古诗伊犁凿井翻译赏析
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗伊犁凿井翻译赏析
文言文《伊犁凿井》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】伊犁城中无井,皆汲水于河。一佐领曰:“戈壁皆积沙,无水,故草木不生。今城中多老树,苟其下无水,树安得活?”乃拔木就根下凿井,果具得泉,但汲水以修绠耳。知古称雍州厚土水深,灼然不谬也。【注释】(1)伊犁:古地名,在今新疆境内。在清朝时,曾被攻占,后收复。(2)汲:取水。(3)佐领:清朝八旗兵的官名。(4)就:靠近。(5)皆:全,都。(6)故;所以。(7)苟(ǒu):如果。(8)安:怎么。(9)乃:于是。(10)果:真的。(11)耳:罢了。(12)具:都。(13)绠(ěn):绳子。(14)谬(miù):差错错误。(15)灼然:明白清楚的样子。(16)雍州:古代九州之一,古指陕西,甘肃,宁夏,青海一带,泛指西北地区。(17)特:只是。(18)修:长。(19)但:只,仅仅。【翻译】伊犁(在今新疆)城中没有井,都是从河中取水。一位将领说:“戈壁上都堆积黄沙,没有水,所以草和树木不生长。如今城里有许多老树,如果它们的根须下面没有水,树怎么能存活?”于是(他)砍掉树木,在靠近树根处往下凿井,果然都得到了泉水/b/20481,只是取水需要长绳罢了。才了解古时称雍州土层厚水在地下深处,明白透彻的样子一点不错。
---来源网络整理,仅供参考
1