辅修论文格式
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
为适应现代信息资源共享与数据化要求,便于光盘收录和建立光盘索引,学生毕业论文必须按以下规范要求写作:
1.论文的组成与装订次序:1)学校印发的中文封面(包括论文题目;
作者姓名、院系单位和专业年级,论文指导教师姓名及专业技术职
务);2)外文封面;3)外文致谢页;4)外文摘要、外文关键词;
5)中文摘要、关键词;6)外文文目录页(包括外文题目、Thesis
statement、outline);7)正文;8)参考文献;9)附录。
2.论文题目应准确反映论文的实质性主题内容,一般不超过10个单词。
3.摘要应准确概括论文的实质性内容,包括目的、方法、结果和结论4个要素,摘要不分段,不引用公式图表,不作标注,一般不少于200
个单词;外文、中文摘要内容要相对应。
4.关键词根据论文正文内容及论文主题选取,一般3-8个。
5.毕业论文正文(含图、表)一般要求5000字。
6.论文第一页下端标写论文完成时间、作者姓名、出生年月、民族、籍贯、专业和研究方向等简介;使用脚注。
7.字体及大小要求:
(1)论文所有英文一律使用Times New Roman字体;中文一律使用宋体;其他语种采用本语种通用的正规字体。
(2)中、外文论文标题均使用3号字体,外文标题全部大写。
(3)正文标题均使用粗体,最低一级标题为小4号字,往上高一级用4号,依次类推。
(4)正文使用小4号字体。
(5)摘要、关键词、引言、致谢、附录等用小4号字;参考文献中文用5号宋体,外文用5号字。
(6)外文摘要、外文关键词用小4号字。
8.论文所有部分均使用1.5倍行距。
9.标题体系应一致:
或使用:1. 1.1. 1.1.1. 2. 2.1. 2.1.1.
或使用:I. II. III. A.B.C. 1. 2. 3. (1)(2)(3)
所有标题符号都应以句号“.”结束,后面加一个空格。
10.引文注释不使用脚注或尾注,一律采用MLA夹注体例,基本格式为(外文作者姓或中文作者姓名+空格+页码),如(Gibaldi 105)。
11.正文之后的参考文献表中应列出正文中引用的、直接阅读过的、正式出版的参考文献题目(未公开发表的一般不列入)。参考文献统
一使用Bibliography,不使用Reference、Works Cited等。
12.参考文献条目的体例,外文文献采用MLA,中文文献采用国标GB/T 7714 —2005《文后参考文献著录规则》,详见附录。
13.参考文献排序上,外文文献在前,中文文献在后,外文文献按作者姓氏在字母表中的顺序排序,中文文献则按作者姓氏的拼音顺序排
序。
14.正文各页中如需引用非公开出版物或作其它注释,按在同页出现的先后次序,在当页页脚标注。
15.中外文封面无需标注页码;致谢页、中英文摘要、目录页使用小写罗马字母连续标注页码;正文、参考文献、附录部分使用阿拉伯数
字连续标注页码;页码位于页脚居中。
16.论文一律用A4(210 mm×297 mm)标准大小的白纸打印并装订(距左1CM处装订)成册。论文在打印时,要求纸的四周留足空白
边缘,以便装订、复制和读者批注。每一面的上边距和左边距侧(订
口)应分别留边25 mm,下边距和右边距(切口)应分别留边20
mm。
外文封面
(空三行)
A STUDY OF MIXED HEADEDNESS AND
V’-INTERNAL WORD ORDERS
(题目用三号,全部大写)
(空三行)
A Thesis Submitted to the Faculty of the School of Foreign Studies of
Anhui University by 学生姓名
(空三行)
In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Bachelor of
Arts
(空三行)
Under the Supervision of 导师职称、姓名
(空三行)
Hefei, Anhui
Month and Year (如May 2007)
Acknowledgements
This paper is accomplished under the inspiration and instructions of my respected supervisor: Prof. XXX. I am extremely grateful to him for his illuminating directions, valuable suggestions and constant encouragement throughout the writing of this paper and other relative studies. First of all, he introduced me into the field of linguistics; the courses he offered and the academic experience he imparted enlarged my horizon and imbued me with initiative and creativity. Moreover, he made a lot of corrections and suggestions as to the language and improved some ideas in my paper. Without his supervising , this paper would never have come to the present form.
I would also like to express my gratitude to all my teachers in the School of Foreign Studies, to whom I owe much of my knowledge in the English language, linguistics, literature and translation theories during four-year study. They are Prof. XXX, Prof. XXX and Prof. XXX. Their lectures have broadened my knowledge and horizon. I have benefited a lot from their earnest teaching and enlightening which are of great help for my study.
At last, my gratitude goes to......
I