领队英语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
领队英语
Check-in at the airport 在机场Check-in
1. At the Information Desk 在问讯处(A: Clerk of the Airline 航空公司办事人员; B: Tour Leader 导游领队)
B: Excuse me. We have a connecting flight on MH235 to Kuala Lumpur. Where do we check in our luggage? 对不起,我们将乘坐MH235航班去吉隆坡,在哪儿托运行李办理登机牌?
A: Please go to the counter beside the information desk. 请到问讯处边上的柜台办理。
B: When will the flight begin boarding? 该航班什么时候开始登机?
A: The flight will begin boarding around 14: 20. Please wait at the waiting room until it's announced. 大约14: 20开始登机。
请在休息室耐心等待,直到广播通告。
B: I see. Thank you. 明白了,谢谢!
2. At the Check-in Counter 换登机牌
(A: Clerk of the Check-in Counter 换登机牌办事员; B: Tour Leader导游领队)
B: Hello, we are a group of 30 people going to Singapore by SQ 368. 你好,我们是乘坐SQ368到新加坡的团队,共30人。
A: May I have your tickets and passports, please? 请给我你们的机票和护照,好吗?
B: Sure, here you are. 好的,给你。
A: How many pieces of luggage would you like to check in? 有多少行李需要托运?
B: Thirty five pieces altogether. 总共有35件行李。
A: Here are your tickets, passports and boarding passes. Your luggage claim tags are attached to the tickets cover. 这是你们的机票、护照和登机牌;取行李单已经全部贴在机票的封面了。
B: Thank you. 谢谢。
A: You're welcome. 不客气。
3. Luggage Check-in 办理行李托运
(A: Clerk of the Check-in Counter 换登机牌办事员; B: Tour Leader导游领队)
Scene 1 场景1
B: Excuse me, miss. Should I check in here for taking Flight AF 310 to Paris? 小姐,你好。
我的航班是AF310到巴黎的,是在这儿办理登机手续吗?
A: Yes, sir. May I have your passport and flight ticket, please? 是的,先生。
请给我你的护照和机票。
B: Sure, here are ten tickets and passports. We are from the same tour group. Can we have six window seats and four aisle seats? 好的,这是机票和护照。
我们是同一个旅游团,可以给我们6个靠窗和4个靠走廊的座位吗?
A: Let me see. . . OK. No problem. Do you have any pieces of luggage to check in? 让我看看。
好的,没有问题。
你们有行李需要托运吗?
B: Yes. We have eight suitcases and two bags. 是的,我们有8个箱子和2个袋子。
A: Would you please put them on the scale? 把他们放到运输带上好吗?
B: Of course. They are not overweight, are they? 好的,他们没有超重吧?
A: I'm sorry. They are 5kg over. 不好意思,超重了5公斤。
B: That's too bad. It must be because of the brochures. 坏了,应该是因为那些旅游小册子。
A: I see you don't have any carry-on luggage. Probably you could pick some brochures out of your luggage and take them with you. 我看你也没有手提行李,也许你可以拿出一些小册子来拎在手里。
B: Good idea. Could you explain the free baggage allowance to me? 好主意,能给我解释一下免费携带行李的规定吗?
A: Of course. On transcontinental flights to France, your free baggage allowance is not more than 30kg
each. 当然。
乘坐国际航班去法国,每人可以免费携带不超过30公斤的行李。
B: I see. 我明白了。
Scene 2 场景2
A: May I help you, sir? 我能为你做什么,先生?
B: Yes, we're here to check in for the flight to Sydney. Here are our tickets and passports. 是的,我们想办理去悉尼的登机牌,这是机票和护照。
A: Thank you, sir. Please put your baggage on the scale. How many pieces of baggage do you want to check in. 谢谢,先生;请把行李放到称重台上,你有多少件行李需要托运?
B: Twenty pieces altogether. Can I take this traveling bag as a carry-on? 总共20件。
我可以将这个旅行袋手提上飞机吗?
A: I'm afraid not. It's overweight. The allowance for the carry-on baggage is 8kg. 恐怕不行,它太重了。
允许的手提行李最重是8公斤。
B: I see. 知道了。
A: Here are twenty claim tags for your baggage and your passports. 这是20件行李的托运单和护照。
B: Thank you very much. 非常感谢。
4. Transit and Transfer 过境与转机
(A: Clerk of the Check-in Counter 换登机牌办事员; B: Tour Leader导游领队)
Scene 1 场景1
A: Good afternoon. May I help you? 下午好,有什么需要帮忙的?
B: Yes, we are to transfer to flight NH588 to Tokyo. We'd like to check in now. 是的,我们想转机NH588去东京,现在办理登机手续。
A: May I have your tickets and passports, please? 你的机票和护照?
B: Certainly, here are ten tickets. Can we have our seats close to each other? 好,给你;将我们的位置挨在一起好吗?
A: Let me see. The airplane is quite full now. I can hardly give you ten seats together. But I'll try to make it for you. 让我看看。
航班已经快要满员了,很难找出10个在一起的位置,不过我尽量给你们安排。
B: Thank you. 谢谢!
A: Here are your tickets and passports and boarding passes. I have arranged your seats as close to each other as possible. The departure time for the flight is 11: 15a. m. Please board at Gate 28. 这是你们的机票、护照和登机牌,我已经尽力为你们安排在一起了。
起飞时间是早上11: 15,请在28号登机口登机。
B: Could you tell me the way to the boarding gate? 能否告诉我怎么去登机口?
A: Certainly, sir. Just take the escalator down to the next floor, get on the passenger conveyer to the departure area, and you'll easily find Gate 28 there. You mey wait in the departure lounge for boarding since there is not much time left. 没问题,先生。
先乘坐电梯到下一层,再登上乘客运送装置到登机等待区,在那儿你能很容易找到28号登机口。
可以在长廊里等待登机,因为没多少时间就要起飞了。
B: I see. Thank you very much for your help. 我明白了,非常感谢你的帮助。
A: It's my pleasure. 能帮你是我的荣幸。
Scene 2 场景2
A: What can I do for you, ma'am? 我能帮你吗,夫人?
B: I thought what I took was a “not-stop flight”. Why do I have to transit here? 我乘坐的是不停留航班,怎么还要到这儿来转机?
A: I am sorry, ma'am. Your ticket shows that your flight will fly directly to Paris. You don't have to change
flights, but you do have to stop over here for about two hours. 非常抱歉,夫人。
从你的机票上看是直飞巴黎的,无须更换航班,但你需要在这儿中转停留大约2个小时。
B: I am a little confused. Do you mean “non-stop flight”and “direct flight” are not the same? 我糊涂了,你是说“不停留航班”和“直达航班”是不一样的吗?
A: No, they are not. Non-stop flight won't make any stops during the flight. 是,它们不一样:不停留航班是在飞行中不需要任何停留的。
B: What about direct flights? 那直达航班呢?
A: Direct flight just mean you don't have to make any connection on the way to the destination. 直达航班仅表示你无须更换飞机,直达目的地。
B: Oh, now I see. Well, if I had to transfer here and continue my journey to Vienna, what should I do? 哦,我现在明白了。
我需要在这儿中转一下,然后再继续我的旅程去维也纳,是这样的吗?
A: Then, you would have to go to the Transfer Counter and recheck in. 因此,你需要到中转签注柜台办理签注手续。
B: Will I get a new boarding pass? 我需要重新办理登记牌吗?
A: Yes, you will. 是的。
B: Thank you for your detailed explanation. Now, how long should I wait here? 谢谢你的详细解释,我需要再次等待多久?
A: About two hours. 大约2小时。
B: Since there are still two hours to wait, could you show me some place to have a drink? 由于还有2小时的等待时间,你能告诉我哪儿可以喝一杯吗?
A: Sure. Do you see the sign over here? 没问题,你看到那边的招牌吗?
B: Yes. The yellow one? 是,那个黄色的?
A: Right. Just go straight and then turn right. You will see a coffee shop right on your left-hand side. 嗯,朝他直走然后右转,你会看到在你左手边有一个咖啡店。
B: I see. What time do we board again? 我知道。
我们再次登机是什么时间?
A: Your flight will depart an 4: 00p. m. However, you might need to ready for boarding 40 minutes before the departure. 你的航班将在下午4: 00起飞,你必须在起飞前40分钟登机。
B: All right. Thanks a lot for your help. 好的,多些你的帮助。
5. Getting Aboard a Plane 登机(A: Stewardess 空姐; B: Tourist 游客)
Scene 1 场景1
A: Good morning. Welcome aboard. This way, please. 早上好,欢迎登机,请这边走。
B: Thank you, stewardess. Can you direct me to my seat? 谢谢,空姐。
请告诉我的座位在哪边?
A: Certainly, may I see your boarding pass, please? 好的,让我看看你的登机牌好吗?
B: Sure, here it is. 给你。
A: It's 32-B. Just over there, sir. 你的座位是32-B,就在那边,先生。
B: Thank you, miss. Where can I put my bag? 谢谢你,小姐。
我的行李放哪儿?
A: You can put your coat and small things on the rack over your head and your bag here at your feet. 你可以将手提箱和小件物品放在头上的柜子里,大行李放在脚下。
B: Can I put my bag on this empty seat beside me? 我可以将行李放在旁边的空位置上吗?
A: I'm sorry. All carry-on luggage must be placed underneath the seat in front of you or in the overhead compartment. 抱歉不行。
按规定,所有自提行李必须放在你前面的椅子下面或者头上的行李架上。
B: Where is the button that controls my chair? 哪个按钮可以控制我的座椅?
A: Right here on the armrest. 扶手上的这个。
B: Thank you. 谢谢!
Scene 2 场景2
B: Excuse me, miss. My wife and I were assigned separate seats. Do you have any empty seats together somewhere? 对不起,小姐。
我妻子和我的位置分开了,你能帮忙找一下有没有在一起的空位置呢?
A: Would you wait a moment, please? I'll check for you. 请等一下,好吗?我待会给你看一下。
B: Thank you, miss. 谢谢你,小姐。
(A few minutes later 几分钟过后)
A: Sir, we have some seats available in the back of the cabin. Would that be all right? 先生,机舱后部有几个空位置,那些位置可以吗?
B: Yes, thank you very much. May I use the lavatory now? 行,非常感谢。
我现在可以用厕所吗?
A: Would you wait until we take off? We'll be leaving very shortly. 能否等到起飞后?我们很快就起飞了。
6. Airport Announcements 机场广播(A: Announcer通报员; B: Tourist乘客; C: Passenger Service Agent 乘客服务员)
Scene 1 场景1
A: Air France regrets to announce that Flight 808 to Geneva, scheduled to depart at 2: 00p. m. has been delayed on account of a big fog. This flight will depart at 2: 40. Passengers with connecting flights will be met by an Air France ticket agent on arrival in Geneva. 法航很遗憾的向您通告,飞往日内瓦的808航班,正点起飞时间为下午2: 00,由于大雾的关系被延迟了,预计将于下午2: 40起飞。
转机乘客抵达日内瓦后将由法国航空票务代理处负责接待。
B: Excuse me, miss. Which flight is delayed? 对不起,小姐,哪个航班延误了?
A: The flight to Geneva. 去日内瓦的航班。
B: For how long? 延误多长时间?
A: 40 minutes. 40分钟。
Scene 2场景2
A: This is the final call for TG flight 260 to Bangkok, now boarding at Gate 15. Please have your boarding pass ready. 这是最后通告,到曼谷的泰航260航班在登机口15登机,请准备好您的登机牌。
B: Final call for Bangkok? 去曼谷的最后公告?
C: Sure. 是的。
B: But where is Gate 15? 但哪儿是登机口15?
C: Follow me, please. 请跟我来吧。
Immigration and Emigration 入境和出境
Immigration Formalities 办理入境手续(A: Immigration officer 入境海关官员; B: Tour Leader 领队) Scene 1 场景1
A: Good morning. Please show your ticket, passport and immigration card. 早上好,请出示您的机票、护照和入境申请卡。
B: here you are. 给你。
A: What's the purpose of your visit in this country? Oh business or for pleasure? 您光临本国的目的是什么,商务还是游玩?
B: Oh business. I’m here with a tour group. 是商务,我带领一个旅游团队过来。
A: So you are a tour leader, aren't you? 你是导游领队,是吗?
B: Yes. We have several places to visit. 是的,我们要到好几个地方游玩。
A: how long will you be staying in New Zealand? 你们准备在新西兰停留多长时间?
B: 5 days. We'll be leaving on May 25th. 5天。
我们将于5月25日离境。
A: where do you intend to stay while in the country? 在本国期间你们准备住哪儿?
B: In the hotels 住宾馆。
A: How much money have you got? 带了多少现金?
B: I have 2, 000 US dollars in cash. 我带了2000美金现金。
A: Do you have a return ticket? 你们有返程机票吗?
B: Yes, here you are. Can I leave now? 是的,这儿你看。
我可以走了吗?
A: Just a second. Do you remember when you got your last vaccination? 等一会儿。
还记得你什么时候接种过疫苗吗?
B: Three days ago, just before I came here. You may check my health certification. 3天前,正好是我来这儿之前。
你可以查看我的健康证明。
A: OK. I think you are cleared. Thank you for your cooperation. 好,我相信你。
谢谢你的配合。
Scene 2 场景2
A: Good afternoon, sir. May I have your passport and arrival card, please? 下午好,先生。
请给我你的护照和入境卡,好吗?
B: I'm the leader of a tour group. We have a group visa. 我是旅游团队的领队,我们是团体签证。
A: Please show it and all the member's passports to me. 请给我看看,并给我所有成员的护照。
B: Certainly, ma'am. Here you are. 没问题,夫人。
给你。
A: Leader, why is this passenger's date of birth different from that in his passport? 领队,为什么这位旅客的出生日期与护照上不一样?
B: Let me have a look. Oh, I had made a mistake when I filled in the visa form. Sorry, would you please correct it for me? 让我看看,哦,我在签证表上填错了,对不起,你能帮我更正一下吗?
A: Sure. Please let me have the address, telephone number and name of the linkman of the local travel agency. 好的,请你给我地接旅行社的联系人姓名、地址和电话。
B: No problem. 没问题。
A: please let your passengers keep their arrival cards in their passports, and go through one by one according to the order of the name list. 请让您的旅客们拿好入境卡和护照,让后按照姓名清单的顺序,一个接一个的进来吧。
B: Yes. Can I be the last one to pass, ma'am? 好的,我可以最后一个进吗?夫人。
A: Sure, you can. 是的,可以。
2. Luggage Claiming 提取行李(A: Clerk of the airport机场工作人员; B: Passenger旅客)
Scene 1
A: Good morning. What can I do for you? 早上好,有什么可以帮你?
B: Yes. I came from Hangzhou by CA558. Where can I get my luggage? 是的,我是从杭州乘CA558航班来的,在哪儿取行李?
A: The luggage claim area is downstairs. 取行李在楼下。
B: Which carousel is for the luggage from Hangzhou? 哪个行李传送带是杭州航班的?
A: The one on the left, No. 2. 左边的那个,第2号。
*****
B: Excuse me. I can't find my baggage. Here is my claim tag. 对不起,我找不着我的行李了,这是我的行李托运单。
A: Don't worry, ma'am. Can you describe your baggage? 不要着急,夫人。
请描述一下你的行李。
B: One is medium-sized Polo, and it's gray. The other is a large leather suitcase with my name tag. It's dark blue. 一个是中等尺寸的POLO箱,灰颜色的;另一个是大皮箱,有我的名字标签,是深蓝色的。
A: Are those yours, ma'am? I'm afraid you've come to the wrong place. 那边两个是你的吗,夫人?恐怕你走错了地方了。
B: Oh, they are mine. Thank you very much. But the handle of my suitcase is broken. Where can I go to report it? 噢,是我的。
非常感谢你。
但箱子的把手坏了,哪儿可以申诉一下?
A: Please go to the Luggage Service over there. The clerks there will help you. 请到那边的行李服务处,那里的办事员可以帮你。
B: I see. 我知道了。
Scene 2 场景2 (A: Clerk of the Luggage Service 行李服务处办事员; B: Tourist 游客)
B: Is this where I go about lost baggage? 这儿是申领遗失行李的地方吗?
A: Yes, sir. May I help you? 是的,有什么可以帮你?
B: Well, one of my suitcases hasn't shown up. 我的一个行李箱找不着了。
A: What flight were you on? 你乘坐的是哪个航班?
B: Thai Airways, Flight 236 泰国航空,236航班。
A: And what does the suitcase look like? 你的行李箱是什么样子的?
B: It's gray leather suitcase. 灰色的皮箱。
A: OK. Can I see your baggage claim check? 好的,可以看看你的行李取件单吗?
B: Here it is. 给你。
A: All right, sir. Why don't you have a look over there on those shelves? That's the unclaimed baggage from Thai Airways flights today. 好的,先生。
你来看看那边货柜上吧,那些都是今天泰国航空航班上下来的没有领走的行李。
(A few minutes later.) 几分钟后。
A: Have you got it? 你找到了吗?
B: Yes. You know, I really need this suitcase. All my clothes are in the suitcase. Thank you very much indeed. 是的。
你知道,我真的需要这个箱子,我的所有衣服都在这个箱子里。
真的非常感谢你。
A: It's our pleasure to serve you. 为您服务是我们的荣幸。
3. Customs Clearance 通过海关(A: Customs Inspector海关检查员; B: Passenger旅客)
A: Please show me your customs declaration form, sir. 请出示一下你的海关申报单,先生。
B: Certainly. Here it is. 好的,给你。
A: Do you have anything to declare? 有什么需要特别申报的吗?
B: No, I don't没有。
A: Please open this bag. What are these? 请打开这个包,这些是什么?
B: These are for my personal use. And these are gifts for my friends. 这些是我的私人用品;这些是给朋友的礼物。
A: Do you have any liquor or cigarettes? 你有带香烟盒酒吗?
B: Yes, I have five bottles of brandy. 是的,我有5瓶白兰地。
A: You'll have to pay duty on that. Do you have any other baggage? 你需要为它们付海关税。
还有其它行李吗?
B: No. 没了。
A: OK. Please give this declaration form to that official at the exit. 好,请将海关申报单交个出口处的官员。
Security Check 行李安检(A: Security Inspector安检人员; B: Tourist旅客)
A: Good morning, sir. Do you have any unexposed films in this bag? 早上好,你的这个包里有没有使用过的胶卷吗?
B: No, I haven't. 没有。
A: Will you please put your bag on the conveyer belt? 请将你的包放到输送带上。
B: Sure. 好的。
A: Would you please put your watch, keys and other metal articles into this tray? Now, please walk through the gate and collect your bag and other personal belongings at the other side. 请将手表、钥匙,以及其它金属的物品放在这个盘子里。
现在,请通过这个大门,并在大门那边取回你的所有包和物品。
B: I see. Thank you. 我知道了,谢谢.
Tax Refund 办理退税手续
Scene 1场景1 (A: Salesgirl of a Souvenir Shop纪念品商店的女营业员; B: T ourist游客)
A: How about this necklace? It's made of crystal. 看看这根项链,是水晶做的。
B: It looks very nice. How much does it cost? 看起来不错,多少钱?
A: It only costs 480 Euros. 只要480欧元。
B: I'll take it. Here is 500 Euros. 我要了,这是500欧元。
A: Thank you, sir. Here is your receipt and 20 Euros change. 谢谢,先生。
这是20欧元找零。
B: Can I have a tax refund form, please? I'm from China. 给我一张退税申请单,好吗?我是从中国来的。
A: Certainly, sir. May I have your passport, please? Let me write out a tax refund form for you. 好的,先生。
请给我你的护照,好吗?我来给你填写退税单。
B: By the way, where can we get our tax refund? 另外再问一下,哪儿可以领取我的退税?
A: At any customs of the European Union countries. This is your tax refund form. Please keep it. The 480 Euros you paid includes tax and you can draw it back at the customs with this refund form. 在所有欧盟国家的海关都可以。
这是你的退税单,请收好。
你支付了含税480欧元的货款,可以用这个退税单到海关拿到你的退税。
B: Thank you very much, Miss. 非常感谢你,小姐。
A: With pleasure. 我很高兴为您服务。
Scene 2场景2(A: Customs Official海关官员; B: Tourist游客; C: Official of the Cash Refund现金支付工作人员)
A: Good morning, sir. May I help you? 早上好,我可以帮你吗?
B: Yes. Is this place where I can draw back the tax paid for the necklace I bought in Austria? I'd like to have my tax refund form stamped. 是的,这儿可以取回我在奥地利购买的项链的税款吗?想请你帮忙在这个退税单上敲个章。
A: Certainly, sir. May I have your passport, boarding pass, tax refund form, and the merchandise you've bought, please? 好的,先生。
请出示一下你的护照、退税单、和你购买的商品吗?
B: Here you are. 这儿你看。
A: All right. Here is your refund form. Please go to get your tax refund at the Cash Refund Counter at the Emigration. 好的。
这是你的退税单,请到出境处的退税现金柜台领取你的退税吧。
B: I see. Thank you, officer. 我知道了,谢谢你。
*****
B: Excuse me, Miss. May I get my tax refund here? 你好,小姐。
是在这儿领取退税吗?
C: Certainly, sir. Can I have your stamped refund form, please? 是的,先生。
请给我你已经敲过章的退税单,好吗?
B: Here you are, and my passport and boarding pass. 给你,这是我的护照和登机牌。
C: Thank you. You've paid 480 Euros for the necklace. The tax is 17%. So you'll get a refund of 81.6 Euros. How would you like to have it, get it in cash or send it to your credit account? 谢谢。
你为这个项链支付了480欧元,税率是17%。
因此你可以退税81.6欧元,你想要怎么结算,给你现金还是直接打入
你的银行卡?
B: Cash, please. 现金吧,谢谢。
C: All right. Here are your passport, boarding pass and 81. 6 Euros tax refund. 没问题。
这是你的护照、登机牌,这是81.6欧元的退税。
B: Thank you very much. 非常感谢。
Having Meals 就餐
1. Ordering Meals 机上点餐(A: Stewardess空姐; B: Tourist游客)
A: Excuse me. It's time for dinner. Would you mind putting down the tray? 对不起,到晚餐时间了;请把餐板放下来好吗?
B: Never mind. 没问题。
A: We have Curried Chicken with Rice and Stewed Beef with Noodle. Which one do you prefer? 我们提供咖喱鸡饭与红烧牛肉面,你喜欢哪一种?
B: Chicken with Rice, please. 米饭和鸡,谢谢!
A: Fine. Would you like something to drink? We've got whisky, brandy, red wine, beer, fruit juice and mineral water. 好的。
还需要什么喝的吗?我们有威士忌、白兰地、红酒、啤酒、果汁和矿泉水。
B: A glass of red wine, please. 一杯红酒,谢谢!
A: OK. Is there anything else I can do for you? 好的,还有什么需要的吗?
B: Can I have some coffee, please? 还要一杯咖啡,谢谢!
A: Coffee will be served in a few minutes. 咖啡要等几分钟才能提供。
B: Thank you. 谢谢。
Before Arrival 到达前。
1. Asking for Entry Cards and Customs Declarations 索要入境登记表和海关申报单
(A: Cabin Attendant服务人员; B: Tour leader领队)
A: What can I do for you, ma'am? 有什么可以帮你,夫人?
B: May I have some entry cards and customs declarations? 能给我一些入境登记表和海关申报单吗?A: Certainly, ma'am. We will be handing out entry cards and customs declarations for passengers to fill out. 好的,夫人。
我们马上分发入境登记表和海关申报单,给旅客们填写。
B: There're 20 members in our group. I'd like 20 cards and 20 forms. I'll fill them out. 我们团队总共有20人,我需要20张登记表和20张申报单,我帮他们填写。
A: Here are 20 entry cards and 20 forms. Please tell your tourists not to ask any more. 这儿是20张登记表和20张申报单。
请告诉你的队员们,不能再来要了。
B: I see. Thank you, sir. 我知道,谢谢你,先生。
A: Please fill them out before your arrival. If there is anything you don't understand, I'll be glad to help you. 请在到达前填好。
如果有什么不清楚的,我非常愿意帮助你。
B: That's very kind of you. 你太好了。
Currency Exchange 兑换货币
1. Currency Exchange 兑换货币(A: Bank Teller 银行柜员; B: Tour Leader 领队; C: Tourist 游客)
A: Good morning, sir. Can I help you? 早上好,先生,需要帮忙吗?
B: Yes. This lady needs some Australian dollars. Would you please change them for her? 是的,这位女士需要换一些澳元,你可以帮她兑换吗?
A: Certainly, ma'am. What kind of foreign currency have you got? 没问题,夫人。
你持有的哪国货币?
C: US dollars. What's today's exchange rate for US dollars? 美元。
今天美元的汇率是多少?
A: It is 127 Australian dollars for 100 US dollars. 127澳元兑换100美金。
C: I want to change 500 US dollars. 我需要兑换500美元。
A: That is 635 Australian dollars in all. Would you please fill in the currency exchange declaration form? 那是总共635澳元。
请你填写一下这张兑换申请单,好吗?
C: Leader, can you help me with it? 领队,你帮我填,好吗?
B: Certainly, ma'am; with pleasure. Here you are. 没问题,夫人,我很高兴帮你。
给!
C: Here is 500 US dollars. 这是500美元。
A: Thank you. What denominations would you like? 谢谢,你需要什么样面值的?
C: What does "denominations" mean, leader? “denomination”是什么意思,领队?
B: How would you like your money? 就是你希望什么面值的钱。
C: I would like six 100-dollar bills, three 10-dollar bills, and coins for the rest amount. 我要6张100美元,3张10美元,剩下的给硬币就好了。
A: Would you please sign on the memo? 请在这张回单上签字,好吗?
C: Sure. 好的。
A: Thank you, ma'am. Here are your money and exchange memo. Please keep the memo. It may come in handy later on. And here is your declaration form. 谢谢你,夫人。
这是钱和回单,请保留好回单,以后会有用的。
这是你的申请表。
B: Thank you ever so much. 非常感谢。
A: It's my pleasure. 我很高兴能帮你。
事故处理
1. 请问有哪位旅客是医生? Is there any doctor in the group?
2. 请帮忙一起救助伤者。
Could you help me succor the injured.
3. 请大家不要慌,依次下车。
Keep calm and get off the bus one by one, please.
4. 我们正安排后续旅游车赶来。
We've arranged another bus to come here.
5. 请问是sos国际救援中心吗?Is that SOS?
6. 我们的旅游车在中山路与另一辆卡车相撞,现有3名游客严重受伤,请立即前来救援。
Our bus collided with a truck on Zhongshan Road and 3 of us were wounded badly. We need help immediately.
7. 请问哪位是Mary的家属?Who is Mary's family member?
8. 请问最近的医院在哪里?Where is the nearest hospital?
9. 请问是120急救中心吗?我们在上海博物馆门口,有客人昏倒了,请前来救助。
Is that 120 Emergency Center? We are at the gate of Shanghai Museum and someone just fainted. Please come to help us.
10. 请保持平躺的姿势不要动,救护车马上就到。
Please lie down and don't move. The ambulance is on the way.
11. 我先为您进行简单的包扎,等到了医院再做详细检查。
I will give you first-aid now and you need an examination later in the hospital.
12. 处于安全考虑,我们会叫救护车来。
To be on the safe side, we will call for an ambulance.。