送东阳马生序PPT部编版

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

穿着华丽的丝绸衣服
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,
系帽的带子
腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨
用作动词,在腰间佩戴
香袋
然若神人; 光彩照人的样子
译文:与我同住别的同学都穿着华丽的丝 绸衣服,戴着用红色帽带和珠宝装饰的帽 子,在腰间佩戴白玉制成的环,左边佩戴 宝刀,右边挂着香袋,光鲜照人的样子好 像神仙一样;
译文:前辈道德声望高,门人弟子挤满了他 的屋子,他不曾言辞委婉些,脸色温和些。
提出疑难,询问道理
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以
弯下身子,侧着耳朵请教。表示专心而尊敬
请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,
训斥,呵责
周到
不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请
等待
焉。故余虽愚,卒获有所闻。
译文:我站着侍候在他左右,提出疑难, 询问道理,弯下身子,侧着耳朵请教;有 时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭 顺,礼节更加周到,不敢说一个字反驳; 等到他高兴了,则又去请教。所以我虽然 愚笨,但最终获得学识。
相关介绍
本文是一篇赠序,其中的“序”,并非 “序言”,而是“赠言”的意思。
作为文章的体裁,序有书序和赠序之分。 赠序与书序的性质不同,始于唐朝,文人之间 以言相赠,表达离别时的某种思想感情,赠序 多为推重、赞许或勉励之辞。
整体感知
朗读课文,结合课下注释翻译。
余幼时即嗜学。家贫,无从致书
爱好
以观,每假借于藏书之家,手自笔录,
这里指朝廷
今诸生学于太学,县官日有廪稍
公家按时供给 的粮食
之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之
给予,赠送
饥饿
患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走
之劳矣;
译文:现在学生们在太学中学习,朝廷每天 供给粮食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏 天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之 下诵读经书,没有奔走的劳苦了;
有司业、博士为之师,未有问而不告、
破旧的衣服
余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,
羡慕
以中有足乐者,不知口体之奉不若人
因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的 不如人
也。盖余之勤且艰若此。
译文:我却穿着破旧的衣服和他们生活在一 起,但我毫无羡慕的心。因为内心有值得快 乐的事,不觉得吃的穿的不如人。我求学的 辛勤和艰苦就是像这个样子啊。
今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之
求而不得者也;凡所宜有之书,皆集
于此,不必若余之手录,假诸人而后
向别人借
见也。其业有不精、德有不成者,非
天质之卑,则心不若余之专耳,岂他
人之过哉!
译文:有司业和博士当他们的老师,没有询 问而不告诉、求教而无所收获的了;凡是所 应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像 我这样用手抄录,向别人借来然后才能看到 了。他们中如果学业有所不精通、品德有所 未养成的,不是天赋资质低下,就是用心不 如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!
11.送东阳马生序
最新202部0/5/28编版九年级语文下册配套课件
学习目标
1.掌握常用的文言实词、虚词。
2.能够领会对比的写作手法。
3.学习古人专心求学,刻苦自励的精神。
新课导入
• 囊萤映雪(晋车胤和孙康的学习故事) • 悬梁刺股(战国苏秦的学习故事,也叫 “头悬梁,锥刺股”) • 凿壁偷光(西汉匡衡的学习故事) • 韦编三绝(孔子晚年读《易》的故事) • 画荻教子(欧阳修的学习故事)
东阳马生君则,在太学已二年,
同辈
指退休后进京朝见皇帝
流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人
拜见 写了一封长信作为礼物
子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,
言辞谦和,脸色平易
与之论辩,言和而色夷。
主人日再食,无鲜肥滋味之享。
译文:当我外出求师的时候,背着书箱,拖着 鞋子,行走在深山峡谷之中。隆冬时节,刮着 猛烈的寒风,雪有好几尺深,脚上的皮肤都冻 裂却不知道。回到学舍,四肢僵硬动弹不得。 旅舍中的仆役拿了热水来浇洗,用被子裹着我, 很久才暖和起来。我寄居在旅店,店主人每天 供给两顿饭,没有新鲜肥美的东西来享用。

计日以还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗
不懈怠,指不放松抄录书
之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。
超过约定期限
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
译文:我年幼时就非常爱好读书。(因为)家 里贫穷,(所以)没有办法买书来阅读,常常 向藏书的人家去借,亲自抄录,计算着日期按 时送还。冬天非常寒冷,砚台里的墨汁像冰一 样坚硬,手指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢 懈怠。抄完后,便马上跑去还书,不敢稍微超 过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给 我,于是我能够遍观群书。
走近作者
【宋濂】(1310—1381)字景濂,号潜溪,谥 文宪。元末明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉 为“开国文臣之首”,学者称太史公。宋濂与 高启、刘基并称为“明初诗文三大家”。著作 有《宋学士文集》等。
写作背景
本文写于洪武十一年(1378年),辞官归 里的宋濂应诏从家乡浦江到应天去朝见朱元璋 时,他的同乡晚辈马君前来拜访。宋濂写了这 篇序,介绍自己的学习经历和学习态度,勉励 他人勤奋学习,成为德才兼备的人。
指已成年。
既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师
学问渊博的老师
名人与游,尝趋百里外,从乡之先达
执源自文库叩问。
拿着经书向当地有道 德有学问的前辈请教
译文:到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤 的学说,又担心没有学问渊博的老师同我来 往,曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有 道德有学问的前辈请教。
道德声望高
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未 尝稍降辞色。 言辞委婉些,脸色温和些
年老
意思是做了官
列,而承天子之宠光,缀公卿之后,
恩宠光耀 跟随
日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,
每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问
况才之过于余者乎?
译文:现在我虽已年老,没有什么成就,但 所幸还做了官,承受着天子的恩宠光耀,跟 随在公卿之后,每天在皇帝座位旁边侍奉, 准备接受询问,天底下也错误地称说我的姓 名,更何况才能超过我的人呢?
当余之从师也,负箧曳屣行深山
背着书箱,拖着鞋子
巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足
深冬,隆冬
肤皲裂而不知。 皮肤因寒冷干燥而开裂
这里指学舍、书馆 侍婢。这里指旅舍中的仆役
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃
四肢僵硬。支,同“肢”
拿了热水来浇洗
灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,
寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭
相关文档
最新文档