第九届河南省翻译竞赛试题及参考译文-英语专业组-分值修订
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第九届河南省翻译竞赛试题——英语专业组
I. Translate the Following Passage into Chinese. (50 Points)
When I got home after my 27th birthday party late last year, I sobbed. I cried because I was drunk. I cried because my boyfriend – away on work –hadn’t bothered to send me a card or a present, then he shouted at me for crying, then he dumped me. I cried because I had reached the age I had thought was ancient when I was a child (I remember thinking when I was 10 that by 27 I will probably have traveled around the world, had a hit single, married Prince William and had a baby).
Now, as if I didn’t fell closer to death already, Soho House said it will “actively discourage” anyone 27 and over from joining. I am not quite sure what this will achieve. On my first visit to Soho House (I was 24 and terminally unimpressed), I saw an actress from a teen soap flirting disgustingly with an old, ugly man who I presumed must do something big in TV – this is the type of young person who thinks Soho House is a good place to hang out.
The kind of youth injection Soho House needs – perhaps an Arctic Monkey or two and a couple of grim MCs–would lose all their credibility by signing that membership form. So I’m pleased to say that I have no interest in joining Soho House (at least not until I’m 37) –that makes me feel young, even if they think I’m too old.
In fact, how can I be too old? I still can’t drive. I still don’t know the difference between a Chardonnay and a Riesling and I still don’t know when to stop drinking either of them. I still don’t bother to cleanse, tone and moisturize. At Christmas gatherings, I still refer to aunts and uncles as “the grown-ups”.
II. Translate the Following Passage into English. (50 Points)
艺术是人们现实生活和精神世界的形象反映,是艺术家知觉、情感、理想、意念综合心理活动的有机产物。洛阳作为中华文明的“根文化”发祥地,有着大量的古代石刻、陶艺等艺术文化遗存,本艺术博物馆近年来搜集收藏了诸如经幢、墓志、碑志拓影、汉陶、书法、绘画等珍贵艺术品。为了系统保存、传播、研究这些珍贵文化艺术遗存,弘扬优秀艺术文化传统,经过精心筹备,在社会各界的鼎力支持下,河洛艺术博物馆于2015年1月1日正式对外开放。
本馆以“人文关照、艺术推广”为使命,致力于洛阳及其周边地区古今艺术精品的收藏、交流、推广与研究,并通过丰富多样的展览和教育活动,促进文化与艺术,艺术与社会文明等相关议题的视界开拓,期冀区域艺术氛围的营造和艺术人才的脱颖而出,协力涵养和催生更多寄托民族梦想的地域高水平艺术原创面世。
参考译文
英译汉
○1去年下半年,过完27岁生日晚会回到家后,我哭了。(3分)○2我哭是因为我醉了,(1分)○3我哭是因为我男朋友正在工作不在身边,而且连卡片和礼物也懒得送,后来还因为我哭对我大吼大叫,再到后来甩了我。(4分)○4我哭因为我到了我小时候以为是古董的年纪(记得十岁的时候我想,等到了27岁,我
或许已经周游世界,出了一首热销单曲,同威廉王子结婚,还生了个孩子)。(5
分)
○5现在,似乎我还感觉不够老似的,苏荷馆说他们将“积极劝阻”27岁和27岁以上的人加入该俱乐部(入会)。(4分)○6我不十分清楚这么做有什么用。(1分)○7我第一次去苏荷馆时(那时我24岁,对那里没有一点好印象),看见一个青春偶像剧里的女演员在跟一个又老又丑的男人(我估计是电视圈里的大人物)恶心地调情——正是这一类年轻人认为苏荷馆是个好去处。(6分)○8苏荷馆需要注入的年轻人——也许是北极猴乐队的一两个成员,或是几个让人生厌的主持人——一旦签了入会表之后,就会信誉扫地。(6分)○9所以,我很高兴地说,我对加入苏荷馆毫无兴趣(至少在37岁前如此)——这让我觉
得年轻,尽管他们认为我太老了。(5分)
○10实际上,我怎么算太老呢?(2分)○11我还不会开车,(1分)○12还不知道夏敦埃白葡萄酒和雷斯林白葡萄酒的区别,也不知道什么时候能戒了这两种酒。(5分)○13我仍然懒得去洁肤、爽肤或润肤。(4分)○14在圣诞节聚会上,我还管叔叔阿姨们叫“大人”。(3分)
汉译英
○1Art is the representation of man’s worldly and spiritual life, the product of artists’ perception and emotional exercises. (6分)○2Luoyang, as the birthplace of the Chinese culture, is rich in artistic cultural relics such as ancient stone carvings and ceramics.(6分)○3In recent years, our Art Museum has collected many art treasures such as stone pillars inscribed with Buddhist scripture, epitaphs, rubbings from ancient tablets, ceramics of the Han Dynasty, calligraphic works and paintings. (8分)○4After meticulous planning and preparation, with help and support from all walks of life, the museum was officially opened to the public on January 1st, 2015. (7分)○5It is hoped that the museum will become a center for the systematic preservation and study of these treasures, and more people will know them here.(7分)
○6The museum takes as its mission preserving and promoting art, and is dedicated to the collection, communication, and research of ancient and modern art treasures in Luoyang and its neighboring areas.(8分)○7By holding various exhibitions and educational activities, it aims to expand the researches on art and culture in Luoyang, create a sound artistic atmosphere and cultivate more artists, thus produce more high-level original works of art, fulfil our Chinese dream. (8分)