浅谈针对俄语母语学生汉语语音教学中的常见问题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈针对俄语母语学生汉语语音教学中的常见问题
汉语拼音不是汉语拼音文字。
汉语拼音的主要用途是给汉字注音和拼写普通话,以帮助识字、统一读音和教学普通话,目的在于便利学习和使用汉字,以及促进汉语的进一步统一,并非用来代替汉字。
拼音是用于标注汉字的读法的,也就是说,通过拼音我们只能知道该字的正确发音,它表达不了字(词)的含义。
因此,对于“拼音完全可以代替复杂的汉字”的观点,是根本无法成立的。
由此也必须指出:“外国人学汉语可以不学汉字”的说法,同样无法成立。
标签:母语;拼音;语音教学;区别;影响
对以俄语为母语的学生来说,“汉语难”,难到常人无法掌握的认识已成为俄罗斯文化的普遍现象。
遇到的看不懂、听不懂、理解不了的东西,他们就会用一句“这简直就是中文”来调侃,由此可见,汉语对于他们来说难度有多大便不言而喻了。
因为汉语不是拼音文字,再加之四声的变化、一音多字、一字多义、汉字的个体存在及特殊写法,句子的构成与俄语的差异等,不仅给汉语初学者带来很大的困难,会“顾此失彼”,而且会使学生更增加对汉语学习的畏惧感。
为了让学生克服这种对汉语学习的恐惧感,结合自身在俄罗斯三年教学实践,认为相应的汉语教学一般具备以下特点。
(1)不需要使用高难术语,这样既能减少授课教师的困难,又能减少学生理解的困难。
(2)不需要讲解高难理论,根本不从发声学角度阐述每个音的发声方法,而利用学习者的模仿能力讲述发音要领。
(3)不需要借助“发声口型图”。
(4)抓住要点多实践训练:突出错误来源的说明,指明发音位置,形象甚至略有夸张地表达正确发音的感觉,以求效果。
(5)不使用俄汉对照语音表,也不使用英语的“国际音标”。
因为汉语中很多音俄文中根本不存在,使用这种对照,将导致学生永远说不出标准的汉语普通话。
汉语拼音使用的是拉丁文字母。
拉丁字母是现在世界各国共同使用的字母,而且是全世界任何一个民族中受中等教育的人在代数、几何、化学、物理课上所必须学会的一套共同符号。
像阿拉伯数字、公历纪元、公制度量衡、五线谱一样,它早已不是某一个国家专有的东西,而是全人类共有的公物。
因此对汉语拼音的认读和拼读,对大多数人来说都不存在特别的困难。
此外,与教材配套的还有“汉语普通话语音表”的发音(声像)光盘。
便于学生直接进入“原汁原味”的汉语普通话准确发音的学习过程。
四声声调是汉语的独特之处,同时也是外国人学习中最大的难点。
打好语音基础是十分重要的,经验表明,如果学生语音基础不好,一旦形成坏的习惯就很难再纠正,而且错误的发音将严重影响到学习者最终能够掌握这种语言的程度。
(1)汉语中有21个声母,38个韵母,一共372个音。
韵母中e和ü是俄语母语学生发音的难点。
(2)汉语的e≠俄文的э≠ы,大多数俄罗斯人容易把e和э或ы混淆,而e 音恰恰在这两者之间。
э位置靠前,在舌面上;ы位置靠后,停留在舌根;e是在舌面口腔里,ü,俄语中没有这个音,学生经常把ü音或者发成ю,或者发成юэ。
纠正这个错误很简单:这是个典型的唇音,口型缩得越小,双唇缩得越集中,ü音发得越准。
如果使劲发这个音,双唇有微麻的感觉。
初学时不妨做出一些夸张的、明显的收唇的动作,从中体会发这个音的技巧。
声母当中俄罗斯学生首先遇到的难题是吐气音。
p、t、k这几个吐气音与俄文中п、т、к这几个清辅音的发音方式相似,但俄文的这几个轻辅音在构成音节的时候不吐气。
只在词尾时稍有吐气。
俄文中的п、т、к和б、д、г之间的区别在于发声的位置。
前三者п、т、к位置靠前,相对应的б、д、г发音在舌根后位置,而中文中前三个不吐气音节和后三个吐气音节发音位置完全相同,即相对的b-p、d-t、g-k关键区别在于吐气与不吐气,发音位置相同。
要让学生掌握好中文的发音位置。
三个“吐气音”p、t、k,顾名思义,就是发音时有明显的气流冲出,一种爆破的感觉。
练好这些吐气音可以利用具体的音节练习。
比如ba-pa,da-ta、ga-ka。
将手掌放在距离嘴一拳的位置发音,夸张发声,当感受到气流碰到手掌时,“吐气”的效果就出来了。
发pa、ta、ka时感觉到有气流,ba、da、ga没有气流。
此外,b、d、g发音完全没有吐气,发音位置虽然与俄文的基本相同,但声带相对发俄文的б、д、г不那么紧,注意不要发成俄文调,俄文的б、д、г这几个音发声较中文的重。
声母的发音应该注意以下问题:
(1)中文的ji≠俄文的ди或ти,j这个音的难度不在于发音技巧而是容易和俄文中ди或ти混淆。
俄语ди和ти拼读时有变音,变成ji音。
因此,大多数学生在汉语拼音中看到ti或di时就习惯地读ji。
而汉语中不仅存在独立的ji音,而且存在独立的di,ti音节。
并且,汉语中没有俄文中类似的拼读变音。
一定要记住ti或di≠ji。
(2)中文q≠俄文ч,汉语的q舌面是平的,气流由舌面、牙齿之间出来,俄语的ч发音感觉几乎一样,但是ч稍有卷舌。
这二者的区别,认真听辨,听老师(或录音)示范,用听力去辨别,然后模仿正确的发音,要多做听力和拼读练习。
(3)X单独从发音角度和听觉上都不容易被混淆,但j、q、X三个音之间,俄羅斯学生非常容易混淆,因此多做这三个声母连在一起的词组练习有助于解决这一问题。
(4)轻声≠无声,它不是四声之外的第五种声调,而是四声的一种特殊音变,在物理上表现为音长变短,音强变弱,轻声的音读起来感觉接近第四声。
轻声一定体现在词语和句子中,也就是说,轻声不能单独存在,拼写时不标调号。
参考文献
[1]赵永新.汉外对比研究与对外汉语教学[J].语言文字应用,1994(02).
[2]林国立.构建对外汉语教学中的文化因素体系[J].语言教学与研究,1997(01).
作者简介:高金波,山东滨州人,本科,研究方向:俄语及对外汉语教学。