但愿人长久千里共婵娟的意思

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

但愿人长久千里共婵娟的意思
婵娟是中国神话中嫦娥的另外一个称谓,通常代指“月亮”或者“月光”。

“但愿人
长久,千里共婵娟”是苏轼《水调歌头.明月几时有》中流传千古的名句,此处的意思是
“只愿互相思念的人能够天长地久,即使相隔千里,也能通过月光来传递思念(或者共享
这美丽的月光)”,在这首词的序中,就明确表达了苏轼的初衷:“丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

”子由,就是苏轼的弟弟苏辙的字!由此可见,这首词的初衷
是苏轼因为思念弟弟苏辙而作,不过后来,引用的人越来越多,词的寓意也就越来越广,
扩大到情侣、朋友之间了!
但愿:希望。

婵娟:明月、嫦娥。

只希望自己思念的人健康长寿,虽远隔千里,却可
以共赏同一轮皎洁的明月。

用以表达对亲人朋友的思念之情以及美好祝愿。

只愿互相思念
的人能够天长地久,即使相隔千里,也能通过月光来传递思念(或者共享这美丽的月光).
出处
宋·苏轼《水调歌头》:“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

但愿人长久,千里共婵娟。


英译
We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.原词作品及译文《水调歌头》宋·苏轼丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

明月几时有?把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是
何年。

我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。

起舞弄清影,何似在人间。

转朱阁,
低绮户,照无眠。

不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

但愿人长久,千里共婵娟。

译文明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。

不知道
天上的神仙宫阙里,今夜是哪一年哪一日。

我想乘御着清风回到天上(好像自己本来就是
从天上下到人间来的,所以说“归去”) 我又恐怕来到玉石砌成的美丽月宫,自己在高空
中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫)。

在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛
乘云御风,置身天上,哪里比得上在人间! 月儿转过朱红色的阁楼,低低地挂在雕花的窗
户上,照着没有睡意的人。

明月不该对人有什么怨恨,却为何偏偏要在亲人离别之时又
圆又亮? 人有悲欢离合的变迁,月也有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。

只希
望自己思念的人健康长寿,虽然相隔千里,也能共享这美好的月亮。

《水调歌头●明月几时有》,此词写于1076年中秋,此时的苏轼和他的弟弟苏辙(子由)已经四年没见面了。

先秦有诗日:“棠棣之花,萼胚依依。

兄弟之情,莫如手足。


更何况苏轼与子由政见相投,互相支持。

其早年曾与子由有过“功成身退,夜雨对床”的
约定。

而当时的苏轼因与主持变法的王安石政见相左,所以自求外调知密州,引谓是仕途
迷蒙,有一种苦闷在心头,是千万句话并与由说,中秋(农历八月十五)是我国的传统节日。

这天的月亮最大最圆。

人们把它作为合家团圆的象征。

但写此词的时候苏轼在密州任职。

这天晚上,苏轼喝了一夜的酒。

趁着酒兴。

挥毫写下了这不朽的名旬。

官场失意的词人不道凄凉语,反说只要大家都健康地活着。

虽然人隔千里。

照耀我们的还是同一个月亮。

不仅表现了乐观开朗的生活态度。

而且借月说事。

与中秋的背景非常吻合。

可谓情景交融。

[1]。

相关文档
最新文档