词,无义)
登轼而望之(齐军撤退的情况)故克之(他们,指齐师)
忠之属也(这)故逐之(他们,指齐师)
8、其公问其故(这样,如此) 吾视其辙乱(他们,指齐师)
其乡人曰( 他的,指曹刿) 下视其辙(他们,指齐师)
三、重点语句翻译。
1.肉食者谋之,又何间焉?
当权的人来策划这件事,你又何必参与呢?
2.小惠未徧,民弗从也。
这些只是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。
3.小大之狱,虽不能察,必以情。
大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定要根据实情判断。
4.下视其辙,登轼而望之。
走下战车察看齐国军队车轮辗过的痕迹,登上战车前的横木仔细眺望。
5.夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。
打仗,要靠勇气。第一次击鼓能振作士兵们的勇气,第二次击鼓时勇气减弱,到第三次击鼓时勇气已经枯竭了。