“灰姑娘”形象在中国的流传和取代

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

湖南第一师范学院

“灰姑娘”形象在中国的流传和取代

专业:小学教育专业(汉语言文学方向)

班级:13级中文618班

学号:02

姓名:廖攀

摘要:

《灰姑娘》是一个广为流传的童话故事。按民俗学家对灰姑娘故事的研究,它在全世界范围内都有流传,有各种各样大同小异的故事版本。最早对灰姑娘故事的完整记载被认为出现在中国,是唐代段成式的笔

记小说《酉阳杂姐》中的《叶限》的故事。根据女权主义的研究,“灰姑娘情结”是男权社会下的特有产物,其实质是女性对婚姻的物质期待。“灰姑娘”己经成为一个文学母题,在西方的文学作品中被一再地演绎。但在中国古代那样一个典型的男权社会中,灰姑娘的形象却意

外地缺席了,取而代之的是“灰公子”的形象。本文就是在探讨“灰

姑娘”形象在中国古典文学中缺席的原因,以及“灰公子”形象出现

的背景。

关键词:灰姑娘灰公子缺席

正文:

一.《灰姑娘》和中国灰姑娘型故事

《灰姑娘》是一个广为流传的童话故事,美国民俗学家斯蒂·汤普森在《世界民间故事分类学》中说“也许全部民间故事中最著名的要算《灰姑娘》了。”1该故事最初记载于世纪法国作家佩鲁的童话集,到了19世纪,德国格林兄弟将灰姑娘的故事编入其著名的童话故事集《格林童话》,享誉全世界。其实,按民俗学家对灰姑娘故事的研究,灰姑娘的故事在全世界范围内都有流传,有各种各样大同小异的故事版本,即异文。据汤普森估计,“灰姑娘故事仅在欧洲就不少于个文本”,“在亚洲,中国、印度、印度支那地区、菲律宾和印度尼西亚都有发现在北非阿拉伯人那里,西苏月一、马达加斯加和毛里求斯岛都可觅到灰姑娘的芳踪在美洲己被人们完全接受。2

公元前世纪古埃及传说可能是现存最早的灰姑娘故事的雏形:美丽的妓女在河里洗澡,一只鸟飞来叼走了她的鞋子,这只鞋子到了法老的手里,法老寻找鞋的主人,最终找到了她并与她结婚。但最早的对灰姑娘故事的完整记载却被认为出现在中国。在唐代段成式的笔记小说《酉阳杂姐》续集卷一《支诺皋上》中有一个《叶限》的故事:南人相传,秦汉前有洞主吴氏,土人呼为“吴洞”。娶两妻,一妻卒,有女名叶限,少慧,善淘金,父爱之。末岁,父卒,为后母所苦,常令樵险汲深。时尝得一鳞,二寸余,赪鳍金目,遂潜养于盆水。日日长,易数器,大不能受,乃1美斯蒂·汤普森著,郑海等译《世界民间故事分类学》,上海文艺出版社,1991:151

2刘晓春,灰姑娘型故事的世界性及其研究[J]华中师范大学学报哲社版,1994(2).

投于后池中。女所得余食,辄沉以食之。女至池,鱼必露首枕岸。他人至,不复出。

其母知之,每伺之,鱼未尝见也。因诈女曰:“尔无劳乎?吾为尔新其襦。”乃易其敝衣,后令汲于他泉,计里数里也,母徐衣其女衣,袖利刃,行向池呼鱼,鱼即出首,因斫杀之。鱼已长丈余,膳其肉,味倍常鱼,藏其骨于郁栖之下。逾日,女至向池,不复见鱼矣,乃哭于野。忽有人发粗衣,自天而降。慰女曰:“尔无哭,尔母杀尔鱼矣!骨在粪下。尔归,可取鱼内藏于室。所须第祈之,当随尔也。”女用其言,金玑玉食,随欲而具。

及洞节,母往,令女守庭果。女伺母行远,亦往,衣翠纺上衣,蹑金履。母所生女认之,谓母曰:“此甚似姊也。”母亦疑之。女觉,遽反,遂遗一只履,为洞人所得。母归,但见女抱庭树眠,亦不之虑。

其洞邻海岛,岛中有国名陀汗,兵强,王数十岛,水界数千里。洞人遂货其履于陀汗国。国主得之,命其左右履之,足小者,履减一寸。乃令一国妇人履之,竟无一称者。其轻如毛,履石无声。陀汗王意其洞人以非道得之,遂禁锢而栲掠之,竟不知所从来。乃以是履弃之于道旁,既遍历人家捕之,若有女履者,捕之以告。陀汗王怪之,乃搜其室,得叶限,令履之而信。叶限因衣翠纺衣,蹑履而进,色若天人也。始具事于王,载鱼骨与叶限俱还国。其母及女,即为飞石击死。洞人哀之,埋于石坑,命曰“懊女冢”。洞人以为禖祀,求女必应。陀汗王至国,以叶限为上妇。

一年,王贪求,祈于鱼骨,宝石无限,逾年,不复应。王乃葬鱼骨于海岸。用珠百斛藏之,以金为际。至征卒叛时,将发以赡军。一夕,为海潮所沦。3

3②段成式,方南生点校,酉阳杂蛆[M],北京中华书局,1981

据广西蓝鸿恩先生考证,“洞”是当时唐朝对岂州糜羁州基层行政组织的一种称谓,吴洞是洞主人姓吴,属西原蛮领域,即壮族地区。因此,张紫晨先生认为,这个故事为中国南方少数民族所特有,不只时间早,而且没有一点外来的痕迹。4更有学者认为,灰姑娘故事起源于汉族,因为整个故事的枢纽在鞋子。在汉族,基于声音的缘故,常常以“鞋”表示“谐”,常常以鞋的成双表示男女的和谐成对,唐·蒋防《霍小玉传》就以“鞋”象征男女之“谐”。从这个角度看,各式“灰姑娘”故事中以鞋为枢纽而成功的婚姻才有其意义。

除《叶限》以外,民俗学家搜集到的中国境内流传的灰姑娘型故事的异文已达72篇,流传于21个民族之中。④如壮族的《达架和达仑》、苗族的《欧乐与召纳》、纳西族的《宝妹》、低族的《两姊妹》、彝族的《阿茨姑娘》等。根据民俗学家们的研究成果,我们可以发现,“灰姑娘”型母题具有以下几个角色要素:灰姑娘有着悲惨的遭遇,身份低微,美丽,善良,勤劳、恶势力通常是继母和异母姐妹恶毒,懒惰、帮助女主人公的神奇力量仙女、神奇的植物或动物、拯救者王子,或者其他身份高贵的男子。而在情节单元上,“灰姑娘”母题通常呈现出这样的模式:后母虐待——难题考验——神奇力量的帮助——特殊方式的身份验证通常是验鞋——与王子结婚。

二.中国古典文化中“灰姑娘”的缺席

我一直在脑海中搜寻中国古典文学中的“灰姑娘”,终于一无所

4②鹿忆鹿.不能翻身的后母角色——从二十四孝到灰姑娘故事中的后母,广西梧州师范高等专科学校学

报,2003(2)

获。唯有一篇《李娃传》让我游移不决。李娃从平康里一名卑微的妓女到高贵显赫的沂国夫人,这能否看作是“灰姑娘”式的传奇

经过思考,我终于放弃了这一想法。因为细细品读《李娃传》,我们会发现,这个故事叙事的重点不是一位平凡的女子如何成为贵妇人,而是“人皆贱之”的妓女如何辅佐落魄公子成为“声振礼闹”的成都府参军。李娃的完满归宿只是因为她主动跳出了不切实际的个人情感天地,转移到社会伦理与政治所要求的轨道上来,与士族的政治利益保持一致所获得的叙事的奖赏。在这里,是灰姑娘造就了王子,而王子只是顺带地提携了灰姑娘。《绿窗新话》卷下《李娃使郑子登科》这一题才正中故事的核心。因此,《李娃传》无论是角色设计还是情节设置,都不能算是典型的“灰姑娘型”文学文本。

在中国古代文学中,《李娃传》的余绪一直绵延不绝,宋代罗烨《醉翁谈录》收有无名氏的《李亚仙》话本,元代高文秀著《郑元和风雪打瓦罐》杂剧已佚,石君宝创作《李亚仙花酒曲江池》杂剧,明初朱有墩在前人创作的基础上改编成《李亚仙花酒曲江池》杂剧,还有薛近一说作者徐霖著《绣孺记》传奇等。这一类的作品,如《李娃传》一样,也都不能算作灰姑娘型故事。

因此,“灰姑娘”这一形象在中国古典文学中,始终处于一种缺席的状态。而值得玩味的是,“灰公子”却成为一个突出、鲜明的文学形象取代了“灰姑娘”的位置。下面我们将对中国古典文学中的“灰公子”形象作分析。

相关文档
最新文档