英语作文 双语教育面临新挑战(1)_英语教学论文,双语教育面临新挑战(1)_英-精品

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

双语教育面临新挑战(1)_英语教学论文,双语教育面临新挑战(1)_英
双语教育面临新挑战(1)_英语教学论文英语作文网整理收集【摘要】语言教育的重
要性在学校教育中不容忽视。

双语教育是学校课程中有关语言的事情。

双语教育不是
在学校里开设两门独立的语言课程,而是指通过采用两种语言作为教学媒介,帮助学
生在有意和无意之间学会两种语言的使用技巧。

两种语言中有一种通常是学生的母语,另一种是学生要掌握的外语(目的语)。

在课堂上教师坚持使用目的语,但是允许学
生只有在力所能及的情形下才使用目的语,这是双语教育的关键所在。

文章还介绍了
美国双语教育领域最新的动态和变化,说明双语教育正面临着挑战,也由此证明,在
双语课程里过量地使用学生的母语会影响目的语的习得,从而降低双语教育的成效。

双语教育正成为中国课程改革中的一个热门话题。

但"双语教育"这个概念究竟应
该怎么理解?所谓双语教育,其目标的确是培养学生具备两种语言能力。

但是达到这
一目标的手段不是通过把目的语作为一门课程,例如,把英文和中文作为两门独立的
课程。

准确他说,双语教育指的是用两种语言作为教学媒介语,从而使学生通过授课
语言的运用来达到掌握两种语言的最终目标。

"语言教育"和"教育语言"对于这个定义问题,双语教育界有学者曾经做过明确的
阐述。

卡明斯(Cummins)提出:"一个最起码的区别是看双语教学是按‘手段‘还是
按‘目的‘来定义的。

如果双语教育被定义为达到某种教育目标的手段,那么,对两
种语言的运用能力不一定是双语教育的一个目标……但是,‘双语教育‘这个词有时
候是根据‘目标‘来定义的,指的是为促进学生两种语言技能而设计的教育课程。

"。

西古安和麦基(Siguan and Mackey)也指出:"使用‘双语教育‘这个术语是指一个
把两种语言作为教学媒介语的教育体系。

其中的一种语言往往是--但不一定是--学生
的第一语言。

"卡明斯对此进一步解释道:"‘双语教育‘这个词通常是指在学生教育
生涯的某一阶段使用两种(或者更多)教学媒介语。

这两种语言被用来教授科目内容
而不单纯是语言课程本身。

"有鉴于此,我们不妨这样理解,亦即"语言教育"是指通过
学校教育体系学习语言课程。

这些课程的目的就是帮助和训练学生掌握目的语的语言
知识和语言技巧。

学生通过上述这些语言课程可以学到目的语的语言系统知识,例如
语法条规、语音发音方法、习俗表达法,也可以掌握运用该语言的技巧,例如向人间路、打电话、写信、草拟报告和撰写学术论文、翻译文件,等等。

而"教育语言"则是
被用作媒介语言来传授知识的某一种具体的语言。

例如,香港学校里老师在数学课上
用广东话来讲解数学知识。

在这种情况下,广东话就是该学校该门课的教育语言。


果老师说的是普通话,例如像中国内地的学校,那么普通话便是那里的教育语言了。

教育语言不是语言学习的目的语,它的作用只是作为传递信息的中介或者工具,让老
师向学生表达意思、传道授业、答疑解惑,也让学生向老师反映学习上的问题、疑惑。

一般而言,教育语言必须是老师和学生都熟悉的二种语言,这样才能让老师和学生在
课堂内外比较流畅地互相交谈和沟通。

摘自《全球教育展望》
双语教育面临新挑战(1)_英语教学论文英语作文网整理收集
2019年11月04日。

相关文档
最新文档