中西基本颜色词的文化透视与及其翻译_郝艳萍.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2011年第5期
颜色是人类与自然界相互作用的最灿烂的表象, 颜色词在人类语言中独具魅力, 不同民族由于受自然环境、文化传统、风俗习惯、民族审美心理以及认识、情感的影响, 对同一颜色会产生不同的联想, 从而形成了不同的象征意义和文化含义。记录了贵与贱、尊与卑、上与下的历史等级制度, 代表了正邪、好坏、是非、善恶、阴阳、冷热、刚柔、婚丧、祸福、方位和季节之类的观念。
一、颜色词的文化透视
1.红色与red
红色在中国源于中华民族对太阳及火的图腾崇拜, 是幸福、喜庆、吉祥、欢乐和热烈的象征:春节的红对联, 婚庆的红喜字, 国粹京剧中的红脸关公是忠贞、坚毅、坦诚的化身; “红” 字当头的短语出现, 更是红文化的升华, 如红运、红利、红榜、红日高照、红人、红极一时、红得发紫、红色根据地、红旗、红军、红色武装等等。红色在西方有暴躁、专横和傲慢的涵义, 在西方人眼中红色代表着血腥, 意味着终止, 令人生厌, 如:red revenge(血腥复仇、 a red flag(危险信号旗、 a red waste of his youth(他那因放荡而浪费的青春、 a red light district(花街柳巷、red rag(激起愤怒或强烈感情之物、 see red(怒不可遏、 in the red(负债累累等。
2.黄色与yellow
在中国, “黄” 这个表意文字来源于“田” 、“光” 。“田” 即黄土地, 中华民族自古与“黄” 渊源颇深, 身为炎黄子孙、耕种的黄土地、饮的黄河水、生的黄皮肤都离不开“黄” ; 现代汉语中, 黄色又平添了许多贬义, 专指与色情相关的下流内容, 例如“黄色网站” 、“黄毒” 、“贩黄” 等。
西方人常常把黄颜色与枯萎和病态相联系; 西方文化中的“yellow” 象征正义、坚定、智慧与光荣; 圣经中的犹大身穿黄色衣服, 因而“黄色” 在英语中又有背叛、
嫉妒的含义; 形容人的性格时, “黄色” 相当于“cowardly” 表示胆小懦弱, 如He has a yellow steak in him. (他天性懦弱 You are yellow.(你真是个懦夫 yellow dog(可鄙的家伙等。
3.绿色与green
在中国, 绿色作为植物的生命色, 使人联想到春天、青春、和平、希望、新鲜等。传统观念中, 绿在汉语中具有双重性, 其一是“绿林好汉” 中的用法, 象征野蛮、暴力, 但有正义感; 其二表示低人一等, 如妻子有外遇的丈夫被称为“戴绿帽子” 。
绿色在英国表示忠诚、愉快、永存、和正义, 如:a green old age (老当益壮、in the green tree of wood(处于佳境 ; 绿色也是表示某人缺乏经验, 很幼稚:a green hand(新手、 greener (生手、 a green horn(涉世未深、容易上当受骗的人、 a green thought(不成熟的想法 ; 英语中的绿色还可引申为嫉妒、眼红, 莎翁的《奥赛罗》中有green-eyed monster(青眼怪物 , 喻指“妒忌” , 这与汉语中的“眼红” 或“害红眼病” 不谋而合。
4.蓝色与blue
在中国古代很长一段时间内, 蓝色在汉语里没有相与之相对应的词, 青、碧和苍都包含着蓝色, 例如:青天、青冥、碧空、碧霄、苍天、苍昊、苍穹都用于指蓝天。在中国文化中, 蓝色象征着宁静、深沉和开朗。
在西方意识形态中 , 蓝色有“忧郁、悲凉和伤感” 的意思。例如 blue devils是沮丧、忧郁的代名词。美国黑人的blues蓝调曲调缓慢、忧伤, 所以蓝色也就成了忧伤的象征, 如:the blue love(忧郁的爱、 blue- blooded(出身高贵的、 a blue outlook(悲观的人生观、 cry the blues (情绪低落、 sing the blues(垂头丧气等。蓝色还有下流、色情的引申义, 如blue film(色情电影。
5.白色与white
汉语中, “白” 自古被用来象征纯洁、高雅、明净等, 如洁白如玉、清白无
邪、白衣秀士等; 古代还将白色禽兽归为祥瑞之物, 如白鹿、白鹤、白雁等; 白色代表凶丧, 在中国古代的五方说中, 西方为白虎, 西方是刑天杀神, 主萧杀之秋, 白色是枯竭、无血色、无生命的表现, 象征死亡、凶兆; 汉语中的“红白事” 中的白事就是丧事, “素服送终” 就是白衣戴孝的意思。
在西方, 婚礼的婚纱是白色的, 象征爱情的纯洁与珍贵。“White” 一词的联
想意义有些已经超出汉语“白色” 的意义范围, 如a white day(吉日、 white night(不眠夜、 white-headed boy(宠儿、 a white war(不流血的战争、 white horse(大海的
波涛、 white hands (清白无辜等。
6.黑色与black
黑色在中国古代象征尊贵、刚毅、憨直、深沉、神秘等, 京剧脸谱中的黑脸有包公、张飞、李逵等; 黑色用来形容人奸诈、阴险, 如黑心肠、幕后黑手等; 引申义为非法、欺骗, 如黑车 (无驾驶牌照的车辆、黑市 (卖假货的市场、黑名单(列入被抓捕的名单等。在西方, 黑色通常是严肃、谦虚和隆重的象征, 西方的文
化意识中 , 黑色经常是“不好的” 、“坏的” 和“邪恶的” , 如black economy (非法经济、 black market(黑市、 a black letter day(凶日、倒霉的日子等; 象征气愤和恼怒, 如black in the face(脸色铁青、 look black at sb(怒目而视等; 黑色是死色, 为丧礼的专用色彩。英语中与黑色相关的习惯用语有black and blue(遍体鳞伤、 black
eye(青
中西基本颜色词的文化透视与及其翻译
郝艳萍王晓燕
摘要:中西基本颜色词数量有限, 由于其不同的文化内涵造就的联想意义、象
征意义使颜色词得到了极大的丰富。现通过对中西基本颜色词的文化内涵进行文化透视, 总结了有关颜色词的翻译方法, 以期译者在翻译的过程中能更好地进行文化沟通。