《寇准传》原文翻译及阅读答案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《寇准传》原文翻译及阅读答案
《寇准传》原文翻译及阅读答案
准少英迈,通《春秋》三传①。
年十九,举进士。
太宗取人,多临轩顾问,年少者往往罢去。
或教准增年,
答曰:“准方进取,可欺君邪?”后中第,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。
每期会赋役,未尝辄出符
移②,唯具乡里姓名揭县门,百姓莫敢后期。
累迁殿中丞、通判郓州。
召试学士院,授右正言、直史馆,为三
司度支推官,转盐铁判官。
会诏百官言事,而准极陈利害,帝益器重之。
擢尚书虞部郎中、枢密院直学士,判
吏部东铨。
尝奏事殿中,语不合,帝怒起,准辄引帝衣,令帝复坐,事决乃退。
上由是嘉之,曰:“朕得寇准,
犹文皇之得魏徵也。
”
——《宋史?寇准传》
【注释】①三传:《左氏传》《公羊传》《谷梁传》。
②符移:宜府征调敕命文书。
【试题】
1.解释下面加点的词。
①每期会赋役()②事决乃退()
2.翻译下面的句子。
准方进取,可欺君邪?
3.通读文段,你认为寇准是一个怎样的人?
【参考答案】
1.适逢、正赶上②才
2.寇准我刚刚参加进士考试,要取得功名,怎么能
欺骗皇上呢?
3.才华出众,诚实守信,为官有方,敢于直谏。
【译文】
寇准年轻时才华出众又认真努力,精通《左氏传》、《公羊传》、《谷梁传》。
十九岁时中进士。
太宗选拔人才,经常亲自到殿前平台看望询问,年纪小的人经常不
被录取。
有人教寇准增报年龄,寇准回答说:“寇准我
刚刚参加进士考试被录取,怎么能欺骗君主呢?”后来
寇准考中,授予大理评事的官职,先后担任归州巴东县、大名府成安县的县令。
每次到了交税赋服役的时候,从
没拿出官府征调敕命文书,只根据乡亲的姓名张贴在县
门口,百姓从没有敢误期的。
连续升职担任殿中丞、郓
州通判。
皇帝在学士院将他招来考试,授予寇准右正言、直史馆的职位,做为三司度支推官。
后来又变成担任盐
铁判官。
早晨会师官员们讨论国事,寇准极尽陈述事情
的优点和缺点,皇帝更加的器重他了。
把他提升为尚书
虞部郎中、枢密院直学士,判吏部东铨。
寇准曾经在宫
殿之中向皇帝启奏事项,他的话与皇帝的想法不相符,
皇帝很生气地站起来,寇准于是就拽住皇帝的衣服,让
皇帝又坐下,等事情解决后才退下。
因此皇帝奖赏他说:“我得到了寇准,就像文皇得到了魏征一样。
”。