英语论文参考题目

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

论文写作参考题目

翻译研究方向选题

1.The Great Translator Yan Fu (伟大的翻译家严复)

2.Gu Hongming: A Pioneer of Translating the Chinese Classics into English (汉英翻译的先驱

——辜鸿铭)

3.On the Principles of Equivalence in Literary Translation (论文学翻译中的等值原则)

4. A Brief Comment on E. A. Nida’s Concept of Translation (浅谈奈达的翻译观)

5.Cultural Gaps and Untranslatability (文化差异与不可译性)

6.Translating and the Background Information (翻译与背景知识)

7. A Preliminary Study of Explanatory Translating (解释性翻译初探)

8.Translating the English Articles into Chinese (英语冠词汉译)

9.Translating the English Plural Nouns into Chinese (英语复数名词汉译)

10.Translating the Lengthy English Sentences into Chinese (英语长句汉译)

11.On Translating English Book Titles into Chinese (谈英语书名汉译)

12.A Brief Comment on the Several Chinese Versions of Jane Eyre (简评《简●爱》的几种汉译

本)

13.Views on the Chinese Version of Jude the Obscure: An Outstanding Example of Artistic

Recreation (艺术再创造的范例——《无名的裘德》汉译本)

14.Views on the Chinese Version of Emma(关于汉译本《爱玛》的几点看法)

15.Translating the Style of Literary Works ——A Preliminary Study of Wu Ningkun’s Version

of The Great Gatsby (文学作品的风格翻译——巫宁坤译《了不起的盖茨比》初探) 16.A Comparative Study of Two Chinese Versions of The Merchant of Venice (《威尼斯商人两种

汉译本比较》)

17.A Reading of Fang Zhong’s Translation of The Canterbury Tales (读方重译《坎特伯雷故

事集》)

18.On the English Versions of Some of Du Fu’s Poems (评杜甫诗歌英译)

19.Translating the Titles of Chinese Classic Poetry (中国古典诗歌标题英译)

mon Errors in Translation: An Analysis (常见翻译错误分析)

21.English Idioms and The Translation (英语习语的翻译)

22.How to Deal with Ellipsis in Translating (翻译中如何处理省略用法)

23.The Importance of Comprehension in Translating (理解对于翻译的重要性)

24.The Importance of Knowledge in Translating (知识对于翻译的重要性)

翻译研究参考书目选录

陈富康《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社,1997。

《翻译通讯》编辑部编《翻译研究论文集》(上、下),北京:外语教学与研究出版社,1984 黄龙《翻译学》,江苏教育出版社,1988。

黄鸣奋《英语世界中国古典文学之传播》,上海:学林出版社,1997。

辜正坤《中国诗鉴赏与翻译》,湖南人民出版社,1998。

罗新璋编《翻译论集》,北京:商务印书馆,1984。

马祖毅《中国翻译简史》(五四运动以前部分),中国对外翻译出版公司,1984。

穆雷编著《中国翻译教学研究》,上海外语教育出版社,1999。

王克非《翻译文化史稿》,上海外语教育出版社,1997

许均《文学翻译批评研究》,译林出版社,1992。

杨自俭、刘学云编《翻译新论》(1983——1992),武汉:湖北教育出版社,1994。

尤金●奈达著,严久生译《语言文化与翻译》,呼和浩特:内蒙古大学出版社,1998。

尤金●奈达著,谭载喜编译《奈达论翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1993。

中国对外翻译出版公司《诗词翻译的艺术》,北京:中国对外翻译出版公司,1987。

《中国翻译》编辑部编《论英汉翻译技巧》,北京:中国对外翻译出版公司。

Baker, Mona. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London: Routledge, 1998.

Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook of Translation. (换言之:翻译教程),北京:外语教学与研究出版社,2000.

Bassnett, Susan. Translation Studies (Revised Edition). Methuuen Co. Ltd., 1988.

Hatim, Basil and Mason, Ian. Discourse and the Translator. Longman Group UK Limited,1990. Newmark, P. P. Approaches to Translation. Pergamon, Oxford, 1982.

Newmark, P. P. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall 1988.

Nida, Eugene A. Language, Culture, and Translating, 上海外语教育出版社,1993.

Nida, Eugene A. Toward a science of Translating. LEIDEN E. J. BRILL, 1964.

Nida, E. A. & Taber, C. The Theory and Practice of Translation. Brill Lyden, 1974.

Rojer T. Bell. Translation and Translating: Theory and Practice. Longman, London and New York, 1991.

Schaffner, Christian and Kelley-Holmes, Helen. Ed. Cultural Functions of Translation. Multilingual Matters Ltd, 1995.

Tytler, A. Essays on the Principles of Translation. London: Dent., 1791.

Wilss, Wolfram. The Science of Translation. Gunter Narr Verlag Tubingen, 1982.

英语语言研究方向选题

1.Sexism as Reflected in the Chinese and English Language (英语和汉语中的性别歧视)

2.Lexical Items as Means of COHESION IN English Texts (英语语篇中的词汇衔接手段)

3.Lexical cohesion in English (英语词语的接应关系)

4.On English Oration as a Variety of Language (论英语演说词)

5.The Polite Language in the English Language (英语中的礼貌用语)

6.Reflection on the English Taboo Words (谈英语的禁忌语)

7.Remarks on Modern American Slang (略论现代美国俚语)

8.The Different Usage of American Folk Language and Modern American Language (美国俗语

与美国现代语言的区别)

9. A Comparative Analysis of British and American English (英式英语与美式英语比较)

10.An Account of Advertising Language (广告用语一瞥)

11.Stylistic Comparison Between Broadcast News and Newspaper News (英语广播新闻与报纸

新闻文体比较)

12.News Headlines: Their Feature and Style (英语新闻标题的特色与文体风格)

13.A Comparative Study of Chinese and English Body Languages (中英手势语比较)

14.Influences of Chinese Dialect Accents over English Pronunciation (汉语方言对英语发音的

影响)

15.A Contrastive Analysis of English and Chinese Intonation (英汉语调比较分析)

16.浅析英美语调的结构和功能

17.英美标调符号系统分析和对比

18.谈英语语调的特点及其用途

19.英语读音的弱势与速度和节奏的关系

20.母语/ 方言对英语语音学习的影响

相关文档
最新文档