浅谈英语阅读
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈英语阅读
一、阅读在英语学习中的作用
把英语作为外语学习,一般要学会听、说、读、写四种技能,虽然学习者可以因目的不同而有所侧重,但语言是个整体,不能完全隔裂。这四种技能是紧密关联、相互影响的,其中阅读是关键。我们学习英语时很难发明创造,只能按英语的规律模仿、套用或组合各种语言材料。我们掌握的语言材料越多,使用英语的能力就提高得越快。在我国目前条件下,直接听说英语的机会局限性很大,因而阅读是接触英语、吸收语言材料、获取感性认识的最重要的途径。
阅读对其他技能以及翻译的训练起到积极的作用。一个学生的听力的好坏不完全在于耳朵的辨音能力,它往往在很大程度上取决于以往阅读所掌握的词汇、语言规律和文化背景知识。
同样,说的能力也不仅仅是语音语调的问题,只有在通过阅读,掌握语言材料,了解西方文化的情况下,才能提高口头表达的能力。以前有人主张学习英语必须从听说开始,听说有了一定基础后才进行读写。现在人们逐渐认识到,只听说、不阅读,必然会影响记忆,听说的水平也很难提高。
阅读对培养和能力的重要性不言而喻。我们知道,一个说本族语的人如果不会读书识字,终究是一个文盲,何况一个外语学习者。至于要写出地地道道的、能适应各种用途的英文,特别是正式的书面语,必须要在大量阅读过程中学习种种表达方式,方能得心应手。
在学习的高级阶段进行英汉互译的训练时,要避免汉式英语,就得通过大量阅读来培养语感。要想避免英式汉语,则与我们阅读过程中对原文的理解有很大关系。如果对原文的主要思想和逻辑关系掌握不好,便会出现按词按结构死译、生搬硬套的现象。
实践证明,我国广大的英语自学者,多半是通过学习教科书、查词典,在可能条件下结合听录音和广播英语的。
二、培养英语阅读技能的特殊问题
培养英语的阅读技能,在许多方面可以借鉴我们提高汉语阅读技能的方法和经验。譬如两者都要求在学习过程中学会词的意义、词与词的配合、上下句的联贯,以及段落划分和篇章组织;两者都要求能概括文章大意和洞察字里行间含而不露的思想,以及查阅词典和其他参考书的能力。
尽管如此,我们在学习掌握阅读英语的技能时,还应充分注意到它的特殊问题。
首先,我们在开始阅读汉语时已具备对本族语的听说能力,因而阅读过程是将纸上的文字符号与已掌握的字音、字义一对对地挂上钩,也就是说,是一个由形到音最后到义的过程。到了一定的水平,我们便进入直接从形到义的阅读阶段。成年人学习外语(英语)的情形却大不相同,我们不可能象幼儿那样先花上四五年时间只学听说,因此,我们一开始学习阅读英语时不存在由形到音到义的过程,形和音都是新的。
其次,更重要的是,由于我们早已习惯汉语的发音和语法,在学习英语时必然会受到汉语的干扰。例如,我们习惯于汉语中”修饰词+被修饰词”的结构,认为“一张世界地图”的说法是合理的,一旦接触到英语中“被修饰词+修饰词”的结构(a map of the world) 往往会觉得难以接受和理解。又如,在汉语中我们
同意对方的意见时总说“对”或“是的”,不同意时则说“不”或“不对”。但在英语中,不论对方说话用的是肯定语气还是否定语气,回答总按事情本身作肯定或否定答复。初学者,对这样的对话不易正确理解。例如:A: I can't do a thing like that .(我不能干这样的事。)
B: No, you can't. (是啊,你不能干这样的事。)
第三,我们在学习汉语时不存在文化背景知识方面的困难。“说到曹操,曹操就到”,“三个臭皮匠合成一个诸葛亮”等谚语不会影响我们对文章的理解,“四化建设”、“五讲四美三热爱”等新词的涵义,我们也能充分领会。但是,在学习英语时,中外文化背景的差异往往会给我们带来很多困难。例如,在北京大学骗写的《大学英语》第四册中有一篇英国小说家曼斯菲尔德的作品《一杯茶》(A cup of Tea)。故事结尾外丈夫对妻子说了这样一句话:
But let me know if Miss Smith is going to dine with us in time for meto look up The Milliners’ G azette.
如果我们不知道西方人吃晚饭前,尤其在有客人的时候,有换上比较讲究的衣服打扮一下的习惯的话,就不能理解那个丈夫为什么要去看时装杂志。
该课本中另一篇文章The Secret Life of Walter Mitty有这样几句话:
“Didn't know you were in the States,Mitty,”grumbled Remington. “Coals to Newcastle, bringing Milford and me up here for a tertiary.”“You are very kink,” said Mitty.
在这段话中,由于中外文化背景不同引起的困难可能有两处。一是Coals to Newcastle。在英语里这是一句常用的成语,Newcastle 是英国产煤中心,“把煤运到纽卡斯尔”的含意是“多此一举”。Remington 医生并不是在谈运煤问题,而是谦恭地说,他们不知道Mitty这位名医就在美国,把他和另一位医生邀来看病完全是多余的。另一处是Mitty的答话:“You are very kind".如果我们不了解这是英美人在回答别人恭维时常用的客套话,不知道这是“你说得太客气了”意思,而直译为“你很仁慈”,那就很可笑了。
三、阅读材料的选择
英语学习者应根据自己的程度和学习的目的选择合适的阅读材料。
1.教科书
对于初学者来说,应有一本根据中国人学习英语的特殊情况编写的英语教科书。这样的教科书最好配有录音带或能跟随电视、广播逐课学习。
我们为什么要有教科书呢?因为教科书都具有以下共同点:
——套基础教材都会包括两千多个结构词及其基础词,使我们尽快学到最有用的词汇。
——教科书也会包括基本语音和语法规律。这些是学习英语必要的基础。
——语言是思想的外壳,它不能脱离思想独立存在。教科书里总会有体现英语核心部分、具有思想内容连贯课文。我们可以不是孤立地,而是结合思想内容来学习语言形式。
——学习语言贵在操练和应帮。教科书都会为我们提供一些练习,帮助我们初步熟悉语音、语法规律、词的构成和搭配。
——教科书还会通过题指导我们如何抓住全篇中心思想和段落大意,分清说明主题的辅助细节,以及在不同场合恰当地表达思想的种种语言手段。
——最后,所有的语言教科书都是从易到难、循序渐进地安排内容。我们逐课学习,便能象爬梯子那样,一级一级,逐步提高。
2.简写本文学名著
教科书所提供的是语言的核心部分,虽然重要,但仅此是不够的。因此,除掌握基本词汇和语法知识之外,我们还要设法接触大量语言材料。这时我们会遇到这样一个矛盾:我们的思想已经相当成熟,但我们的英语水平却只能阅读内容简单的书籍。反之,我们有兴趣的著作又不易看懂,即使勉强靠查词典读完