各国小费文化对比
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Tips on Tipping
各国小费文化对比
Here are just a few guidelines to tipping around the world
In Japan, if you leave a couple of coins on the table, the waiter may chase after you to return your forgotten change.
Germany 德国
German bars and restaurants will include the gratuity as part of what you owe, but that’s not all you have to pay. It is customary to round the bill up after that, usually to the euro. This can be anywhere from 5-10%. When it’s time to settle up, you won’t get a bill: your waiter tells you the total and then you tell them how much you want to pay, including your “tip,” and hand over the money. 德国的酒吧和餐馆会把小费纳入消 费总额中,但是这并不是最终金额。 习惯是将消费总额取整数,通常零 头按1欧元算。小费在5%到10%之 间。结账的时候,你不会收到账单: 服务员会告诉你总额,然后你来告 诉他们你想付多少,包括小费,Biblioteka Baidu 后把钱给他。
The places of tipping
Thanks for your listening
No Tip 没有小费
Even if you’ve had really extraordinary service, if the country you’re visiting doesn’t customarily practice tipping your servers there will not expect a tip. That doesn’t mean you can’t try to give them one, but just keep in mind that your offer may be more disturbing to the person you want to thank than gracious. Countries where tipping is not usually practiced include Italy, Japan, Vietnam, New Zealand, Australia, Belgium, France, Norway, Singapore, Malaysia, China and Hong Kong.
Israel 以色列 Tipping is a fairly straight forward 10-13%. Your service may not be stellar, but those are the rules. Restaurants in some touristy parts of Tel Aviv may add a gratuity as high as 18%, so keep an eye out to avoid double tipping. 小费明确规定是10%到13%。你 受到的服务可能不是最好的,但 是给小费是规则。特拉维夫市内 旅游区的餐厅甚至可能征收高达 18%的小费,所以千万注意避免 重复给小费。
In New York, on the other hand, if you leave less than 15%, your reservation might not hold up next time.
Brazil 巴西 There will always be a standard 10% service charge added to your bill, and you won’t necessarily have to tip. If you do feel like being generous, an extra 5-10% will really make your server very happy. Just remember to do this as subtly as possible—Brazilians don’t make a big show of this. 账单上总会收取10%的标准服务费, 你就没必要再付小费了。如果你确 实想表现得大方一点,额外5%-10% 的小费会让服务员非常开心。只需 要做到付小费时尽量低调一点—— 巴西人不喜欢以此来炫耀。
Thailand 泰国
Thailand doesn’t have a very strict tipping custom, but it’s always nice to leave something for your servers. In Thailand a tip will be appreciated, but never asked for. Leaving the loose change left over after you’ve paid your bill is sufficient, or you can leave a dollar for each diner at the table. 泰国没有严格的付小费习俗,但 是给服务员一点奖励总是好的。 在泰国,虽然服务员希望收到小 费,但是他们绝对不会主动要。 结账后找零的那部分作为小费就 足够了,或者用餐后放1美元在 桌上也可以。
Spot the Difference 差异点播
给小费的不同理由: UK:以示礼貌(英国人绅士风度根深蒂固);表示服务质量真的不错。 "That waitress was so friendly and quick! Give her a big tip!" (那个服务员服务态度好并且效率高,我要给 她一大笔小费!) US:在美国,服务员、酒吧侍者等工作者工资很低,生活十分艰辛,所以小费对于他们来说十 分重要。 "The 15% service charge has been added to your bill." (15%的服务费已计入您的账单。) 给多少小费较合适? UK:根据服务质量而定,一般在原价的基础上增加10-20%。所以如果理发的价格为50英镑,另外给5-10英镑就很 合适。值得注意的是,这些小费直接属于美发师!如果你对服务质量不满意,不给小费即可,即使小费已经算入了 你的账单中!如果你囊中羞涩付不起小费,不付就行了。 US:通常小费是账单的一部分,而且非付不可!尤其是在餐厅,如果不给小费,就被认为是没有付完账单,所以要 小心了。
即使你受到的服务非常 好,但如果当地没有收 小费的习俗,那么你就 不用支付了。但这不意 味着你不可以留一些小 费,只是你想感谢的人 可能会认为这种行为有 些冒犯而不是礼貌。没 有支付小费习俗的国家 和地区包括意大利、日 本、越南、新西兰、澳 大利亚、比利时、法国、 挪威、新加坡、马来西 亚、中国和中国香港。
各国小费文化对比
Here are just a few guidelines to tipping around the world
In Japan, if you leave a couple of coins on the table, the waiter may chase after you to return your forgotten change.
Germany 德国
German bars and restaurants will include the gratuity as part of what you owe, but that’s not all you have to pay. It is customary to round the bill up after that, usually to the euro. This can be anywhere from 5-10%. When it’s time to settle up, you won’t get a bill: your waiter tells you the total and then you tell them how much you want to pay, including your “tip,” and hand over the money. 德国的酒吧和餐馆会把小费纳入消 费总额中,但是这并不是最终金额。 习惯是将消费总额取整数,通常零 头按1欧元算。小费在5%到10%之 间。结账的时候,你不会收到账单: 服务员会告诉你总额,然后你来告 诉他们你想付多少,包括小费,Biblioteka Baidu 后把钱给他。
The places of tipping
Thanks for your listening
No Tip 没有小费
Even if you’ve had really extraordinary service, if the country you’re visiting doesn’t customarily practice tipping your servers there will not expect a tip. That doesn’t mean you can’t try to give them one, but just keep in mind that your offer may be more disturbing to the person you want to thank than gracious. Countries where tipping is not usually practiced include Italy, Japan, Vietnam, New Zealand, Australia, Belgium, France, Norway, Singapore, Malaysia, China and Hong Kong.
Israel 以色列 Tipping is a fairly straight forward 10-13%. Your service may not be stellar, but those are the rules. Restaurants in some touristy parts of Tel Aviv may add a gratuity as high as 18%, so keep an eye out to avoid double tipping. 小费明确规定是10%到13%。你 受到的服务可能不是最好的,但 是给小费是规则。特拉维夫市内 旅游区的餐厅甚至可能征收高达 18%的小费,所以千万注意避免 重复给小费。
In New York, on the other hand, if you leave less than 15%, your reservation might not hold up next time.
Brazil 巴西 There will always be a standard 10% service charge added to your bill, and you won’t necessarily have to tip. If you do feel like being generous, an extra 5-10% will really make your server very happy. Just remember to do this as subtly as possible—Brazilians don’t make a big show of this. 账单上总会收取10%的标准服务费, 你就没必要再付小费了。如果你确 实想表现得大方一点,额外5%-10% 的小费会让服务员非常开心。只需 要做到付小费时尽量低调一点—— 巴西人不喜欢以此来炫耀。
Thailand 泰国
Thailand doesn’t have a very strict tipping custom, but it’s always nice to leave something for your servers. In Thailand a tip will be appreciated, but never asked for. Leaving the loose change left over after you’ve paid your bill is sufficient, or you can leave a dollar for each diner at the table. 泰国没有严格的付小费习俗,但 是给服务员一点奖励总是好的。 在泰国,虽然服务员希望收到小 费,但是他们绝对不会主动要。 结账后找零的那部分作为小费就 足够了,或者用餐后放1美元在 桌上也可以。
Spot the Difference 差异点播
给小费的不同理由: UK:以示礼貌(英国人绅士风度根深蒂固);表示服务质量真的不错。 "That waitress was so friendly and quick! Give her a big tip!" (那个服务员服务态度好并且效率高,我要给 她一大笔小费!) US:在美国,服务员、酒吧侍者等工作者工资很低,生活十分艰辛,所以小费对于他们来说十 分重要。 "The 15% service charge has been added to your bill." (15%的服务费已计入您的账单。) 给多少小费较合适? UK:根据服务质量而定,一般在原价的基础上增加10-20%。所以如果理发的价格为50英镑,另外给5-10英镑就很 合适。值得注意的是,这些小费直接属于美发师!如果你对服务质量不满意,不给小费即可,即使小费已经算入了 你的账单中!如果你囊中羞涩付不起小费,不付就行了。 US:通常小费是账单的一部分,而且非付不可!尤其是在餐厅,如果不给小费,就被认为是没有付完账单,所以要 小心了。
即使你受到的服务非常 好,但如果当地没有收 小费的习俗,那么你就 不用支付了。但这不意 味着你不可以留一些小 费,只是你想感谢的人 可能会认为这种行为有 些冒犯而不是礼貌。没 有支付小费习俗的国家 和地区包括意大利、日 本、越南、新西兰、澳 大利亚、比利时、法国、 挪威、新加坡、马来西 亚、中国和中国香港。