英语教学大纲
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语教学大纲
为了指导非英语专业英语教学, 提高教学质量,特制订本大纲。大纲的各项规定可作为英语教学安排、教学质量检查的依据。
一、教学目标
建立适合我校英语教学实际的个性化教学、学习体系,实行分类指导、分层教学的外语教学模式,改革教学方法,建立以学员为主体,教师为主导的新的学习观,实行多媒体环境下的大班教学、以口头交流和写译为主的小班教学以及个别指导和自主学习相结合的教学方式,强调实用性外语教学,突出学员的参与性,教学内容的实用性,教师作用的指导性和教学方式的实践性,使学员在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流,同时增强其自主学习能力和综合文化素养,以适应我国经济发展和国际交流的需要。
二、教学对象
本大纲的教学对象是我校非英语专业的学员。
三、教学要求
英语教学必须把重点放在打好语言基础上。语言基础包括语言知识和语言应用能力,前者指语音、语法和词汇等方面的知识,后者指综合运用这些知识进行听、说、读、写、译等语言活动的能力。正确的语音语调、扎实的语法、一定的词汇量和熟练的词汇运用能力的提高有助于提高外语学习的效率,有利于提高语言应用能力。语言应用能力的提高也必将促进语言知识的加深和巩固。英语教学还应有助于学员开阔视野,扩大知识面,加深对世界的了解,借鉴和吸收外国文化精华,提高文化素养。文化和语言有着密切的联系,一定的文化背景知识有助于促进语言应用能力的提高。
考虑到我校学员生源和学员入学时英语水平、语言学习能力、学习特长等方面的差异较大,英语教学阶段的要求分为四个层次,即最低要求、一般要求,较高要求和更高要求,根据学员对语言掌握的情况确定教学目标和与此相适应的教材、教学方法和教学进度,依照教学目标组织教学活动,并根据不同要求确定学员学习必修课和选修课的比例。
英语教学对各层次学员完成14个学分后的英语能力要求如下:
一层次:
1)听力理解能力:能听懂英语授课,并能听懂题材熟悉、句子结构比较简单、基本上没有生词、语速为每分钟120词的简短会话、谈话、报道和讲座,掌握其中心大意,抓住要点和有关细节,领会讲话者的观点和态度。
2)口语表达能力:能就教材内容和适当的听力材料进行问答和复述,能用英语进行一般的日常会话,能就所熟悉的话题经准备后作简短发言,表达思想比较清楚,语音、语调基本正确。
3)阅读理解能力:能读懂语言难度中等的一般性题材的文章,掌握中心大意以及说明中心大意的事实
和细节,并能进行一定的分析、推理和判断,领会作者的观点和态度,阅读速度达到每分钟60词。在阅读篇幅较长、难度略低、生词不超过总词数3%的材料时,能掌握中心大意,抓住主要事实和有关细节,阅读速度达到每分钟90词。
4)书面表达能力:能在阅读难度与课文相仿的书面材料时做笔记、回答问题、写提纲,能就一定的话题或提纲在半小时内写出100-120词的短文,能写短信和便条,表达意思清楚,无重大语言错误。
5)翻译能力:能借助词典将难度略低于课文的英语短文译成汉语,理解正确,译文达意;能借助词典将内容熟悉的汉语文字材料译成英语,译文达意,无重大语言错误,译速为每小时200-250词/字。
6)掌握词汇量:领会式掌握4200单词(其中1500个积极词汇),以及由这些词构成的常用词组,并具有按照基本构词法识别生词的能力。
二层次:
1)听力理解能力:能听懂英语授课,能听懂一般性英语谈话和讲座。能基本听懂英语国家慢速英语教学节目,如美国VOA和英国BBC的特别英语广播节目,掌握其中心大意,抓住要点和有关细节。能理解高频词及所组成的短语在日常表达中的应用,如介绍、指引、购物、求职、申请等。能运用基本的听力技巧帮助理解。
2)口语表达能力:能在学习过程中与老师用英语交流,并能和同学就某一主题进行讨论。能使用高频词及所组成的短语就日常话题和来自讲英语国家的人士进行交谈,沟通基本的谈话信息。能就所熟悉的话题经准备后作简短发言,表达比较清楚,语音、语调基本正确。能在交谈中使用基本的会话策略。
3)阅读理解能力:能够读懂语言难度中等、题材一般的英文文章。能基本读懂《中国日报》(China Daily)、《北京周报》(Peking Review)中大众题材的文章,掌握中心意思,理解主要事实和有关细节,阅读速度达到每分钟100词。能读懂生活中常见材料,如注册表、申请表、产品说明书、商业信函等。能在阅读中使用有效的阅读技巧。
4)书面表达能力:能用常见的应用文体完成一般的写作任务,如填写注册表、申请表,写便条、短信、通知和简历等。能描述个人经历、事件、观感、情感等。能就一定的话题或提纲在半小时内写出120-150词的短文,内容基本完整、用词恰当,语篇连贯。能在一般或应用写作中使用恰当的写作技能。
5)翻译能力:能借助词典对《中国日报》(China Daily)上题材熟悉的文章进行英汉翻译,译文基本通顺、达意,无重大语言错误。能将所学专业相关的短文、提要、介绍等进行英汉互译,译文基本流畅,译速为每小时250-300词/字。能在翻译时使用适当的翻译技巧。
6)掌握词汇量:掌握的总词汇量应达到4500个单词和700个词组,其中2000积极词汇,即要求学员能够在认知的基础上学会熟练运用,包括在口头表达以及书面表达两个方面。
三层次:
1)听力理解能力:能够基本听懂题材熟悉、篇幅较长的,来自说英语国家人士的会话和讲座。能听懂中国的英语广播或电视,如中国国际广播电台(China Radio International)和中央电视台英文频道(CCTV-9)的节目。能基本听懂外国专家用英语讲授的专业课程。能掌握其中心大意,抓住要点和有关细节。
2)口语表达能力:能够和来自讲英语国家的人士进行比较流利的会话,较好地掌握会话策略。能自如地表达个人意见、情感、观点等,能完整陈述事实、事件、理由等。能够在国际会议上就自己的专业进行论文演讲,并参与一般性话题的讨论和发言,表达思想清楚,语音、语调基本正确。
3)阅读理解能力:能基本阅读英语国家报刊杂志的大众性文章,如英国的《泰晤士报》,美国的《今日美国》、《纽约时报》、《读者文摘》等,能就阅读材料进行略读或寻读,获取所需信息。能够基本读懂自己专业方面的文献,并能正确理解中心大意,抓住主要事实和有关细节,阅读速度达到每分钟100-120词。
4)书面表达能力:能写日常应用文,能写自己专业论文的英语摘要,能借助参考资料写出与专业相关、结构基本清晰、内容较为丰富的报告和论文。能描写各种图表,能就一定的话题在半小时内写出160-180词的短文,内容完整,条理清楚,文理通顺。
5)翻译能力:能借助词典翻译一般英美报刊上题材熟悉的文章,能摘译英语专业文献,能把自己专业方面的文章翻译成英语。译速为每小时300-350词/字。译文基本通顺、达意,无重大语言错误。6)掌握词汇量:掌握的总词汇量应达到5500个单词和1200个词组,其中2500个积极词汇。
四层次:
1)听力理解能力:能听懂与所学内容相关、语速正常、内容稍长的对话、短文等,并在其结构不是很清晰、观点较为隐含时也能理解要点和主要细节。能听懂英语国家正常语速的广播电视节目,如英国的BBC、美国的VOA、CNN、ABC等的新闻报道、访谈、评论、影视剧等。能听懂自己专业方面的讲座,并掌握其中心大意,抓住要点和有关细节。
2)口语表达能力:能就一般或专业性的话题较为流利、准确地与人对话或讨论,能将对话或讨论有效地进行下去。能用简练的语言概括较长、语言稍难的文本或讲话。能在国际会议和专业交流中比较自如地即席表达自己的观点和看法,重点突出,内容具体,表达清楚,语调自然。
3)阅读理解能力:能借助词典能阅读英语原版文学著作。能读懂英语国家报刊杂志上的社论和评论以及科技文化方面的文章。能顺利阅读与自己专业有关的文献,并理解其意义,阅读速度达到每分钟120词。
4)书面表达能力:能就一般主题自如地表达个人的观点,做到文章结构清晰、内容丰富、逻辑性强。能将不同渠道获取的信息进行归纳、总结,写成概要或汇报提纲。能熟练写专业文章摘要,能写各种专业报告和自己所学专业课的论文。能在半小时内写出200词的说明文或议论文,内容完整,文理通顺,思想表达清楚。
5)翻译能力:能借助词典熟练翻译英美报刊上有一定难度的科普、文化、评论等文章。能翻译《人民日报》上的国情或文化介绍性的文章,译速为每小时400词(字),译文内容准确,基本无误译现象,文字通顺、达意,语言错误较少。能熟练翻译自己专业方面的英语文献,也能将中文的专业文章译为英文。
6)掌握词汇量:掌握的总词汇量应达到6500个单词和1700个词组,其中3000个积极词汇。四、课程设置